BLUE STONE SIB-3815B User manual

Hãy giữ lại Hướng Dẫn Sử Dụng vì sự an toàn của bạn.
Hướng dẫn sử dụng
Bàn ủi hơi nước du lịch
Tiện lợi với 2 loại hiệu điện thế 110V và 220V
Thiết kế nhỏ gọn
Dễ dàng mang theo và cất giữ với tay cầm có
thể gập lại được
Model
SIB-3815B

Các sản phẩm và các linh kiện sản phẩm BlueStone đều được sản
xuất dựa trên quy trình chuyên nghiệp theo tiêu chuẩn Châu Âu CE
(The European Conformity), RoHS (Restriction of Hazardous
Substances), tiêu chuẩn của Đức GS (Geprüfte Sicherheit) về chất
lượng và an toàn sản phẩm.
Bên cạnh đó, các sản phẩm BlueStone đều được kiểm tra chặt chẽ
về mẫu mã, dây chuyền sản xuất và kiểm định lô hàng.
Sản phẩm BlueStone được công ty đối tác Mỹ Great American
Appliance (GAA Corp) tư vấn về quản lý và quy trình. GAA là công
ty được thành lập và hoạt động theo luật pháp Mỹ theo Giấy
chứng nhận thành lập số 3089043 do văn phòng thư ký bang
California cấp có trụ sở chính tại 7809 Michigan Ave Oakland, CA
94605, Hoa Kỳ.
Sản phẩm BlueStone được thiết kế theo kiểu dáng công nghiệp với
màu sắc đa dạng. Dưới sự nghiên cứu và thiết kế của các chuyên
viên thiết kế và kỹ thuật viên chuyên nghiệp, các sản phẩm
BlueStone được thiết kế theo tiêu chuẩn quốc tế nghiêm ngặt
nhằm đáp ứng được nhu cầu ngày càng cao của người tiêu dùng.
BlueStone luôn coi trọng việc chăm sóc khách hàng. Các sản phẩm
BlueStone đều được bảo hành 2 năm.
MỤC LỤC
ĐẶCTÍNH SẢN PHẨM
MÔ TẢ SẢN PHẨM
CHÚ Ý AN TOÀN
CHUẨN BỊ SỬ DỤNG
CHỨC NĂNG ĐẶC BIỆT CHO CÁC MODEL
VỆ SINH THIẾT BỊ
CẤT GIỮ THIẾT BỊ
CHUNG TAY BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG
04
05
10
11
15
16
17
17
20
21
26
27
31
32
33
33
CONTENTS
IDENTIFICATION
GENERAL DESCRIPTION
SAFETY NOTICE
PREPARING FOR USE
SPECIAL FUNCTION FOR STEAM IRON
CLEANING
STORAGE
CORRECT DISPOSAL
Tiêu chuẩn kỹ thuật nhà sản xuất có thể thay đổi mà không cần báo trước.
Manufacturer has right to replace technical standard or specication
without any notice.

TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
0504
THÔNG SỐ KỸTHUẬT
MÔ TẢ CHI TIẾT
Model: SIB - 3815B
Hiệu điện thế: 115-230V~50Hz
Công suất: 1000W
Thể tích bình chứa: 50ml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Đầu phun sương
Nút tăng cường hơi nước
Nút phun tia nước
Nắp đổ nước
Núm điều chỉnh nhiệt độ
Khoang chứa nước
Cốc đong
Ống bọc dây điện
Đèn báo
Nút khóa tay cầm
Mặt đế
7
1
10
11
2
3
4
5
6
7
8
9
Vui lòng đọc kỹ hướng dẫn trước khi sử dụng để tránh thiệt hại
do sử dụng không đúng.
Vui lòng kiểm tra hiệu điện thế trên bàn ủi có phù hợp điện thế
nguồn tại nhà bạn không.
Giữ cho dây điện không tiếp xúc bề mặt bàn ủi nóng.
Chọn nhiệt độ ở mức 0 trước khi cắm điện và sau khi tháo phích
cắm.
Không được cầm dây điện để kéo phích cắm ra khỏi ổ cắm, thay
vào đó hãy cầm phích cắm và kéo ra.
Không được ngâm bàn ủi trong nước hay chất lỏng khác để tránh
bị điện giật.
Để xa tầm tay trẻ em.
Luôn đặt chân đế bàn ủi trên một bề mặt bằng phẳng khi ngưng
ủi và sau khi sử dụng.
Sau khi rút phích cắm, phần tử gia nhiệt vẫn còn nóng nên không
được chạm vào hoặc đặt lên các bề mặt dễ cháy.
Dây điện nguồn chính của thiết bị nếu bị hư hỏng phải thay bằng
cùng một loại dây.
Nếu dây dẫn nguồn bị hỏng thì phải do nhà chế tạo hoặc đại lý
dịch vụ hoặc những người có trình độ tương đương thay thế nhằm
tránh xảy ra sự cố.
Trong khi bàn ủi được nối với nguồn điện, người sử dụng không
được bỏ đi nơi khác.
CHÚ Ý AN TOÀN

TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
0706
12
13
14
15
16
17
18
Phải rút phích cắm ra khỏi ổ cắm trước khi đổ nước vào bình chứa
nước, hay đổ nước còn dư ra hay khi không sử dụng.
Không được mở nắp để đổ nước trong quá trình ủi.
Bàn ủi không thiết kế để sử dụng thường xuyên.
Bàn ủi phải được sử dụng và được lắp đặt trên bề mặt vững chắc.
Khi lắp đặt trên giá đỡ của nó phải đảm bảo rằng bề mặt giá đỡ là
ổn định.
Không nên sử dụng bàn ủi nếu đã bị rơi, có dấu hiệu hư hỏng nhìn
thấy được hoặc bị rò rỉ điện.
Đừng tự ý chỉnh sửa nếu không biết rõ vì điện áp cao trong vỏ thiết bị.
1
2
3
4
LƯU Ý:
Khi sử dụng bàn ủi ngay lần đầu tiên, có thể bạn sẽ thấy hơi nước
bốc lên và nghe thấy âm thanh do sự giãn nở của nhựa. Điều này
hoàn toàn bình thường và sẽ mất ngay sau khoảng thời gian ngắn.
Nên là bàn ủi qua miếng vải trước khi sử dụng cho lần đầu.
Khi sử dụng bàn ủi hơi nước bạn nên sử dụng nước sạch.
Bạn sẽ bị phỏng khi chạm vào những bộ phận kim loại nóng, nước
nóng, hơi nước. hãy chú ý khi lật ngược bàn ủi phải đảm bảo
không còn nước trong khoang chứa nước.
Chỉ sử dụng chế độ phun hơi khi nhiệt độ đạt tối thiểu ở mức “••”
(mức nhiệt độ vừa phải).
Không sử dụng hóa chất, chất gây bào mòn hoặc chất tẩy rửa.
Những thiệt hại do vi phạm điều trên có thể dẫn đến những hư hại
cho sản phẩm. Những hư hại này sẽ không được bảo hành.
DÀNH CHO BÀN ỦI HƠI NƯỚC:
Lần đầu tiên sử dụng vui lòng đổ nước sạch vào khoang chứa nước
của bàn ủi.
Để đổ nước ở các lần sau, bạn cũng có thể sử dụng nước dùng cho gia
đình. Tuy nhiên, nếu nước có cặn thì nên sử dụng nước lọc.
Hướng dẫn đổ nước:
Tháo phích cắm ra khỏi ổ điện trước khi đổ nước.
Vặn nút điều chỉnh hơi nước và mức nhiệt độ về 0.
Mở nắp đổ nước.
Rót nước vào khoang chứa nước.
Sử dụng cốc đo để rót nước.
Đóng nắp đổ nước.
Cài đặt nhiệt độ của bàn ủi.
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG
2
3
4
5
6
7
1
Đổ nước (dùng để ủi hơi nước và phun sương)
2
3
Dựng đứng bàn ủi
Cắm phích cắm vào ổ điện.
Xoay nút điều chỉnh nhiệt độ đến nhiệt độ cần ủi tương ứng.
1
Thiết lập nhiệt độ
LOẠI VẢIBIỂU THỊ
Tổng hợp
Tơ lụa
Len
Cotton
Vải lanh
NHIỆT ĐỘ
Nhiệt độ thấp nhất
Nhiệt độ thấp
Nhiệt độ vừa phải
Nhiệt độ cao
Nhiệt độ cao nhất
MIN
•
••
•••
MAX

TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
0908
Sau khi đèn tín hiệu tắt lần đầu tiên và sáng trở lại thì bạn hãy bắt
đầu ủi. Đèn báo nhiệt độ thỉnh thoảng lại hiện lên trong khi ủi.
Hãy ủi với nhiệt độ thấp nếu bạn không biết rõ chất liệu vải.
CẢNH BÁO:
Bạn điều chỉnh nhiệt độ ở mức thấp sau đó tăng nhiệt độ cao
dần. Không nên bắt đầu ủi lại trước khi đèn báo nhiệt độ sáng và
tắt trở lại.
Vặn nút điều chỉnh hơi nước về vị trí “0” (tức là không sử dụng hơi
nước) và chỉnh nhiệt độ phù hợp với loại vải được ủi, đèn báo nhiệt
độ sẽ bật.
Đặt bàn ủi trên bề mặt phẳng và ổn định.
Bắt đầu ủi.
4
5
ỦI KHÔ
Hãy đảm bảo đủ nước trong bình chứa.
Nhấn nút phun sương làm ướt vải
CHÚ Ý:
Đối với loại vải mỏng, chúng tôi khuyên bạn nên làm ẩm vải trước
khi sử dụng chức năng phun, hoặc sử dụng vải ẩm đặt giữa vải và
bàn ủi.
Để tránh bị ố màu, không phun nước lên vải tơ lụa hay vải tổng
hợp.
Chức năng này cung cấp lượng hơi rất mạnh để làm phẳng những
nếp nhăn khó ủi.
PHUN SƯƠNG
CHỨC NĂNG HƠI NƯỚC TĂNG CƯỜNG
Cách thực hiện:
Nhấn và giữ nút phun hơi trong vài giây, sau đó thả ra.
Chỉ sử dụng chức năng này khi bàn ủi đạt đến nhiệt độ đủ để hóa
hơi nước (mức“••” hay“•••”).
CHÚ Ý:
Không giữ nút phun hơi lâu hơn 10 giây và không nhấn liên tục quá
3 lần.
Sử dụng lại chức năng này sau ít nhất 1 phút.
Nếu đèn của bàn ủi bật, khi đó bàn ủi đang làm nóng, nhiệt độ lúc
này có thể chưa đủ để hóa hơi nước. Do đó nên sử dụng chức năng
tạo hơi nước tăng cường khi đèn đã tắt trở lại.
Chức năng này giúp ủi được quần áo, vải đang treo thẳng đứng.
Trước khi ủi, đầu tiên kéo tay cầm lên đến khi nó khóa chặt lại
đúng vị trí.
Để cất giữ, nhấn nút khóa tay cầm để đóng tay cầm lại.
KHÓATAY CẦM GẬP LẠI ĐƯỢC
VỆ SINH THIẾT BỊ
Trước khi vệ sinh bàn ủi, hãy tháo phích cắm khỏi ổ điện và để bàn
ủi thật nguội.
Lau sạch các chất cặn và mảng bám khác trên mặt đế bàn ủi bằng vải
ẩm và chất tẩy rửa dạng lỏng không gây ăn mòn.
Để giữ mặt đế bàn ủi nhẵn và trơn, bạn nên tránh va chạm mạnh với
vật thể bằng kim loại.
Lau chùi phần thân của bàn ủi bằng vải ẩm.
1
2
3

TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
1110
Hãy tuân thủ những quy định bảo vệ môi trường của địa
phương: đem những thiết bị điện không còn sử dụng đến
trung tâm xử lý chất thải phù hợp.
CHUNG TAY BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG
Tháo phích cắm ra khỏi ổ điện.
Đổ nước còn dư ra khỏi bình chứa nước.
Xoay nút điều chỉnh hơi nước về vị trí 0.
Đặt bàn ủi thẳng đứng và đế bàn ủi đủ nguội.
Quấn dây điện vòng quanh chân đế, không nên siết chặt.
GHI CHÚ:
Bảo quản bàn ủi bằng cách dựng đứng phần chân đế của bàn ủi.
Thường xuyên kiểm tra dây điện còn trong điều kiện tốt và an toàn
không.
CẤT GIỮ THIẾT BỊ
Nếu bạn không giải quyết sự cố bằng các giải pháp trên hãy liên lạc
với trung tâm dịch vụ bảo hành để sửa chữa.
Không được tự ý chỉnh sửa sản phẩm
CHÚ Ý

Standard Compliance
BlueStone products are manufactured under the Standards and
the technical rules for product safety design and testing.
BlueStone products and associated accessories intended for
professional, industrial-process under CE (The European Conform-
ity), RoHS (Restriction of Hazardous Substances), GS (Geprüfte
Sicherheit), sampling test, assembling test and lot test.
Trademark
BlueStone manufactured products are based on the consultation
by Great American Appliance (GAA Corp) a company incorporated
and existing under the laws of United States of America under
Certicate of Incorporation No. 3089043 in the secretary oce
located in the state of California in Michigan, Ave Oakland, CA
94605, USA.
Industrial design
Bluestone provides products with industrial design and color
variations oering a broad range of possibilities for customers.
Through the experienced designers and technicians, Bluestone
design has highly reliable solutions so the customers are assured
of quality designed systems that meet stringent industry and
international compliance regulations.
After sales service
After sales service is considered by BlueStone as a major concern
for our customers. With such, we provide our BlueStone products
with a 2 years guaranteed warranty that help our end user feel at
ease.
Always keep manual for your safety
User manual
Travel Steam Iron
Model
SIB-3815B
Tiện lợi với 2 loại hiệu điện thế 110V và 220V
Thiết kế nhỏ gọn
Dễ dàng mang theo và cất giữ với tay cầm có
thể gập lại được

ENGLISH ENGLISH
1514
SPECIFICATION
GENERAL DESCRIPTION
Model: SIB - 3815B
Voltage: 115V/230V/50Hz
Power: 1000W
Water tank capacity: 50ml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Spray nozzle
Burst steam button
Spray button
Water inlet cover
Temperature control knob
Water tank
Beaker
Cord sleeve
Pilot light cover
Handle lock button
Soleplate
7
1
10
11
2
3
4
5
6
7
8
9
Please read these operating instructions through carefully
before connecting your iron to the power supply in order to
avoid damage due to incorrect use.
Please check the voltage of the product if it is the same with the
one in your home.
Keep the cord away from the hot soleplate.
The iron should always be turned o before plugging or unplug-
ging from outlet.
Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug
and pull to disconnect.
Never immerse the iron into water or other liquids to protect
against a risk of electrical shock.
Please away from the children when using the steam iron.
Always place the iron with its back on a rm at surface when
interrupting iron and after use. When leaving, even when only for
a short while, unplug the iron.
After plugging out, the soleplate is still hot. Do not touch or place
on inammable surfaces.
If the main cord of this appliance is damaged, it must be replaced
by the original type only.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied person in order to
avoid a hazard.
The iron must be no left unattended while it is connected to the
supplier mains.
SAFETY NOTICE

ENGLISH ENGLISH
1716
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
The plug must be removed from the socket-outlet before the
water reservoir is lled with water.
The lling aperture must not be opened during use.
The iron is not designed for usual usage.
The iron must be used and rested in a stable surface.
When placing the iron on its stand, ensure that the surface on
which the stand is a placed is stable.
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible
signs of damage or if it is leaking.
Do not repair the unit by yourself if you are unclear about this
appliance because high voltage inside.
NOTE:
When using the iron for the rst time, you may notice a slight
emission of smoke and hear some sounds made by expanding
plastics. This is quite normal and it stops after a short time. We also
recommend passing the iron over an ordinary cloth before using it
for the rst time.
When using steam ironing, you are recommending to using
distilled water.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or
steam. Use caution when you turn a steam iron upside down –
there may be hot water in the reservoir.
Use steam when temperature knob is at least at“••”
Do not use chemical additive, scented substances or detergent.
Failure to comply with the above mentioned regulations leads to
the loss of guarantee.
FOR STEAM IRONING:
Please ll this iron with normal tap water before using for the rst time.
For relling, you can also use tap water. However, if the water is very
hard it is advisable to use distilled water.
The steps for lling water
Remove the main plug from the wall socket before lling the iron.
Set the steam control to position 0 (=no steam) and temperature at 0.
Open the lling aperture.
Pour water into the lling aperture.
Use the measuring beaker with spout for this purpose.
Close the lling funnel.
Set iron temperature.
INSTRUCTION FOR USE
2
3
4
5
6
7
1
Filling with water (for steam ironing and spraying)
2
3Set the temperature control to the correct ironing temperature.
Insert the main plug into the wall socket.
1
Setting the temperature
Stand the iron on its end.
TEXTILEGARMENT LABEL
Synthetics
Silk
Wool
Cotton
Linen
TEMPERATURE CONTROL
Low temperature
Normal temperature
Normal temperature
Normal & high temperature
High temperature
MIN
•
••
•••
MAX

ENGLISH ENGLISH
1918
After the amber temperature pilot light rst has gone out and has
come on again, you may start ironing. The amber pilot light will
come on from time to time during ironing.
Iron with low temperature if you do not know what kinds of
fabrics.
WARNING:
If you set the temperature, control a lower setting after ironing at
a high temperature. Do not begin again before the amber pilot
light has come on and gone out again.
The steam control should remain in position 0 (=no steam) and
turn the temperature regulating knob to the temperature scale
which the ironed clothes required, the indicator will light on.
Put the iron on the smooth and stable place vertically.
Begin to iron.
4
5
Dry iron
Ensure that there is enough water in the water reservoir.
Press spray button to produce a ne spray of spray nozzle and
continue ironing.
NOTE:
For delicate fabrics, we recommend moistening the fabric before
hand using the spray function, or putting a damp cloth between
the iron and the fabric. To avoid staining, do not use the spray on
silk or synthetic fabrics.
This feature provides extra steam to remove stubborn creases. The
extra steam works as long as the turbo knob is kept pressed in.
Spray
Turbo steam
Way to use:
Press and hold the shot steam button to generate a powerful burst
of steam that can penetrate the fabrics and smooth the most
dicult and tough creases.
Only use when the steam iron has reached the steam or maximum
temperature.
NOTE:
Do not keep the button pressed-in for more than 10 seconds
without interruption or press it more than 3 times at once.
Allow at least one minute interval before applying turbo steam
again.
If the amber temperature pilot light comes on, this indicated that
the iron is heating up again.Wait for the amber pilot light to go out.
Then you could recommend ironing
By using this function, you could also iron vertically.
Before ironing, at rst raise the handle until it locks into position.
For storing, press the lock down to close the handle.
Foldable handle lock
CLEANING
Before cleaning the iron in any way, make sure that the appliance
plug is not connect to socket.
Scale and other setting can be wiped o the soleplate with a damp
cloth and some non-scratch (uid) abrasive.
To keep the soleplate smooth, you should avoid hard contact with
metal objects.
The upper part of the appliance can be cleaned with a damp cloth,
and then wiped over with a dry cloth.
1
2
3

ENGLISH ENGLISH
2120
Remove the main plug from the wall socket.
Pour any remaining water out of the water reservoir (water tank).
Set the steam control to position 0.
Stand the iron upright and let it cool down suciently.
The main cord can be wound around the cord storage facility.
Allow a generous loop of cord before starting the windings around
the cord storage.
NOTE:
Always store the iron standing on its end.
Regularly check if the mains cord is still a good and safe condition.
STORAGE
If you can not solve the problem by above method, please contact
with a qualied technician or after sales service center for repair.
Do not try to adjust or repair this appliance by yourself.
NOTE
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in
the non-working electrical equipments to appropriate
waste disposal center.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Other manuals for SIB-3815B
1
Table of contents
Languages:
Other BLUE STONE Iron manuals

BLUE STONE
BLUE STONE SIB-3879 User manual

BLUE STONE
BLUE STONE SIB-3888G User manual

BLUE STONE
BLUE STONE SIB-3815B User manual

BLUE STONE
BLUE STONE SIB-3806 User manual

BLUE STONE
BLUE STONE SIB-3808B User manual

BLUE STONE
BLUE STONE SIB-3836 User manual

BLUE STONE
BLUE STONE SIB-3831 User manual

BLUE STONE
BLUE STONE SIB-3854 User manual

BLUE STONE
BLUE STONE SIB-3809 User manual

BLUE STONE
BLUE STONE SIB-3819 User manual