Blitz HPF User manual

Typ
Serial No. Date
Rev. B 112117 03/2013
HPH
User’s Guide for Hydraulic Presses
Instruction de mise en service des presses
électro-hydrauliques
Gebruiksvoorschriften voor Elektro-hydraulische persen


EC Declaration of Conformity
according to EC directive 2006/42/EC on machinery
Name and address of the manufacturer
BlitzRotary GmbH
Hüfinger Str.55
78199 Bräunlingen, Germany
This declaration relates exclusively to the machinery in the state in which it was placed on the market, and
excludes components which are added and/or operations carried out subsequently by the final user. The
declaration is no more valid, if the product is modified without agreement.
Herewith we declare, that the machinery described below
Product denomination King pin press
Model- / Type HPF, HP, HPL, HPE
Machinery-/Serial number: .........................
Year of manufacture: .........................
is complying with all essential requirements of the Machinery Directive2006/42/EC.
In addition the partly completed machinery is in conformity with the EC Directives 2004/108/EC relating to
electromagnetic compatibility (Protection objectives have been met in accordance with Annex I No. 1.5.1 of the
Machinery Directive 2006/42/EC).
Harmonised Standards used
EN ISO 12100:2010 Safety of Machinery- Basic concepts
EN 60204-1:2006+A1:2009 Electrical equipment of machines
EN 349:1993+A1:2008 Safety of machinery - Minimum gaps
Other technical standards and specifications used
BGR 500 management of working appliances
BGV A3 law accident prevention regulation of electric facilities and equipment
The person authorised to compile the relevant technical documentation
BlitzRotary GmbH, Hüfinger Str. 55, 78199 Bräunlingen
Place: Bräunlingen
Date : 19.03.2013
______________________
Frank Scherer
Managing Director
Hier Typenschild einkleben
Typ
Baujahr
Seriennummer

Déclaration de conformité CE
selon la directive de la CE 2006/42/CE
relative aux machines
Nom et adresse du fabricant
BlitzRotary GmbH
Hüfinger Str.55
78199 Bräunlingen, Germany
Cette déclaration porte exclusivement sur la machine dans l'état auquel elle est mise sur la marché et exclut les
composants qui y sont ajoutés et/ou les opérations effectuées ultérieurement par l'utilisateur final. La
déclaration perd sa validité si le produit est modifié sans accord préalable.
Nous déclarons par la présente, que la machine décrite ci-dessous
Dénomination du produit Presse pour pivots de fusée
Modèle/Type HPF, HP, HPL, HPE
Machine/Numéro de série: .........................
Année de fabrication: .........................
est conforme aux exigences essentielles de la Directive relative aux Machines 2006/42/CE.
De plus, les machines partiellement complétées sont conformes aux directives de la CE 2004/108/CE relatives
aux compatibilités électromagnétiques (Les objectifs de protection ont été respectés selon l'Annexe I No. 1.5.1
des Directives relatives aux Machines 2006/42/EC).
Standards normalisés utilisés
EN ISO 12100:2010 Sécurité de Machinerie - Concepts de Base
EN 60204-1:2006+A1:2009 Equipement électrique des machines
EN 349:1993+A1:2008 Sécurité de Machinerie - Jours minimum
Autres normes techniques et spécifications utilisés
BGR 500 fournitures d'exploitation de gestion
BGV A3 une législation empêchant les accidents et les appareils électriques
La personne autorisée à rassembler la documentation technique pertinente
BlitzRotary GmbH, Hüfinger Str. 55, 78199 Bräunlingen
Lieu: Bräunlingen
Date: 19.03.2013
______________________
Frank Scherer
Directeur
Hier Typenschild einkleben
Typ
Baujahr
Seriennummer

User’s Guide for Hydraulic Presses
Model PJ16H, PJ20H
WARNINGS - SAFE USAGE INSTRUCTIONS
1. Place the table with vertical distance bars up-
turned. Otherwise the table may crash.
2. Do always support the table by both spikes. Be-
sides, for presses with winch, the steel wires for
lifting and lowering of press table must be loose.
3. Ensure straightening blocks to lean correctly to
the table at both ends.
4. Max. permissible air pressure: max. 12 bar.
Assembly:
1. Mount the feet (2) to frame with enclosed bolts. The
press may be bolted to floor with expansion bolts.
2. Place the table (1) with vertical distance bars up-
turned. Otherwise the table may crash.
3. Remove blind plug in elbow gland (29) on back of
pumping house, and mount hose (4) from control
valve (5).
4. Connect compressed air-supply (max. 12 bar) to
gland (28) of high-speed control valve. It is recom-
mended to mount water separator on air supply.
5. Oil all mechanical parts and grease end of pump pi-
ston.
6. Grease upper part of frame for easy sideways move-
ments of cylinder.
Use of the press
1. Close release handle (7) by turning it clockwise and
step on control valve (5).
2. When press head has reached the work piece, pump
the handle.
3. After pressing operation open the release handle by
turning it slowly counter clockwise.
Loosen locking handle on top of cylinder to move cylin-
der. Tighten the handle again before next pressing op-
eration.
Maintenance
Monthly: Oil all mechanical parts, and grease end of
pump piston.
Grease the winch. Check wire for damages, replace if
defect. Grease upper part of frame for sideways moving
cylinder.
Annually: Oil should be changed once a year. Demount
oil tube (18) of cylinder, and pump the pump handle until
the pumping house is empty.
Fill up with 0,9 l new oil.
Quantity of oil: 0,9 l.
Any good hydraulic oil of viscosity of 10? - 32?
cSt/40? C can be used.
NEVER USE BRAKE FLUID!
Possible faults, and how to overcome them
1. The press does not create adequate pressure: Refill
oil by removing filling screw (31) of the pump. Cor-
rect oil level is to lower edge of hole for filling screw
with cylinder in top position.
2. In case of water in oil: Let the press rest over the
week-end. Unscrew oil hose of cylinder, and pump
the pump handle until pure oil emerges. Refill with
oil.
The system is automatically ventilated by return ram
travel.
Destruction
When the press after several years is worn out and must
be dismantled, the oil must be drained off and legally
disposed of.
Instructions de mise en service des presses
hydrauliques modèles PJ16H & PJ20H
AVERTISSEMENT - MESURES DE SÉCURITÉ
1. Placer la table avec les pièces entretoises verticales
en haut ou la table pourrait s’écrouler.
2. Il faut toujours que la table s’appuie sur les deux axes.
De plus, pour des presses avec treuil toujours veiller
à ce que les fils d’acier pour faire monter et descendre
la table soient lâches.
3. Veiller à ce que les blocs de correction s’appuient
correctement sur la table des deux côtés.
4. Pression d’air maximale autorisée: 12 bar.
Montage
1. Monter les pieds (2) au cadre avec les boulons annexés.
Fixer éventuellement la presse au sol par des boulons
expandeur.
2. Placer la table (1) avec les pièces entretoises en haut ou la
table pourrait s’écrouler.
3. Enlever le bouchon dans le raccord coudé (29) sur le coté
derrière du corps de la pompe et monter le tuyau (4) de la
soupape de commande (5).
4. Raccorder air comprimé (max. 12 bar) au raccord de la
soupape de commande d’approche rapide (28). Il est
recommandé de monter un séperateur d’eau sur l’instal-
lation à air comprimé.
5. Huiler les pièces mobiles et graisser le bout du piston de la
pompe (9).
6. Graisser les bords de la partie supérieure du cadre où roule
le cylindre.
Utilisation
1. Fermer la poignée de déclenchement (7) en tournant à
droite et appuyer sur la pédale de la soupape de comman-
de (6).
2. Quand le piston touche l’objet, actionner le levier de
pompe.
3. Après éstampage, ouvrir la poignée de déclenchement en
tournant à gauche.
Pour bouger le cylindre deserrer, environ un tour, la poignée
en haut du cylindre. Serrer la poignée de nouveau avant
commencer l’estompage.
Entretien
Tous les mois: Huiler les pièces mécaniques et graisser le
bout de piston de pompe.
Graisser treuil et veiller à ce que le fil d’acier soit intact. Il faut
remplacer le fil si défectueux. Graisser les bords de la partie
supérieure du cadre où roule le cylindre.
Tous les ans: Changer l’huile. Démonter le tuyau d’huile (18)
du cylindre et activer la poignée pour vider le réservoir.
Remplir d’huile: 0,9 l.
Quantité d’huile 0,9 litre.
Toute huile hydraulique d’une viscosité de 10º-32ºcSt/40ºC
peut être utilisée.
NE JAMAIS UTILISEZ DE LIQUIDE DE FREIN!
Défauts possibles et comment y remédier
1. La presse ne fournie pas assez de pression: Remplir d’hui-
le à la vis de remplissage (31). Le niveau d’huile correct
correspond au bord du trou pour la vis de remplissage avec
le cylindre monté.
2. De l’eau dans l’huile: N’utiliser pas la presse pendant
un week-end. Démonter le tuyau d’huile du cylindre
et pomper la poignée jusqu’à ce que l´huile pure
commence à couler. Remplir éventuellement d’huile.
Le système se ventile automatiquement pendant la remontée.
Destruction
Quand la presse sera usée et doit être detruit, evacuer l’huile
et vous en défaire d’une manière légale.

Gebruiksvoorschriften voor Hydraulische
Persen Model PJ16H, PJ20H
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Plaats de perstafel met de verticale
afstandshouders naar boven. Anders kan de
tafel vallen.
2. De perstafel altijd ondersteunen door de
bijgeleverde assen. Indien de pers voorzien is
van een lier, mogen de staalkabels voor heffen
en dalen van de perstafel niet onder spanning
staan.
3. De richtblokken correct op de tafel plaatsen,
zodat ze rusten op beide zijden van de perstafel.
4. Max. persluchtdruk : 12 bar.
Montage:
1. Bevestig de voet (2) aan het frame met bijgeleverde
bouten. De pers kan bevestigd worden aan de vloer
d.m.v. bouten.
2. Plaats de tafel (1) met verticale afstandshouders
naar boven. Anders kan de tafel vallen.
3. Verwijder de stop in de koppeling (29) aan de
achterkant van de pump, en bevestig de slang (4)
van de bedieningsknop (5).
4. Perslucht (max. 12 bar) aansluiten met de koppeling
(28) voor de snelle pneumatische benadering. Het
wordt aanbevolen om een waterafscheider en
olienevelaar te installeren.
5. Olie alle mechanische delen en smeer het uiteinde
van de pompzuiger.
6. Smeer de bovenkant van het frame voor het
gemakkelijk zijdelings verplaatsen van de cilinder.
Gebruik van de pers
1. De bedieningsknop (7) dicht draaien in de richting
van de wijzers van de klok mee en duw de pedaal
(5) in.
2. Wanneer de cilinder het werkstuk bereikt, schakelt u
over op de handpomp.
3. Na het persen, de bedieningsknop (7) langzaam
open draaien in de richting tegen de wijzers van de
klok in.
Draai de vleugelmoer boven de cilinder los en verschuif
de cilinder naar de gewenste positie. Draai de knop
terug vast vooraleer opnieuw te persen.
Onderhoud
Maandelijks: olie alle mechanische delen, en smeer het
uiteinde van de pompzuiger.
Smeer de lier. Controleer kabel op beschadiging,
vervang indien nodig. Smeer de bovenkant van het
frame voor zijdelings verplaatsen van de cilinder.
Jaarlijks: vervang de olie. Demonteer olieslang (18) van
de cilinder, en bedien de pomphendel tot het pomphuis
leeg is.
Vul met 0,9 l nieuwe olie.
Elke goede hydraulische olie met viscositeit
10°- 32° cSt/40°C kan worden gebruikt.
NOOIT REMOLIE GEBRUIKEN!
Mogelijke storingen verhelpen
1. De pers geeft niet voldoende druk: olie bijvullen door
de vulstop (31) van de pomp te verwijderen. Correct
olieniveau is juist tot aan de onderkant van de
vulstop met de cilinder volledig ingeschoven.
2. Water in de olie: laat de pers enkele dagen
ongebruikt. Demonteer de olieslang van de cilinder
en bedien de pomphendel tot er zuiver olie uit de
slang komt. Olie bijvullen.
Het systeem wordt automatisch ontlucht.
Vernietiging
Wanneer de pers na vele jaren gebruik versleten is en
moet worden vernietigd, de olie verwijderen en op een
legale manier verwerken.

Pump
Pompe
Pomp
Cylinder
Cylindre
Cilinder

Pos. Art. No. Pcs. Description Déscription Omschrijving
90 463 00 1 Cylinder, complete Cylindre, complet Cilinder, compleet
1 90 467 00 1 Cylinder Cylindre Cilinder
2 90 469 00 1 Piston Piston Zuiger
3 90 470 00 1 Piston rod Tige de piston Zuigerstang
4 90 471 00 1 Distance tube Douille entretoise Afstandhouder
5 90 473 00 1 Cylinder nut Ecrou de cylindre Cilinder moer
6 90 474 00 1 Press head Tête de pression Perskop
7* 01 072 00 1 O-ring Joint torique O-ring
8* 01 112 00 1 Nutring Joint Ringmoer
9* 01 264 00 1 Scraper ring Racleur Schraapring
10 02 029 00 1 Spring Ressort Veer
11 02 313 00 1 Headless screw Vis d’arrêt Schroef
12* 01 076 00 1 O-ring Joint torique O-ring
Pos. Art. No. Pcs. Description Déscription Omschrijving
90 480 00 Pump, complete Pompe, complète Pomp, compleet
1 90 481 00 1 Pump housing Corps de pompe Pomphuis
2 90 482 00 1 Handle Levier Hendel
3 90 483 00 1 Gland Raccord Koppeling
4 90 489 00 1 Hose with gland Flexible avec raccord Slang plus koppeling
5 90 490 00 1 High-speed control
valve, cpl.
Soupape de contrôle,
haute pression, cpl
Bediening pneum.
benadering, cpl
6 43 007 00 1 Control valve Soupape de contrôle Bedieningsknop met pedall
7 90 179 00 1 Release valve Poignee de
déclenchement
Bedieningsknop
8 90 527 00 1 Guidance for pump
piston
Guide de piston de
pompe
Geleiding pompzuiger
9 90 557 00 1 Pump piston Piston de pompe Pompzuiger
10 90 559 00 1 Axle Axe As
11 90 566 00 1 Pump piston, complete Piston de pompe, cpl Pompzuiger, compleet
12* 01 004 00 1 O-ring Joint torique O-ring
13* 01 040 00 3 O-ring Joint torique O-ring
14* 01 069 00 2 O-ring Joint torique O-ring
15 02 031 00 1 Valve spring Ressort de soupape Veer klep
16 02 038 00 1 Safety valve spring Ressort de surpression Veiligheidsveer klep
17 02 039 00 1 Pump spring Ressort de pompe Veer pomp
18 02 116 00 2 Washer Rondelle Pakking
19 02 203 00 2 Seegerring Circlips Borgring
20* 02 290 00 1 Ball, Ø4,5 mm Bille, Ø4,5 mm Kogel, Ø4,5 mm
21* 02 292 00 2 Ball, Ø6,5 mm Bille, Ø6,5 mm Kogel, Ø6,5 mm
22* 02 295 00 1 Ball, Ø11,0 mm Bille, Ø11,0 mm Kogle, Ø11 mm
23 02 324 00 2 Screw Vis Schroef
24 02 334 00 2 Bolt Boulon Bout
25 02 340 00 1 Ball shoe Siège Zittng kogel
26 02 370 00 1 Plastic plug Bouchon plastique Plastic stop
27 02 384 00 1 Adjusting screw Vis d’ajustage Regelschroef
28 02 414 00 1 Gland Raccord Koppeling
29 02 417 00 1 Elbow gland Raccord coudé Koppeling
30 02 439 00 1 Gland Raccord Koppeling
31 02 448 00 1 Filling screw Vis de remplissage Vulstop
32 02 470 00 1 Plug Bouchon Stop
33 02 560 00 1 Sound absorber Silencieux Geluidsdemper
34* 01 244 00 1 Bondy seal Bondy seal Bondy dichting
*** 09 026 00 Repair kit Jeu de réparation Herstelkit
GB: Parts with * only delivered in complete repair kit: 09 026 00. Please always state model and part number. Do always apply original spare
parts. All major parts may not be provided as spare parts after discontinuation of production of a model.
F: Les pièces indiquées avec * sont uniquement livrées avec le jeu de réparation 09 026 00. Veuillez indiquer le modèle et no. de commande sur
vos commandes de pièces de rechange. Utiliser toujours des pièces de rechange d'origine. Toutes les pièces de rechange principales ne sont
pas forcement disponibles après la fin de production d’un modèle.
NL: Onderdelen met * enkel verkrijgbaar in complete herstelkit 09 026 00. Gelieve alltid model en onderdeelnummer te vermelden bij bestelling
van onderdelen. Altijd originele onderdelen gebruiken. Het is mogelijk dat na het stopzetten van de productie van een bepaald model, de
onderdelen niet meer verkrijgbaar zijn.

PJ16H / PJ20H
Pos. PJ16H PJ20H Pcs. Description Déscription Omschrijving
77 000 00 78 000 00 Press, complete Presse, complète Pers, compleet
1 76 001 00 76 001 00 1 Table Table Tafel
2 75 003 00 75 003 00 2 Foot Pied Voet
3 75 005 00 75 005 00 2 Straigthening block Bloc de direction Richtblok
4 77 001 00 77 001 00 1 Frame Châssis Frame
5 77 002 00 77 002 00 2 Spike for table Axe pour table As voor tafel
6 90 463 00 90 463 00 1 Cylinder, complete Cylindre, complet Cilinder, compleet
7 90 475 00 90 475 00 1 Lock fittings Garniture de serrure Klemplaat
8 90 480 00 90 480 00 1 Pump, complete Pompe, complète Pump, compleet
9 90 490 00 90 490 00 1 Valve high speed
approch, cpl Soupape p. approche
rapide, complète Bedieningsknop
pneu. benadering
10 90 487 00 90 487 00 1 Oil tube Flexible Olie buis
11 02 002 00 02 002 00 4 Nut Ecrou Moer
12 02 005 00 02 005 00 1 Nut Ecrou Moer
13 02 121 00 02 121 00 1 Washer plate Rondelle Pakking
14 02 185 00 02 185 00 1 Manometer Manomètre Manometer
15 02 323 00 02 323 00 4 Bolt Boulon Bout
16 02 451 00 02 451 00 1 Manometer gland Raccord manomètre Koppeling
17 02 452 00 02 452 00 1 Locking handle Poignée d’arrêt Vleugelmoer
18 02 453 00 02 453 00 1 Oil tube Flexible Olie buis
19 02 486 00 02 486 00 1 T-gland Raccord T T-koppeling
20 02 116 00 02 116 00 4 Washer Rondelle Pakking
21 76 100 00 76 100 00 1 Winch, optional Treuil, supplémentaire Lier, in optie
Always apply original spare parts / Toujours employer des pièces de rechange d’origine / Altijd originele onderdelen gebruiken

OPTIONS / OPTIES
Pos. Pcs. Art. No. Description Déscription Omschrijving
76 100 00 Winch Treuil Lier
1 1 76 101 00 Bearing frame with lock Chaise de palier Lagerframe met slot
2 1 76 102 00 Bearing bracket Console Lager steun
3 1 76 103 00 Wire cage Touret de fil de fer Kabel stang
4 1 76 104 00 Crank Manivelle Zwengel
5 1 76 105 00 Wire Cable Kabel
6 2 02 178 00 Wire lock Blocage de cable Kabelslot
7 1 02 234 00 Pin Goupille Pin
Pos. Pcs. Art. No. Description Déscription Omschrijving
1 75 010 00 Set of piston heads Jeu de mandrins Set persstukken
1 4 02 002 00 Nut Ecrou Moer
2 4 02 116 00 Washer Rondelle Pakking
3 2 02 338 00 Screw Vis Schroef
4 2 02 499 00 Screw Vis Schroef
5 2 02 653 00 Screw Vis Schroef
6 2 62 314 00 Distance bushing Douille entretoise Afstandshouder
7 1 70 011 02 Piston head support Support des mandrins Rek voor persstukken
8 1 70 011 10 Piston head Ø10 Mandrin Ø10 Drukstukken Ø10
9 1 70 011 12 Piston head Ø12 Mandrin Ø12 Drukstukken Ø12
10 1 70 011 15 Piston head Ø15 Mandrin Ø15 Drukstukken Ø15
11 1 70 011 17 Piston head Ø17 Mandrin Ø17 Drukstukken Ø17
12 1 70 011 20 Piston head Ø20 Mandrin Ø20 Drukstukken Ø20
13 1 70 011 22 Piston head Ø22 Mandrin Ø22 Drukstukken Ø22
14 1 70 011 25 Piston head Ø25 Mandrin Ø25 Drukstukken Ø25
15 1 70 011 30 Piston head Ø30 Mandrin Ø30 Drukstukken Ø30
16 1 70 015 00 Adaptor Adaptateur Adapter
70 012 00 Press plate Ø80 mm - Ø90 mm
70 012 00 Plaque d’extraction Ø80 mm - Ø90 mm
70 012 00 Ponsplaat Ø80 mm - Ø90 mm
Always apply original spare parts / Toujours employer des pièces de rechange d’origine / Altijd originele onderdelen gebruiken


BlitzRotary GmbH
Hüfinger Straße 55
D-78199 Bräunlingen
Fon +49.771.9233.0
Fax +49.771.9233.99
info@blitzrotary.com
wwwblitzrotary.com
112117 03/13 Technische Änderungen vorbehalten. Betriebsanleitung Werkstattpressen HPEH_2013_03
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Blitz Power Tools manuals