BLUE STONE VSB-2735 User manual

Máy hút chân không
Hướng dẫn sử dụng
Giúp bảo quản thực phẩm tươi lâu, giữ nguyên
giá trị dinh dưỡng
Thiết kế máy nhỏ gọn, trọng lượng nhẹ,
thuận tiện để sử dụng
Đa chức năng, hút chân không và hàn nhiệt
trực tiếp đối với nhiều loại thực phẩm
Model
VSB-2735

•Các sản phẩm và các linh kiện sản phẩm BlueStone đều được
sản xuất dựa trên quy trình chuyên nghiệp theo tiêu chuẩn
RoHS (Restriction of Hazardous Substances), tiêu chuẩn GS
(Geprüfte Sicherheit), LFGB của Đức, tiêu chuẩn CB về chất
lượng và an toàn sản phẩm.
•Bên cạnh đó, các sản phẩm BlueStone đều được kiểm tra chặt
chẽ về mẫu mã, dây chuyền sản xuất và kiểm định lô hàng.
•Sản phẩm BlueStone được thiết kế theo kiểu dáng công
nghiệp với màu sắc đa dạng. Dưới sự nghiên cứu và thiết kế
của các chuyên viên thiết kế và kỹ thuật viên chuyên nghiệp,
các sản phẩm Blue-Stone được thiết kế theo tiêu chuẩn quốc
tế nghiêm ngặt nhằm đáp ứng được nhu cầu ngày càng cao
của người tiêu dùng.
•BlueStone luôn coi trọng việc chăm sóc khách hàng. Các sản
phẩm BlueStone đều được bảo hành 2 năm.
MỤC LỤC
THÔNG SỐ KỸ THUẬT 04
MÔ TẢ SẢN PHẨM 04
BẢNG NÚT ĐIỀU KHIỂN 05
LƯU Ý CHUNG 06
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG 08
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG AN TOÀN 09
HÃY BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG CỦA BẠN 10
CONTENTS
SPECIFICATION 13
DECRIPTION 13
CONTROL PANEL 14
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 15
OPERATION INSTRUCTIONS 15
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 18
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL 19
Tiêu chuẩn kỹ thuật nhà sản xuất có thể thay đổi mà không cần
báo trước.
Manufacturerhasrighttoreplacetechnicalstandardorspecication
without any notice.

54
TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
THÔNG SỐ KỸTHUẬT BẢNG NÚT ĐIỀU KHIỂN
MÔ TẢ SẢN PHẨM
Model Hiệu điện thế Công suất
VSB-2735 220-240V~50/60Hz 130W
A Chốt khóa
B Miếng đệm trên
C Thanh gia nhiệt
D Miếng đệm dưới
E Dao cắt túi
F Chốt mở nắp máy
G Khoang hút chân không
H Thanh hàn
I Ổ cắm chân không
JNút kết nối phụ kiện hút chân
không (đối với hút chân không
bên ngoài)
Hút Chân
Không & Hàn
Hàn
Khô
•Nút“Hàn”— Bấm nút để bắt đầu quá trình hàn miệng túi.
Lưu ý: Để đảm bảo miệng túi được hàn kín, túi hút chân không hoặc cuộn túi hút
chân không phải khô, sạch và không có bất kì nếp nhăn nào ở khu vực cần hàn
miệng túi.
•Nút “Hút chân không & Hàn”— Bấm nút để bắt đầu quá trình hút chân không
và hàn miệng túi.
•Nút“Chọn loại thực phẩm” — Cho phép chọn loại thực phẩm: Khô hoặc ẩm.
Lưu ý: Chế độ chọn loại thực phẩm “Ẩm/Khô” rất quan trọng. Phải lựa chọn loại
thực phẩm trước khi sử dụng chức năng “Hút chân không & Hàn”.
•Nút“Hủy” — Bấm nút để dừng chế độ hút chân không hoặc hàn.
Chọn túi hoặc cuộn hút chân không:
• Chiều rộng tối đa: 32 cm.
• Chỉ sử dụng túi hút chân không hoặc cuộn hút chân không chuyên dụng.
PHỤ KIỆN
Có hai loại kết nối (như hình vẽ)
Ổ CẮM

76
TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
LƯU Ý CHUNG
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG
1. Không tự ý tháo rời thiết bị khi chưa có hướng dẫn của kĩ thuật viên.
2. Không được phép chạm vào ổ cắm khi tay còn ướt để tránh bị điện giật.
3. Không nhúng thiết bị vào nước.
4. Thiết bị phải được giám sát trong suốt quá trình vận hành.
5. Nếu dây dẫn nguồn bị hỏng thì phải do nhà chế tạo hoặc đại lý dịch vụ hoặc
những người có trình độ tương đương thay thế nhằm tránh xảy ra sự cố. Không
tự sửa chữa thiết bị để tránh nguy hiểm.
6. Thiết bị này không thích hợp cho người tàn tật, thiểu năng trí tuệ, hoặc những
người không có kinh nghiệm và thiếu hiểu biết (kể cả trẻ em) trừ khi được giám
sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm về sự an toàn
của họ.
7. Để xa tầm tay của trẻ em.
Chuẩn bị túi đóng gói:
1. Sử dụng túi hoặc cuộn túi hút chân không chuyên dụng.
2. Túi cuộn: tùy thuộc vào loại thực phẩm cần đóng gói. Cắt túi theo kích thước
mong muốn bằng dao cắt bên trong (luồn túi qua thanh nhựa bên trong máy
sau đó di chuyển con dao cắt qua để cắt túi) và niêm phong một bên túi bằng
cách đậy nắp lại và nhấn nút“Hàn”.
Hút chân không và hàn miệng túi
1. Mở nắp bằng cách nhấn vào nút hai bên thân máy và đặt túi chân không có
chứa sẵn thực phẩm vào khoang chân không (như hình vẽ).
2. Đóng nắp bằng cách đè mạnh nắp xuống, máy sẽ phát ra tiếng “Tách”, cho biết
nắp đã được đóng chặt.
3. Chọn nút“Hút chân không và hàn”trên thân máy. Máy sẽ hút chân không, sau
đó sẽ tự động hàn miệng túi. Đèn báo hiệu sẽ hiển thị trạng thái làm việc của
máy. Khi kết thúc quá trình máy sẽ tự động dừng lại.
Cắt túi cuộn bằng dao cắt túi Hàn miệng đáy túi

98
TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
Lưu ý: Vui lòng không khóa nắp khi không sử dụng thiết bị.
4. Nhấn nút bên cạnh thân máy để mở nắp ( nhấn đồng thời hai bên máy).
Mở nắp
Hút chân không với dụng cụ bên ngoài (túi hoặc hộp hút chân không chuyên dụng)
1. Nối hai đầu nối phụ kiện trên ổ cắm chân không vào đầu nối của đồ đựng thực
phẩm (túi hoặc hộp đựng) theo như hình hướng dẫn trang 5.
2. Nhấn và giữ nút hút chân không, cho đến khi bạn cảm thấy đã đẩy hết không
khí trong túi hoặc hộp ra ngoài. Sau đó thả tay ra khỏi nút.
3. Khi đã hút chân không xong, tháo các thiết bị ra khỏi máy.
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG ANTOÀN
Hãy đọc kỹ các hướng dẫn sử dụng trước khi lắp ráp, vận hành và lưu giữ hướng
dẫn này cho tham khảo về sau. Khi sử dụng thiết bị điện, cần tuân thủ các chú ý
an toàn trước khi sử dụng nhằm tránh các rủi ro cháy nổ, điện giật hoặc bị thương
như sau:
1. Không sử dụng hoặc cất giữ thiết bị ở nơi ẩm ướt hoặc ngoài trời. Không được
sử dụng thiết bị này trong thuyền hoặc các phương tiện di chuyển. Không sử
dụng bất kỳ phụ kiện, vật tư hoặc linh kiện thay thế (ví dụ: kim loại, túi, hộp
chân không) không được nhà sản xuất khuyến nghị. Không vận hành khi thiết
bị hoặc bất kỳ bộ phận nào của thiết bị có khả năng bị hỏng. Các bộ phận bị hư
hỏng không được sử dụng vì có thể gây thương tích và thiệt hại do quá nóng,
nổ và điện giật.
2. Trước khi vận hành, hãy đảm bảo rằng buồng chân không đã được vệ sinh sạch
sẽ. Luôn chắc chắn rằng máy hút chân không không bị dính nước. Nếu có chất
lỏng sẽ bị hút vào, vui lòng dừng lại ngay lập tức bằng cách nhấn nút“Hủy”.
3. Đặt thiết bị nơi dễ tiếp xúc, chắc chắn, bằng phẳng và khô ráo như: trên một
cái bàn hoặc quầy kệ thích hợp. Trong khi sử dụng máy, nên đứng cách xa máy
10cm. Giữ ít nhất 50cm phía trên và phía trước, xung quanh thiết bị.
4. Không để quần áo, khăn giấy, hoặc các vật dụng khác gần máy khi máy đang
hoạt động, để tránh nguy cơ hỏa hoạn, điện giật và nóng máy. Không đặt bất
kỳ thiết bị hoặc bộ phận nào của thiết bị lên trên hoặc gần nơi có nhiệt độ cao
như đầu đốt, lò sưởi, lò nướng,…
5. Lưu ý, thanh gia nhiệt và thanh hàn sẽ nóng lên trong quá trình hoạt động. Vì
vậy, không được chạm vào thanh gia nhiệt và thanh hàn bằng bất kì vật dụng
mỏng nào sau khi máy vừa mới dừng hoạt động.
6. Máy hút chân không chỉ phục vụ cho việc hút chân không và hàn các vật
dụng đã được chỉ định hút chân không chuyên dụng. Các hộp hút chân không
chuyên dụng không chịu được lực hút hoặc bị hỏng có thể bị vỡ khi đang hút
chân không, dẫn đến gây nguy hiểm do các mảnh vụn vỡ bắn ra xung quanh.
Đối với những kim loại và túi không phù hợp có thể gây ra hiện tượng quá
nhiệt và cháy hoặc dính vào thanh gia nhiệt hoặc thanh hàn. Không để thực
phẩm đầy túi hoặc hộp nhựa để tránh hư hỏng và bị nóng máy. Không đặt
các vật lạ vào thiết bị. Nhẹ tay khi sử dụng hộp hút chân không chuyên dụng,
nhằm tránh bị thương do nổ, các mảnh vụn đâm vào. Không đặt hộp hút chân
không chuyên dụng trong môi trường nhiệt, hóa chất hoặc trực tiếp dưới ánh
nắng mặt trời.
Kết nối
phụ kiện
Nhấn giữ nút hút
chân không

1110
TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
HÃY BẢOVỆ MÔITRƯỜNG CỦA BẠN!
Kí hiệu này cho biết sản phẩm không được xử lý chung với các
loại rác thải thông thường khác. Để ngăn chặn gây ô nhiễm môi
trường và ảnh hưởng sức khỏe con người từ việc xử lý chất thải
không kiểm soát, hãy tái chế thiết bị đúng cách để có thể tái sử
dụng nguyên vật liệu. Vui lòng liên hệ nơi phân phối sản phẩm,
nếu bạn muốn mang thiết bị đã qua sử dụng để tái chế. Họ sẽ sử
dụng sản phẩm này để tái chế an toàn cho môi trường.
7. Để tránh nguy cơ cháy nổ, vui lòng không hàn hoặc hút chân không các hộp
hoặc túi chứa bất kỳ chất dễ cháy nào (ví dụ: đồ uống có cồn hoặc thực phẩm
hóa học,…).
8. Không sử dụng chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc dụng cụ lau chùi để làm sạch
thiết bị hoặc bất kì bộ phận nào của thiết bị (ví dụ: thuốc tẩy). Không sử dụng
bất kì vật cứng, sắc, nhọn để khởi động máy hoặc làm sạch. Luôn vệ sinh thanh
nhiệt và miếng đệm niêm phong với đồ dùng vệ sinh chuyên dụng. Không đặt
thiết bị hoặc bất kì bộ phận nào của thiết bị vào máy rửa chén tự động.
9. Nếu người vận hành thiết bị được lắp máy tạo nhịp tim, vui lòng tham khảo và
theo hướng dẫn của bác sĩ trước khi sử dụng.
10.Trẻ em cần được giám sát để đảm bảo không nghịch thiết bị.
Vacuum Sealer
User manual
The vacuum sealing process help to maintain the freshness
and nutrition value found in both raw & cooked food
Compact and lightweight design make it
very convenient to us
Multi-functional - vacuum sealing and heat sealing
only, suitable for many types of food
Model
VSB-2735
Always keep manual for your safety
LƯU Ý
• Máy được thiết kế chỉ dùng trong gia đình.
• Ngắt thiết bị điện trước khi vệ sinh máy.
•Để bảo vệ máy, khi nhiệt độ máy đạt tới 65ºC, đèn hiển thị sẽ nhấp nháy và máy
ngưng hoạt động, vui lòng chờ trong 5 phút để máy nguội trước khi hoạt động
lại. Thời gian vận hành máy liên tục không quá 10 lần cho quá trình hàn hoặc
không quá 20 lần cho quá trình hút chân không và hàn miệng túi.

1312
ENGLISH ENGLISH
SPECIFICATION
DECRIPTION
Model Voltage Power
VSB-2735 220-240V~50/60Hz 130W
A Locks
B Sealing sponge on lid
C Heating bar
DSealingspongesurrounding
vacuum chamber
E Inner cutter
F Release button
G Vacuum chamber
HVacuum gasket oppose to
heating bar
I Vacuum outlet
J Vacuum outlet power
Standard Compliance
BlueStone products are manufactured under the Standards and
the technical rules for product safety design and testing.
BlueStone products and associated accessories intended for
professional, industrial-process under RoHS (Restriction of
Hazardous Substances), GS (Geprüfte Sicherheit), LFGB, CB
Standards and have been successfully tested on areas: sampling
test, assembling test and lot test.
Industrial design
Bluestone provides products with industrial design and color
variations oering a broad range of possibilities for customers.
Through the experienced designers and technicians, Bluestone
designhas highlyreliable solutionssothe customersare assured
of quality designed systems that meet stringent industry and
international compliance regulations.
After sales service
After sales service is considered by BlueStone as a major
concern for our customers.With such, we provide our BlueStone
products with a 2 years guaranteed warranty that help our end
user feel at ease.

1514
ENGLISH ENGLISH
CONTROL PANEL
Hút Chân
Không & Hàn
Hàn
Khô
•“Hàn” button — Press here to start the sealing process.
Tips: To get an airtight seal, the “vacuum sealer bags” or “vacuum sealer rolls”
must be clean, dry and without wrinkles in the area of the seal. The foil material
must be sealed evenly and tightly but not melted at the rim of the sealing.
•“Hút chân không & hàn”button — Press here to start vacuum + sealing.
•“Chọn loại thực phẩm” button — For selecting the type of food and items: Dry
or Moist.
Tips: The “Dry/Moist” setting is crucial operation, when using the “Hút chân
không & Hàn” function. Select the type of food, before press the “Hút chân
không & Hàn”button.
•“Hủy”button — To terminate any vacuum or sealing process.
Tips for vacuum sealer bags or rolls:
• Max width: 32cm.
• Only can use specied vacuum sealer bags or vacuum sealer rolls.
ACCESSORIES
Two kind of connectors
VACUUM OUTLET
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Do not disassemble the unit except for the authorized technician.
2. Do not touch the socket with wet hand to avoid electric shock.
3. Do not immerse the unit into water to avoid electric shock.
4. The device must be monitored during operation.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufactures, its
service agent or similarly qualied person in order to avoid a hazard. Do not
disassemble the unit by yourself for avoiding dangers.
6. The appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
7. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Prepare bags:
1. Use the ready-made vacuum sealer bag (only one side opening).
2. Roll bags: Depend on your food or items. Cut the required size of bag by inner
cutter and sealing one side of the bag by vacuum sealer.

1716
ENGLISH ENGLISH
Vacuuming & Sealing:
1. Open the lid, and put the opening of the bag within the vacuum chamber after
you put the food into the bag.
2. Close the lid, and press the lid to lock the lid. You will hear “Kada” sound, it
shows it has been locked.
3. Please select “Hút chân không & Hàn” button to engine the machine. The
machine will vacuum the bag, then it will seal the bag automatically, meantime,
the indication light will show the working status. Finally, it stops by itself.
Tips: Please don’t lock the lid onto the base while you don’t use the machine.
4. Press the release button to open the lid on both side.
Open the lid
Outer Vacuuming:
1. Connect the connector accessory on the vacuum outlet and outer storage
(storage bags or containers).
2. Keep pressing the vacuum outlet power button, until you feel the vacuum
status were ok. Then remove your nger on the button.
3. When vacuum were nish, remove the connector on the machine and outer
storage.

1918
ENGLISH ENGLISH
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble,
operate or install the product. And save these instructions for future reference.
When using electrical appliances,basic precaution should always be followed to
reduce the risk of re, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. Do not operate or store the appliance in humid or wet areas or outdoors.
This appliance is NOT intended for use in boats or moving vehicles. Do not
use any accessories, attachments, consumables, or spare parts (e.g. foils,
bags, vacuum containers) not recommended by the manufacturer. Do not
operate the appliance, when the appliance or any part of it is likely to be
damaged. Damaged or unsuited parts could cause injuries and damage due to
overheating, implosion, and electric shock.
2. Before each operation, ensure that the vacuum chamber is completely
clean. Always ensure that the vacuum pump will not sunk in any liquids.
Immediately cancel the running process by pressing the “HỦY” button, if
liquids are sucked in.
3. Operate the appliance on a well accessible, stable, level, dry and suitable
large table or counter. During operation keep the appliance in an appropriate
distance of at least 10cm on each side. Keep at least 50cm of free space in front
and above the appliance for free access.
4. Do not place any clothes or tissue or other objects under or on the appliance
during operation, to avoid risk of re, electric shock and overheating. Do not
place the appliance or any part of it on or near hot surfaces (e.g. burner, heater,
range, or oven).
5. Keep in mind that the heating bar and sealing bar will get hot during operation.
Do not touch the heating bar and sealing bar with your hands or any delicate
objects shortly after operation.
6. The vacuum sealer is intended for vacuuming and sealing the designated bags,
and vacuum containers only. Insucient or damaged vacuum containers may
burst (implode) when vacuumed, leading to a high risk of injuries and damage
according to splinters and splashes ying around. Unsuited foils, and bags
could cause overheating, and re, or stick down to the sealing or heating bar.
Do not overll the bags or containers to avoid damage and overheating. Do
not place an foreign objects into the appliance. Always handle any vacuumed
containers with special care to avoid injuries and damage due to implosion,
hurling splinters and splashes all about. Do not expose vacuumed containers
to heat or mechanical or thermal shock or direct sunlight.
7. Risk of explosion and re! Do not seal or vacuum containers or bags with
lled with any inammable substances (e.g. alcoholic drinks or food, organic
solvents).
8. Do not use abrasive cleaners or cleaning pads for cleaning the appliance or any
part of it. Do not clean the appliance with any corrosive chemicals (e.g. bleach).
Do not use any hard or sharp-edged objects for operation or cleaning. Always
handle the heating bar, sealing bar, and vacuum gaskets with special care. Do
not place the appliance or any part of it in an automatic dishwasher.
9. If the operator is installed with cardiac pacemaker,please follow the doctor’s
advice before using.
10. Children should be supervised to ensure that do not play with the appliance.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposaled
with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resource. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
NOTE
• Equipment is only use for family.
• Power o before clean the equipmen.
•There is NTC temperature control. When the heating wire reach 65 degree, the
lights will ash, and it will stop to work. Usually it takes 10 times for sealing or 20
timers for vacuum and sealing. When the lights ash need to wait for 5 mins and
then go on another work circle.

Table of contents
Languages:
Other BLUE STONE Kitchen Appliance manuals

BLUE STONE
BLUE STONE SMB-7389 User manual

BLUE STONE
BLUE STONE JEB-6535 User manual

BLUE STONE
BLUE STONE JEB-6551S User manual

BLUE STONE
BLUE STONE ICB-6811 User manual

BLUE STONE
BLUE STONE JEB-6519 User manual

BLUE STONE
BLUE STONE BLB-5268 User manual

BLUE STONE
BLUE STONE SMB-7326 User manual

BLUE STONE
BLUE STONE MPB-7233 User manual

BLUE STONE
BLUE STONE SJB-6556 User manual

BLUE STONE
BLUE STONE SBB-2333 User manual