manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BOBOCHIC
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. BOBOCHIC NALA R00 User manual

BOBOCHIC NALA R00 User manual

Lit NALA Wichtige Montage – Tipps Bitte vor der Montage sorgfältig lesen und aufbewahren
Pflegeanleitung
Warnung:
DEUTSCH
Order #
R00
1.) Bitte folgen Sie unserer Montageanleitung, bevor Sie mit der Montage beginnen.
4.) Bereiten sie das notwendige Werkzeug für die Montage vor und vergewissern Sie sich über die einwandfreie
Beschaffenheit der Werkzeuge. Schlechtes Werkzeug kann zu Problemen bei der Montage führen.
2.) Lesen Sie bitte sorgfältig die Montageanleitung und machen Sie sich mit der darin aufgeführten Anleitung gut vertraut.
3.) Vergleichen Sie die aufgeführte Teile- und Beschlagsliste mit dem Kartoninhalt.
5.) Bereiten Sie einen entsprechend großen Montagefreiraum vor. Damit beim Aufbau die Möbel nicht zerkratzt oder
beschädigt werden, empfehlen wir Ihnen, den Verpackungskarton oder eine weiche Unterlage (z. B. Stoff oder Teppich) zu
verwenden.
6.) Wir schlagen vor, die Montage immer mit zwei oder mehreren Personen durchzuführen.
7.) Bitte beachten Sie beim Festziehen der Schrauben, dass Sie diese nicht überdrehen. Von Zeit zu Zeit sollten Sie die
Schrauben überprüfen und evtl. nachziehen.
8.) Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung und das Serviceblatt auch nach der Montage gut auf. Vielleicht benötigen
Sie diese zu einem späteren Zeitpunkt noch einmal.
9.) Die empfohlene Matratzengröße für Rick/Salvador = 90 x 190 cm und für Annika/Livius = 90 x 200 cm.
Für Holz-, Glas- und Stahlmöbel sowie für Möbel mit MDF und beschichteter Oberfläche.
Holzmöbel: Flecken können Sie sofort mit einem angefeuchteten, weichen Tuch, oder mit etwas Möbelpolitur (überall im
Handel erhältlich) entfernen. Wischen Sie jedoch mit einem trockenen, weichen Tuch unbedingt nach.
Stahlmöbel: Die Oberfläche des Metalls ist mit einer Schutzlackierung versehen, die durch die maschinell bedingte
Produktion
evtl. kleine Farbdifferenzen, Wolken, Flecken aufweisen kann. Diese stellen keinen Reklamationsgrund dar.
Falls durch den Transport Metallteile etwas verbogen sein sollten, können Sie diese vorsichtig in die Ursprungslage zurück
biegen. Die Schrauben sollten Sie nicht überdrehen und von Zeit zu Zeit nachziehen.
MDF und beschichtete Oberflächen:
MDF besteht aus Holzfasern. Die beschichtete Oberfläche bitte nicht mit einem Messer oder spitzen Gegenständen
bearbeiten, da dadurch Schäden entstehen können. Dadurch verursachte Schäden sind keine Reklamationsgründe.
Sollten evtl. durch die maschinelle Bearbeitung der beschichteten Kanten oder Oberflächen die Kanten oder Ecken etwas
scharfkantig sein, können sie diese mit einem handelsüblichen Sand-Schleifpapier nachschleifen. Gehen sie dabei jedoch
sorgfältig und vorsichtig vor, damit nicht zu viel Material entfernt wird.
Der Aufbau von Möbeln ist nur für Erwachsene gedacht, nicht für Kinder. Bitte entfernen Sie Ihre Kinder während der
Montage
vom Montageort. Kinder können evtl. Beschläge oder Kleinteile mitnehmen, entfernen oder verschlucken. Bei noch nicht
fertiger Montage können Teile auch herunterfallen. Schützen Sie deshalb Ihre Kinder mit deren Abwesenheit.
Sofern Glasteile mitgeliefert werden, bitten wir Sie, diese während der Montage mit Vorsicht zu behandeln. Glas kann
jederzeit
brechen und somit Verletzungen verursachen. Schützen Sie deshalb unbedingt Ihre Augen und Hände mit im Handel
erhältlichen
Schutzbekleidungen. Bitte schützen Sie sich generell mit einer entsprechenden Montagekleidung und Sicherheitsschuhen.
Wir haften nicht für Personen- oder Sachschäden, die durch eine falsche oder unsachgemäße Montage entstehen. Wir
haften
auch nicht für Schäden, die dadurch entstehen, dass die erforderlichen Kontrollen während der Benutzung (eventuell
notwendiges Nachziehen von Schrauben o. Ä.) nicht durchgeführt werden. Wir haften ferner nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen oder bestimmungswidrigen Gebrauch entstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Möbel
Ihr Qualitätssicherungsteam
bei Inter Link SAS
Für den Aufbau werden die hier abgebildeten Werkzeuge benötigt.
Avant le montage, se munir des outlis necessaires.
For the assembly you need the tools shown above.
PH 2
1/14
Möbel nie im befüllten Zustand verschieben. Sie können instabil werden, zusammenbrechen, umkippen oder andere
Schäden können entstehen. Auch die Befüllung kann beschädigt werden.
Sofern Glasteile mitgeliefert werden, bitten wir Sie, diese während der Montage mit Vorsicht zu behandeln. Glas kann
jederzeit brechen und somit Verletzungen verursachen. Schützen Sie deshalb unbedingt Ihre Augen und Hände mit im
Handel erhältlicher Schutzbekleidung.
Achtung
!
Option a
Option b
Informations importantes: Conseils de montage importants Veuillez lire et conserver ces
informations avant l'installation
Conseils d'entretien :
Avertissement :
FRANÇAIS Important assembling suggestions: Please read and save carefully before installation
Maintenance advice:
Warning:
ENGLISH
7.) When tightening the screws, please ensure that you do not overtighten them. From time to time you should check the
screws and tighten if necessary.
2.) Please read carefully the assembly instructions and familiarize yourself with the instructions contained therein.
4.) Prepare the necessary tools for assembly and make sure of the perfect condition of the tools. Bad tools can lead to
assembly problems.
6.) We suggest to carry out the installation always with two or more persons.
8.) Please keep these assembly instructions and the service sheet well after installation. You may need them again later.
9.) The recommended mattress size for Rick / Salvador = 90 x 190 cm and for Annika / Livius = 90 x 200 cm.
3.) Compare the listed parts and fittings list with the contents of the box.
5.) Prepare a correspondingly large mounting clearance. To avoid scratching or damaging the furniture during installation,
we recommend that you use the packaging board or a soft surface (eg fabric or carpet).
1.) Please follow our assembly instructions before you start assembling.
For wooden furniture consisting of glass and steel or MDF and coated surface:
Wooden Furniture: Stains can be taken off with a soft, moistened cloth or by using a special polish (available in
supermarket and specialized stores). But do not forget to wipe the surface with a dry and soft cloth afterwards.
Steel furniture:
The metal has a varnished surface. The material could show little discrepancies in colour, clouds or stains due to the
machine made production which should not be a reason for a complaint.
If some metal parts have been twisted out of shape during transport, you could carefully try to twist them into the
original position. Please do not overwind the screws and retight them from time to time.
MDF and coated surfaces:
MDF consists of wooden fibres (please read the a.m. instructions). Do not work on the coated surfaces with knives
or sharp objects, as this could cause damage the material.
That should not be a reason for complaints afterwards.
Due to machine made production, the MDF parts can have sharp edges. You could chamfer them with a fine
standard sand paper. Please do it carefully in order to make sure that you will not remove too much of the material.
Carrying out the assembly is for adults only. Please, keep your children away during assembling. Children might
take small parts or fittings away or swallow them up. During assembling it could also happen that parts of your
furniture fall down on your children. Please, therefore, protect them and make sure that you carry out the assembling
in their absence.
If your piece of furniture consists of glass, it should be handled carefully during assembling. Glass can break at any
time and cause injuries. Therefore, you should protect your eyes and hands by wearing special clothing and safety
shoes, available in the supermarkets and specialized stores.
We are not liable for any material damage or injuries resulting from faulty assembling. We are also not liable for
any damage resultant from lack of maintenance during use. (i.e. retightening of screws, and etc…). We are not
liable for any damage caused by faulty use or use against its purpose.
We wish you a lot of joy and pleasure with your new piece of furniture.
Your Quality Assurance Team by Inter Link SAS
7.) Lors du serrage des vis, veillez à ne pas trop les serrer. De temps en temps, vérifiez les vis et serrez-les si nécessaire.
2.) Veuillez lire attentivement les instructions de montage et vous familiariser avec les instructions qu'il contient.
6.) Nous suggérons de procéder à l'installation toujours avec deux personnes ou plus.
4.) Préparez les outils nécessaires pour le montage et assurez-vous du parfait état des outils. De mauvais outils peuvent
entraîner des problèmes d'assemblage.
1.) S'il vous plaît suivez nos instructions d'assemblage avant de commencer l'assemblage.
3.) Comparez la liste des pièces et accessoires avec le contenu de la boîte.
5.) Préparez un jeu de montage suffisamment grand. Pour éviter de rayer ou d'endommager les meubles lors de
l'installation, nous vous recommandons d'utiliser le carton d'emballage ou une surface douce (par exemple, un tissu ou
une moquette).
8.) Veuillez conserver ces instructions de montage et la fiche de service après l'installation. Vous en aurez peut-être besoin
plus tard.
9.) La taille de matelas recommandée pour Rick/Salvador = 90 x 190 cm et pour Annika/Livius = 90x200 cm.
Pour tous les meubles en bois, métal, verre, MDF ou panneaux de particules.
Meubles en bois: Enlever les tâches avec un chiffon humide ou du produit à bois (disponible dans les magasins
spécialisés). Repasser impérativement un chiffon doux et sec.
Meubles en métal: la surface du métal est recouverte d'un laquage de protection. De par la fabrication mécanique,
des nuances de teintes peuvent apparaître, celles-ci ne peuvent être prise en compte comme motif de réclamation.
Ne pas faire foirer les vis, il est préférable de les resserrer de temps en temps.
Meubles en MDF ou panneaux de particules: Les meubles en MDF se composent de fibres de bois recouvertes d'un
film. Il ne faut en aucun cas utiliser d'objet pointu ou tranchant sur ces surfaces. Les dommages dus à ces effets ne
pourront faire l'objet de réclamations.
Si toutefois les arêtes devaient être vives, il suffit de les poncer légèrement avec du papier émeri fin. Mieux vaut
renouveler l'action une seconde fois, de façon à ne pas endommager le meuble.
Le montage doit être effectué par les adultes et non par des enfants.
Veuillez les tenir éloignés jusqu'à la fin du montage afin de ne pas les blesser par la chute d'une ou plusieurs pièces.
Les pièces en verre doivent être manipulées avec précaution pour éviter tout risque de coupures.
Il est impératif de vous protéger des éventuels éclats par le port d'accessoires appropriés que vous trouverez dans le
commerce.
Il est également important d'adapter votre tenue vestimentaire à votre activité.
Nous ne répondons pas des personnes ou des dégâts matériels résultant de montages ou d'assemblages erronés ou
inadéquats.
Nous ne répondons pas non plus des dommages provenant du manque des contrôles durant l'utilisation (éventuel
resserrage des vis, … etc.)
En outre, nous ne répondons pas des dommages dus à une utilisation inadéquate ou contraire aux règles.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir au montage de votre nouveau meuble
Cordialement
L'équipe du service qualité
chez Inter Link S.A.S.
Attention
!
Ne pas déplacer l’unité lorsqu´elle est chargée. Faire ainsi peut causer l´instabilité, l´effondrement ou le renversement du
meuble et/ou des endommagements sérieux.
Risque de bris de verre. Faites attentions lors de la manipulation du verre pendant l´assemblage. Utilisez des protections
pour les yeux et les mains. Une mauvaise manipulation peut provoquer des coupures ou des lacérations.
Do not move your piece of furniture if loaded. Doing so, your piece of furniture could become instable, collapse, tip over,
and/or cause serious injuries.
Risk of breaking glass. If your piece of furniture consists of glass handle it carefully during assembling. Use eye and hand
protection. Improper handling can result in cuts or lacerations.
Warning
!
2/14
NIEDERLÄNDISCH Belangrijke montagetips Lees en bewaar zorgvuldig voor installatie
7.) Let er bij het aandraaien van de schroeven op dat u ze niet te vast aandraait. Van tijd tot tijd moet u de schroeven
controleren en indien nodig vastdraaien.
2.) Lees aandachtig de montage-instructies en maak uzelf vertrouwd met de instructies die erin zijn vervat.
3.) Vergelijk de lijst met vermelde onderdelen en fittingen met de inhoud van de doos.
1.) Volg onze montage-instructies voordat u begint met de montage.
4.) Bereid de benodigde gereedschappen voor montage voor en zorg voor de perfecte staat van de gereedschappen.
Slechte gereedschappen kunnen leiden tot montageproblemen.
5.) Bereid een overeenkomstig grote montageruimte voor. Om krassen of beschadiging van het meubilair tijdens de
installatie te voorkomen, raden we aan dat u de verpakkingskarton of een zacht oppervlak (bijv. Stof of tapijt) gebruikt.
6.) We raden aan de installatie altijd met twee of meer personen uit te voeren.
8.) Bewaar deze montage-instructies en het onderhoudsblad goed na installatie. Je hebt ze mogelijk later nog nodig.
9.) De aanbevolen matrasmaat voor Rick / Salvador = 90 x 190 cm en voor Annika / Livius = 90 x 200 cm.
Onderhoud
Voor meubelen van hout, glas en staal en voor meubelen van MDF en oppervlakken met een coating.
Meubelen van hout: Vlekken kunnen direct met een vochtige, zachte doek of met een onderhoudsmiddel voor meubelen
(overal in de handel verkrijgbaar) worden verwijderd. Neem hierna het oppervlak in elk geval met een zachte, droge doek
af.
Indien er door het transport metalen delen iets zijn verbogen, kunnen deze voorzichtig weer in de oorspronkelijke positie
worden teruggebogen. Let erop dat de schroeven niet worden doorgedraaid en dat deze van tijd tot tijd weer worden
aangedraaid.
Indien er aan de randen of hoeken door machinebewerking van de gecoate randen of oppervlakken scherpe kanten
zitten, kunnen deze met normaal schuurpapier worden afgeschuurd. Ga zorgvuldig en voorzichtig te werk om te
voorkomen dat er teveel materiaal wordt verwijderd.
MDF en gecoate oppervlakken: MDF bestaat uit houtvezels. Bewerk de coating niet met een mes of spitse voorwerpen.
Hierdoor kunnen er beschadigingen ontstaan. De hierdoor ontstane beschadigingen vallen niet onder de garantie.
Meubelen van staal: Het oppervlak van metaal is voorzien van een beschermlak. Hier kunnen tijdens het productieproces
door de machines kleine kleurverschillen, vegen of vlekken zijn ontstaan. Deze vallen niet onder de garantie.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe meubel.
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade aan personen of voorwerpen die is ontstaan door verkeerde of ondeskundige
montage. Wij zijn ook niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan doordat de vereiste controles tijdens het gebruik
(eventueel noodzakelijk aandraaien van de schroeven e.d.) niet zijn uitgevoerd. Wij zijn evenmin aansprakelijk voor
schade door verkeerd of onjuist gebruik.
De meubelen mogen uitsluitend door volwassenen worden gemonteerd, niet door kinderen. Laat kinderen tijdens het
monteren niet bij de montageplek. Kinderen kunnen hang-en-sluitwerk of kleine onderdelen meenemen, verwijderen of
inslikken. Indien de meubelen nog niet gereed zijn, kunnen onderdelen ook vallen. Bescherm uw kinderen door ze niet bij
de montage aanwezig te laten zijn.
van Inter Link SAS
Indien de levering onderdelen van glas bevat, behandel deze dan voorzichtig tijdens de montage. Glas kan op ieder
moment breken en letsel veroorzaken. Bescherm daarom in elk geval uw ogen en handen met, in de handel verkrijgbare,
beschermkleding. Draag altijd gepaste montagekleding en veiligheidsschoenen.
Het kwaliteitsbewakingsteam
Waarschuwing:
Let op:
!
Verschuif meubelen nooit wanneer deze gevuld zijn. Ze kunnen hun stabiliteit verliezen, in elkaar zakken of er kan andere
schade ontstaan. Ook de voorwerpen in de meubelen kunnen beschadigd raken.
Indien de levering onderdelen van glas bevat, behandel deze dan voorzichtig tijdens de montage. Glas kan op ieder
moment breken en letsel veroorzaken. Bescherm daarom in elk geval uw ogen en handen met, in de handel verkrijgbare,
beschermkleding.
Ważne wskazówki dotyczące montażu Przed instalacją należy uważnie przeczytać i zachować
POLSKI
2.) Przeczytaj uważnie instrukcje montażu i zapoznaj się z instrukcjami w nich zawartymi.
6.) Sugerujemy przeprowadzenie instalacji zawsze z dwiema lub więcej osobami.
7.) Podczas dokręcania śrub upewnij się, że nie dokręcasz ich zbyt mocno. Od czasu do czasu należy sprawdzić śruby i
dokręcić w razie potrzeby.
3.) Porównaj wymienioną listę części i osprzętu z zawartością pudełka.
5.) Przygotuj odpowiednio duży luz montażowy. Aby uniknąć zarysowania lub uszkodzenia mebli podczas instalacji,
zalecamy korzystanie z płyty do pakowania lub miękkiej powierzchni (np. Tkaniny lub dywanu).
8.) Proszę zachować instrukcję montażu i arkusz serwisowy po instalacji. Możesz ich potrzebować ponownie później.
9.) Zalecany rozmiar materaca dla Ricka / Salvadora = 90 x 190 cm i dla Anniki / Livius = 90 x 200 cm.
4.) Przygotuj niezbędne narzędzia do montażu i upewnij się, że narzędzia są w idealnym stanie. Złe narzędzia mogą
prowadzić do problemów z montażem.
1.) Prosimy o przestrzeganie naszej instrukcji montażu przed rozpoczęciem montażu.
Instrukcja pielęgnacji
Dla mebli drewnianych, szklanych i stalowych oraz mebli z płyty MDF i powierzchni powlekanych.
Meble stalowe: Powierzchnia metalu zaopatrzona jest w warstwę lakieru ochronnego, która w wyniku produkcji
maszynowej może wykazywać ewentualne, drobne różnice kolorystyczne, fale, plamy. Nie stanowią one podstawy do
reklamacji.
Meble drewniane: Plamy można usuwać od razu za pomocą zwilżonej, miękkiej szmatki, lub przy użyciu politury do
mebli (ogólnie dostępna w handlu). Należy pamiętać o wytarciu na sucho za pomocą suchej, miękkiej szmatki.
Płyta MDF składa się z włókien drewna. Nie używać do powleczonej powierzchni noża ani innego ostrego przedmiotu,
gdyż może dojść do uszkodzeń. Szkody powstałe w ten sposób nie stanowią podstawy do reklamacji.
Jeżeli na skutek transportowania dojdzie do wygięcia elementów metalowych, można je ostrożnie przywrócić do
pierwotnego położenia. Nie wolno zbyt mocno dokręcać śrub, natomiast należy od czasu do czasu sprawdzić, czy nie są
zbyt luźno przykręcone.
Jeżeli ew. w wyniku obróbki mechanicznej powlekanych krawędzi lub powierzchni zdarzy się, że krawędzie lub narożniki
staną się nieco ostre, można zeszlifować je papierem ściernym dostępnym w handlu. Podczas wykonywania tej
czynności należy postępować z zachowaniem wyjątkowej ostrożności, aby nie usunąć zbyt dużej ilości materiału.
Płyty MDF i powierzchnie powlekane:
zespół ds. zapewnienia jakości w Inter Link SAS
Życzymy wiele przyjemności podczas korzystania z nowych mebli -
Gdy dostarczane są elementy szklane, prosimy o zachowanie wyjątkowej ostrożności podczas montażu. Szkło może w
każdym momencie pęknąć i spowodować tym samym obrażenia. Z tego względu należy bezwzględnie chronić oczy i
ręce poprzez stosowanie odzieży ochronnej dostępnej w handlu. Zasadniczo należy ochraniać swoje ciało poprzez
używanie odpowiedniej odzieży i obuwia ochronnego.
Nie odpowiadamy za obrażenia osób i uszkodzenie przedmiotów, wynikające z błędnego lub niewłaściwego montażu.
Nie ponosimy odpowiedzialności także za szkody, które powstaną na skutek nieprzeprowadzenia koniecznych kontroli
podczas użytkowania (ewentualne dokręcenie śrub lub podobne). Dodatkowo nie odpowiadamy za szkody, które
powstają w wyniku niewłaściwego użytkowania lub użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.
Meble powinny być montowane tylko przez osoby dorosłe, nie przez dzieci. Podczas montowania należy utrzymywać
dzieci z dala od miejsca wykonywania prac montażowych. Dzieci mogą zabrać okucia lub drobne elementy, zagubić lub
połknąć. W trakcie wykonywania prac montażowych poszczególne elementy mogą upaść. Najlepszym zabezpieczeniem
dzieci przed ewentualnym wypadkiem jest utrzymywanie ich z dala od miejsca montażu.
Ostrzeżenie
Gdy dostarczane są elementy szklane, prosimy o zachowanie wyjątkowej ostrożności podczas montażu. Szkło może w
każdym momencie pęknąć i spowodować tym samym obrażenia. Z tego względu należy bezwzględnie chronić oczy i
ręce poprzez stosowanie odzieży ochronnej dostępnej w handlu.
Nigdy nie przesuwać mebli wypełnionych przedmiotami użytkowymi. Podczas przesuwania meble mogą stać się
niestabilne, mogą się przełamać, przewrócić lub może dojść do powstania innych szkód. Uszkodzeniu mogą ulec także
przedmioty znajdujące się wewnątrz mebli.
Uwaga
!
3/14
DŮLEŽITÉ Pokyny pro montáž Před instalací si prosím přečtěte a pečlivě uschovejte
4.) Připravte potřebné nástroje pro montáž a zajistěte dokonalý stav nástrojů. Špatné nástroje mohou vést k problémům
s montáží.
7.) Při utahování šroubů dbejte na to, abyste je nepřetahovali. Z času na čas zkontrolujte šrouby a v případě potřeby je
dotáhněte.
8.) Po montáži tyto pokyny k montáži a servisní list dobře uschovejte. Možná je budete potřebovat později.
1.) Před zahájením montáže se řiďte pokyny k montáži.
2.) Přečtěte si pozorně návod k montáži a seznamte se s pokyny v něm obsaženými.
5.) Připravte odpovídající velkou montážní vůli. Aby nedošlo k poškrábání nebo poškození nábytku během instalace,
doporučujeme použít balicí desku nebo měkký povrch (např. Tkaninu nebo koberec).
3.) Porovnejte seznam součástí a příslušenství s obsahem krabice.
6.) Doporučujeme provést instalaci vždy se dvěma nebo více osobami.
9.) Doporučená velikost matrace pro Rick / Salvador = 90 x 190 cm a pro Annika / Livius = 90 x 200 cm.
ČESKY
Návod k ošetřování
Dřevěný nábytek: Skvrny můžete odstranit ihned navlhčeným měkkým hadříkem nebo trochou leštidla na nábytek
(běžně dostupné v obchodech). Poté vždy místo otřete suchým měkkým hadříkem.
Nábytek z oceli: Povrch kovu je opatřen ochranným lakem, který může vykazovat příp. malé barevné rozdíly a skvrny
vzniklé při strojní výrobě. Tato místa však nepředstavují důvod k reklamaci.
MDF a laminované povrchy:
Desky MDF jsou vyrobeny z dřevených vláken. Laminované povrchy neošetřujte nožem nebo špičatými předměty,
protože tím může dojít k poškození. Škody tím způsobené nejsou důvodem k reklamaci.
Pokud laminované hrany nebo plochy vykazují ostré rohy vzniklé při výrobě, můžete je lehce zabrousit běžným brusným
papírem. Postupujte přitom však pečlivě a opatrně, abyste neodstranili příliš mnoho materiálu.
Pokud při přepravě došlo k nepatrnému ohnutí kovových částí, můžete je opatrně vyrovnat do původní polohy. Při
dotahování šroubů dbejte na to, abyste nadměrným dotažením nestrhli závit. Čas od času je nutné je dotáhnout.
Pro nábytek ze dřeva, skla a oceli i pro nábytek z MDF a laminovaným povrchem.
Varování
Neručíme za zranění osob a věcné škody, které vzniknou nesprávnou nebo neodbornou montáží. Neručíme také za
škody, které vzniknou, protože nejsou prováděny nutné kontroly během používání (příp. nezbytné dotahování šroubů
apod.). Dále neručíme za škody, které vzniknou neodborným používáním nebo používáním v rozporu s určením.
Sestavování nábytku je určeno pro dospělé, nikoliv pro děti. Zajistěte, aby se děti během montáže nenacházely v místě
montáže. Děti mohou vzít příp. nábytkové kování a malé díly, odstranit je nebo spolknout. Pokud ještě není montáž
dokončena, mohou díly také spadnout. Chraňte proto děti tak, že při montáži nebudou přítomny.
Pokud jsou součástí dodávky skleněné díly, zacházejte s nimi, prosím, během montáže opatrně. Sklo se může kdykoli
rozbít a způsobit tak zranění. Chraňte proto bezpodmínečně své oči a ruce ochrannými pomůckami a oblečením, které
jsou běžně k dostání v obchodě. Obecně se chraňte odpovídajícím oděvem, vhodným pro montáž, a bezpečnostní
obuví.
Váš tým řízení kvality
u Inter Link SAS
Přejeme Vám mnoho radosti z nového nábytku
Nábytek nikdy nepřesunujte, když je plný. Může dojít ke ztrátě stability, zhroucení, převrácení nebo vzniku jiných škod.
Může dojít i k poškození obsahu.
Pokud jsou součástí dodávky skleněné díly, zacházejte s nimi, prosím, během montáže opatrně. Sklo se může kdykoli
rozbít a způsobit tak zranění. Chraňte proto bezpodmínečně své oči a ruce ochrannými pomůckami a oblečením, které
jsou běžně k dostání v obchodě.
Pozor
!
Consejos importantes para el montaje Lea y conserve cuidadosamente antes de la instalación
ESPAÑOL
1.) Por favor, siga nuestras instrucciones de montaje antes de comenzar a ensamblar.
2.) Lea atentamente las instrucciones de montaje y familiarícese con las instrucciones contenidas en el mismo.
3.) Compare la lista de piezas y accesorios enumerados con el contenido de la caja.
4.) Prepare las herramientas necesarias para el montaje y asegúrese del perfecto estado de las herramientas. Las malas
herramientas pueden llevar a problemas de montaje.
9.) El tamaño de colchón recomendado para Rick / Salvador = 90 x 190 cm y para Annika / Livius = 90 x 200 cm.
5.) Prepare un espacio de montaje correspondientemente grande. Para evitar rayar o dañar los muebles durante la
instalación, le recomendamos que utilice la tabla de embalaje o una superficie suave (por ejemplo, tela o alfombra).
6.) Sugerimos realizar la instalación siempre con dos o más personas.
8.) Conserve estas instrucciones de montaje y la hoja de servicio después de la instalación. Puede que los necesite de nuevo
más tarde.
7.) Al apretar los tornillos, asegúrese de no apretarlos demasiado. De vez en cuando debe revisar los tornillos y apretarlos
si es necesario.
Instrucciones de cuidado
Para los muebles de madera, cristal y acero, así como para los muebles con MDF y superficies revestidas.
Muebles de madera: las manchas se pueden limpiar inmediatamente con un paño suave ligeramente humedecido o con
un poco de pulimento para muebles (de venta en comercios). Sin embargo, al terminar se debe pasar siempre un paño
suave seco.
Si las piezas metálicas se han doblado levemente durante el transporte, se pueden enderezar cuidadosamente para
devolverlas a la posición original. Se debe tener mucho cuidado de no pasarse de rosca al apretar los tornillos, y se
deben reapretar periódicamente.
MDF y superficies revestidas:
El MDF es un material hecho de fibras de madera. Tenga mucho cuidado de no tocar la superficie recubierta con un
cuchillo u otro objeto afilado, ya que podría resultar dañada. Este tipo de daños no constituyen motivo de reclamación.
Si los cantos o las superficies tienen esquinas o bordes afilados como consecuencia del proceso de mecanizado, se
pueden afinar con papel de lija convencional. Sin embargo, debe proceder con extrema precaución para evitar que se
quite demasiado material.
Muebles de acero: la superficie metálica tiene una pintura protectora que puede tener pequeñas diferencias de color,
borrosidades o manchas que son consecuencia del proceso de producción y no constituyen motivo de reclamación.
Advertencia:
No nos haremos responsables de los daños personales o materiales que se deriven de un montaje incorrecto o
inadecuado. Tampoco nos responsabilizaremos de los daños derivados de la omisión de los controles necesarios durante
el uso del producto (como por ejemplo la necesidad de reapretar los tornillos, etc.). Por último, tampoco asumiremos
ninguna responsabilidad por los daños derivados de un uso incorrecto o contrario a lo previsto.
El proceso de montaje de los muebles está pensado únicamente para personas adultas, no para los niños. Durante el
montaje, los niños deben mantenerse alejados del lugar de montaje, ya que podrían perder, quitar o incluso tragarse
algún herraje u otra pieza pequeña. Además, mientras el montaje no haya concluido, podría caer alguna pieza. Por
consiguiente, la mejor manera de proteger a los niños es manteniéndolos alejados.
El equipo de control de calidad
de Inter Link SAS
Si se incluye alguna pieza de cristal, le rogamos que la manipule con mucho cuidado durante el montaje, ya que podría
romperse y herirle. Utilice ropa de protección para protegerse de forma adecuada los ojos y las manos. Como norma
general, debe utilizarse ropa adecuada para realizar el montaje y calzado de seguridad.
Esperamos que su nuevo mueble le preste el mejor servicio posible.
No mueva nunca los muebles cuando estén llenos, ya que pueden volverse inestables, desmontarse, volcar o sufrir y
provocar otros daños. También podrían producirse daños en su contenido.
Si se incluye alguna pieza de cristal, le rogamos que la manipule con mucho cuidado durante el montaje, ya que podría
romperse y herirle. Utilice ropa de protección para protegerse de forma adecuada los ojos y las manos.
Atención
!
4/14
Pomembni nasveti za montažo Pred montažo natančno preberite in shranite
3.) Primerjajte seznam navedenih delov in opreme z vsebino škatle.
4.) Pripravite potrebna orodja za montažo in se prepričajte o popolnem stanju orodja. Slaba orodja lahko povzročijo težave pri
sestavljanju.
9.) Priporočena velikost vzmetnice za Rick / Salvador = 90 x 190 cm in za Annika / Livius = 90 x 200 cm.
5.) Pripravite ustrezno veliko pritrdilno razdaljo. Da bi se izognili praskam ali poškodbam pohištva med namestitvijo, priporočamo, da
uporabite embalažno ploščo ali mehko površino (npr. Tkanino ali preprogo).
1.) Pred začetkom montaže upoštevajte navodila za montažo.
2.) Prosimo, da natančno preberete navodila za montažo in se seznanite z navodili, ki jih vsebuje.
8.) Prosimo, da po namestitvi dobro shranite ta navodila za montažo in servisni list. Morda jih boste potrebovali kasneje.
6.) Predlagamo, da namestitev izvedete vedno z dvema ali več osebami.
7.) Pri privijanju vijakov poskrbite, da jih ne privijete preveč. Občasno preverite vijake in jih po potrebi privijte.
SLOVENSKI
Návod na ošetrovanie
V prípade, že pri preprave došlo k slabému ohnutiu kovových dielov, môžete ich opatrne vyrovnať do pôvodnej polohy.
Občas dotiahnite skrutky a dbajte pritom na to, aby ste nadmerným dotiahnutím nestrhli závit.
V prípade, že sa na hranách alebo rohoch nachádzajú príliš ostré miesta, ktoré vznikli pri strojnej výrobe, môžete tieto
miesta zľahka zbrúsiť bežným brúsnym papierom. Postupujte pritom opatrne, aby ste neodstránili príliš mnoho materiálu.
Pre nábytok z dreva, skla, ocele a pre nábytok s povrchom MDF a laminovaným povrchom.
Drevený nábytok: Škvrny môžete ihneď odstrániť navlhčenou mäkkou utierkou alebo trochou leštidla na nábytok
(komerčne dostupné v obchodoch). Potom očistené miesto každopádne dobre vytrite suchou mäkkou utierkou.
Oceľový nábytok: Povrch kovu je opatrený ochranným lakom, ktorý môže príp. vykazovať nepatrné plošné farebné
rozdiely alebo škvrny, ktoré sú podmienené strojnou výrobou. Takéto miesta však nepredstavujú dôvod na reklamáciu.
Povrchy MDF a laminované povrchy:
Dosky MDF sú vyrobené z drevených vlákien. Laminované povrchy neošetrujte nožom alebo špicatými predmetmi,
pretože tým môže dôjsť k ich poškodeniu. Takto spôsobené škody nie sú dôvodom na reklamáciu.
Varovanie
Zostavovanie nábytku je určené len pre dospelé osoby, nie pre deti. Zaistite, aby sa deti počas montáže nezdržovali v
mieste montáže. Deti môžu príp. vziať nábytkové kovanie a malé diely, odstrániť ich alebo ich prehltnúť. Pokiaľ ešte
montáž nie je dokončená, môžu diely tiež spadnúť. Chráňte preto deti tak, že pri montáži nebudú prítomné.
Neručíme za zranenia osôb a vecné škody, ktoré vzniknú nesprávnou alebo neodbornou montážou. Takisto neručíme za
škody, ktoré vzniknú z toho dôvodu, že neboli vykonávané potrebné kontroly v priebehu používania (napr. potrebné
doťahovanie skrutiek atď.). Takisto neručíme za škody, ktoré vzniknú neodborným používaním alebo používaním v
rozpore s určením.
V prípade, že sa v dodávke nachádzajú sklenené diely, prosím, zaobchádzajte s nimi počas montáže opatrne. Sklo sa
môže kedykoľvek rozbiť a spôsobiť zranenia. Chráňte preto bezpodmienečne Vaše oči a ruky s komerčne dostupnými
ochrannými pomôckami a oblečením. Prosíme, všeobecne sa chráňte zodpovedajúcim pracovným oblečením a
bezpečnostnou obuvou.
Váš tím riadenia kvality
firmy Inter Link SAS
Želáme Vám mnoho spokojnosti a radosti s novým nábytkom
V prípade, že sa v dodávke nachádzajú sklenené diely, prosím, zaobchádzajte s nimi počas montáže opatrne. Sklo sa
môže kedykoľvek rozbiť a spôsobiť zranenia. Chráňte preto bezpodmienečne Vaše oči a ruky s komerčne dostupnými
ochrannými pomôckami a oblečením.
Nábytok nikdy nepresúvajte, keď je plný. Môže dôjsť k strate stability, jeho zrúteniu, prevráteniu alebo vzniku iných škôd.
Môže dôjsť aj k poškodeniu obsahu.
Pozor
!
Важни съвети за монтажа Прочетете и пазете внимателно преди инсталирането
BULGARISCH
5.) Подгответе съответно голям монтажен клиренс. За да избегнете надраскване или увреждане на мебелите по време на
инсталацията, препоръчваме да използвате опаковъчната табела или мека повърхност (например плат или килим).
4.) Подгответе необходимите инструменти за сглобяване и се уверете в перфектното състояние на инструментите. Лошите
инструменти могат да доведат до проблеми при монтажа.
2.) Прочетете внимателно инструкциите за монтаж и се запознайте с инструкциите, които се съдържат в него.
9.) Препоръчителният размер на матрака за Rick / Salvador = 90 x 190 cm и за Annika / Livius = 90 x 200 cm.
1.) Моля, следвайте инструкциите за монтаж, преди да започнете да сглобявате.
3.) Сравнете изброените списъци на части и принадлежности със съдържанието на кутията.
6.) Предлагаме инсталацията да се извършва винаги с две или повече лица.
7.) При затягане на винтовете, моля, уверете се, че не ги затягате прекалено. От време на време трябва да проверите
винтовете и да ги затегнете, ако е необходимо.
8.) Моля, спазвайте тези инструкции за монтаж и сервизния лист след монтажа. Може да се нуждаете от тях отново по-късно.
Ръководство за поддържане
MDF и наслоени повърхности:
MDF се състои от дървесинни влакна. Не обработвайте наслоената повърхност с нож или остри предмети, тъй
като това може да ги повреди. Така причинените щети не са причина за рекламация.
Ако наслоените ръбове или повърхности, ръбовете или ъглите са остри евентуално поради машинната
обработка, можете да ги дошлифовата с обикновена шмиргелова хартия. Работете внимателно, за да не
отстраните твърде много от материала.
За мебели от дърво, стъкло и стомана, както и за мебели с MDF и наслоена повърхност.
Мебели от дърво: Петната можете да почистете веднага с навлажнена, мека кърпа или политура за мебели (може
да се закупи от магазина). След това непременно полирайте със суха, мека кърпа.
Стоманени мебели: Повърхността на метала има защитно лаково покритие, което може да има евентуално малка
разлика в цвета, облачета, петна поради машинното производство. Те не са причина за рекламация.
Ако някои от металните части са се деформирали по време на транспортирането, можете внимателно да ги
върнете в първоначалното им състояние. Болтовете не трябва да се превъртат и от време на време да се
донатягат.
Предупреждение
Желаем Ви приятно използване на новите мебели
Ако са доставени и стъклени части, Ви умоляваме да работите внимателно с тях по време на монтажа. Стъклото
може да се счупи и да Ви нарани. Предпазвайте непременно очите и ръцете си със защитно облекло, което
можете да закупите в магазините. Предпазвайте се по принцип като използвате съответно работно облекло за
монтаж и защитни обувки.
Екипът за осигуряване на качеството при
Inter Link SAS
Сглобяването на мебелите може да се извършва само от възрастни лица, а не от деца. Дръжте децата настрана
от мястото на монтажа. Възможно е децата да приберат, да отстранят или погълнат малки части или обкови.
Когато мебелите не са напълно сглобени, е възможно и някои от частите да паднат. Поради това предпазвайте
децата си като ги държите настрана от мястото на монтажа.
Не поемаме отговорност за персонални или материални щети, причинени поради неправилен или
неквалифициран монтаж. Не поемаме и отговорност за щети, причинени поради това, че е липсвал съответният
контрол по време на използване (евентуално донатягане на болтовете или подобни). Освен това не поемаме
отговорност и за щети, причинени поради неправилна употреба, която не отговаря на предназначението.
Не премествайте мебелите, когато в тях има предмети. Те могат да загубят стабилността си, да се разпаднат,
обърнат или да причинят други щети. Намиращите се в тях предмети могат също да се повредят.
Ако са доставени и стъклени части, Ви умоляваме да работите внимателно с тях по време на монтажа. Стъклото
може да се счупи и да Ви нарани. Предпазвайте непременно очите и ръцете си със защитно облекло, което
можете да закупите в магазините.
Внимание
!
5/14
Soluții importante de montare Vă rugăm să citiți și să păstrați atenția înainte de instalare
1.) Vă rugăm să respectați instrucțiunile de montaj înainte de a începe asamblarea.
2.) Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de montaj și să vă familiarizați cu instrucțiunile din acestea.
3.) Comparați lista de piese și fitinguri listate cu conținutul casetei.
5.) Pregătiți o distanță corespunzătoare de montare. Pentru a evita zgârierea sau deteriorarea mobilei în timpul instalării, vă
recomandăm să utilizați placa de ambalare sau o suprafață moale (de ex. Țesătură sau covor).
6.) Vă sugerăm să efectuați instalarea întotdeauna cu două sau mai multe persoane.
7.) Când strângeți șuruburile, asigurați-vă că nu le strângeți prea mult. Din când în când, trebuie să verificați șuruburile și să
strângeți, dacă este necesar.
4.) Pregătiți instrumentele necesare pentru asamblare și asigurați-vă de starea perfectă a sculelor. Instrumentele proaste pot duce la
probleme de asamblare.
9.) Dimensiunea recomandată a saltelei pentru Rick / Salvador = 90 x 190 cm și pentru Annika / Livius = 90 x 200 cm.
8.) Vă rugăm să păstrați aceste instrucțiuni de asamblare și foaia de
ervice bine după instalare. Poate că aveți nevoie de ele mai târziu.
ROMÄNISCH
Instrucţiuni de îngrijire
Pentru mobilă din lemn, sticlă, metal, precum şi pentru mobilă cu panouri din fibre cu densitate medie (MDF) şi suprafaţă
tratată.
Mobilă din metal: Suprafaţa metalului este prevăzută cu un lac de protecţie care, din cauza producţiei automatizate,
poate prezenta eventuale mici diferenţe de culoare, nori sau pete. Acestea nu justifică eventualele reclamaţii.
Mobilă din lemn: Petele pot fi îndepărtate imediat cu o lavetă umezită, moale sau cu puţin polish pentru mobilă (disponibil
peste tot în comerţ). După aceasta este obligatorie totuşi ştergerea ulterioară cu o lavetă uscată, moale.
Dacă se întâmplă ca marginile sau colţurile să fie puţin ascuţite din cauza prelucrării automate a marginilor tratate sau a
suprafeţelor, acestea pot fi şlefuite ulterior cu hârtie abrazivă disponibilă în comerţ. Când faceţi acest lucru, trebuie să
procedaţi totuşi cu atenţie şi precauţie, pentru a nu îndepărta prea mult material.
Dacă unele piese din metal au suportat deformări în timpul transportului, acestea pot fi îndoite la loc în forma iniţială.
Şuruburile nu trebuie strânse în exces, iar strângerea trebuie repetată ulterior, la anumite intervale.
Suprafeţe de panouri din fibre cu densitate medie (MDF) şi suprafeţe tratate:
MDF constă din fibre de lemn. Pe suprafaţa tratată nu trebuie să se lucreze niciodată cu un cuţit sau cu obiecte ascuţite,
pentru că acestea pot cauza deteriorări. Deteriorările astfel cauzate nu justifică eventualele reclamaţii.
Avertisment
Nu ne asumăm răspunderea pentru vătămări corporale sau daune materiale intervenite din cauza unui montaj greşit sau
necorespunzător. De asemenea nu ne asumăm răspunderea nici pentru daune intervenite din cauza neefectuării
verificărilor necesare în timpul utilizării (strângerea eventual necesară a şuruburilor etc.). În plus, nu răspundem pentru
daune intervenite din cauza utilizării necorespunzătoare sau neconforme destinaţiei produselor.
Echipa dvs. de asigurare a calităţii
de la Iner Link SAS
disponibil în comerţ. Vă rugăm să vă protejaţi în general cu îmbrăcăminte de montaj corespunzătoare şi cu încălţăminte
de siguranţă.
Vă dorim să vă bucuraţi de mobila dvs.
Montajul mobilei trebuie realizat numai de către adulţi, nu de către copii. Vă rugăm ca în timpul montării, să nu permiteţi
accesul copiilor la locul de montaj. Copiii pot lua, îndepărta sau înghiţi piese de feronerie sau piese mici. De asemenea,
cât timp montajul nu este finalizat, este posibilă căderea pieselor. De aceea trebuie să vă protejaţi copiii, împiedicând
prezenţa acestora la locul de montaj.
Dacă vi se livrează şi piese din sticlă, vă rugăm să le manipulaţi cu atenţie în timpul montajului. Sticla se poate sparge
oricând şi poate cauza accidentări. De aceea trebuie să vă protejaţi neapărat ochii şi mâinile cu echipament de protecţie
Nu mutaţi niciodată mobilă, dacă există obiecte în interiorul acesteia. Mobila cu obiecte în interior poate deveni instabilă,
se poate prăbuşi, răsturna sau poate fi sursa altor daune. Şi obiectele din interior pot suferi deteriorări.
În măsura în care vi se livrează şi piese din sticlă, vă rugăm să le manipulaţi cu atenţie în timpul montajului. Sticla se
poate sparge oricând şi poate cauza accidentări. De aceea trebuie să vă protejaţi neapărat ochii şi mâinile cu
echipament de protecţie disponibil în comerţ.
Atenţie
!
Važni savjeti za montažu Pročitajte i pažljivo čuvajte prije instalacije
KROATISCH
2.) Pažljivo pročitajte upute za montažu i upoznajte se s uputama koje se u njima nalaze.
1.) Prije početka montaže slijedite naše upute za montažu.
5.) Pripremite odgovarajuće veliku nosivost. Kako biste izbjegli grebanje ili oštećenje namještaja tijekom instalacije, preporučujemo da
koristite ploču za pakiranje ili mekanu površinu (npr. Tkaninu ili tepih).
9.) Preporučena veličina madraca za Rick / Salvador = 90 x 190 cm i za Annika / Livius = 90 x 200 cm.
6.) Predlažemo instalaciju uvijek s dvije ili više osoba.
7.) Prilikom pritezanja vijaka, pobrinite se da ih ne preopterete. S vremena na vrijeme provjerite vijke i po potrebi ih zategnite.
3.) Usporedite popis navedenih dijelova i pribora sa sadržajem kutije.
4.) Pripremite potrebne alate za montažu i uvjerite se u savršeno stanje alata. Loši alati mogu dovesti do problema s montažom.
8.) Molimo dobro čuvajte ove upute za sastavljanje i servisni list nakon instalacije. Možda ćete ih trebati kasnije.
Upute o njezi
Površine sa vlaknaticom ili nanesenim slojem:
Vlaknatica se sastoji od drvenih vlakana. Molimo Vas da naneseni sloj ne obrađujete nožem ili oštrim predmetima, jer
tako mogu nastati oštećenja. Time prouzročne štete ne pretstavljaju nikave razloge za reklamaciju.
Drveni namještaj: Mrlje se mogu odmah skinuti sa navlaženom, mekom krpom ili sa malo politure za namještaj (može se
kupiti u svakoj trgovini). Ali obavezno prebrišite namještaj sa suhom, mekom krpom.
Čelični namještaj: Površina metala ima zaštitu laka, koja kod strojnu uvjetovane proizvodne može imati eventualno male
razlike u boji, oblake, mrlje. To ne pretstavlja nikakav razlog za reklamaciju.
Ukoliko bi eventualno uslijed strojne obrade bridova ili površine sa nanesenim slojem bridovi ili ćoškovi bili oštri, možete
iste naknadno izbrusiti običnim pješčanim brusnim papirom. Ali ophodite pri tome pažljivo i budite oprezni, da be niste
odstranili previše materijala.
Za drveni, stakleni i čelični namještaj sa površinom koja ima sloj vlaknatice ili drugu površinu.
Ukoliko bi usljed transporta neki metalni dijelovi bili savijeni, možete iste pažljivo savijanjem vratiti u izvorno stanje. Ne
biste smijeli vijke pretegnuti i iste biste trebali zategnuti s vremena na vrijeme.
Upozorenje
Sastavljanje namještaja je mišljeno samo za odrasle, ne za djecu. Molimo Vas da maknete svoju djecu za vrijeme
montaže sa mjesta montiranja. Djeca mogu uzeti eventualno okove ili sitne dijelove sa sobom, ponijeti ih i progutati. Kod
još nedovršene montaže mogu dijelovi i ispasti. Zaštite stoga svoju djecu njihovom odsutnošću.
Želimo Vam puno radosti sa Vašim novim namještajem
Ukoliko su isporučeni stakleni dijelovi, molimo Vas, da za vrijeme montaže sa istima opohodite oprezno. Staklo može
puknuti u svakom trenutku i time izazvati povrijede. Zaštite stoga obavezno svoje oči i ruke sa zaštitnom odjećom, koju
možete nabaviti u trgovini.
Molimo Vas da se generalno zaštite sa odgovarajućom odjećom za montažu i sigurnosnim cipelama.
Vaš tim sigurnosti kakvoće
kod Inter Link SAS
Ne jamčimo za ozlijede osoba ili materijalne štete, koje nastaju uslijed krive i neprikladne montaže. Ne jamčimo ni za
štete koje nastaju time da nisu provedene potrebne kontrole za vrijeme korištenja (eventulano potrebno naknadno
zatezanje vijaka i sl.). Nadalje ne jamčimo za štete koje su nastale uslijed neprikladne primjene i primjene koje stoje u
suprotnosti sa odredbama.
Ukoliko su isporučeni stakleni dijelovi, molimo Vas, da za vrijeme montaže sa istima opohodite oprezno. Staklo može
puknuti u svakom trenutku i time izazvati povrijede. Zaštite stoga obavezno svoje oči i ruke sa zaštitnom odjećom, koju
možete nabaviti u trgovini.
Ne gurajte namještaj nikada u napunjenem stanju. Namještaj može postati instabilan, puknuti ili se prevrnuti ili mogu
nastati druge štete. Sadržaj u namještaju se može također oštetiti.
Pažnja
!
6/14
Dicas Importantes para Montagem Leia e guarde com cuidado antes da instalação
9.) O tamanho do colchão recomendado para Rick / Salvador = 90 x 190 cm e para Annika / Livius = 90 x 200 cm.
1.) Por favor, siga as instruções de montagem antes de começar a montagem.
2.) Por favor, leia atentamente as instruções de montagem e familiarize-se com as instruções nele contidas.
5.) Prepare uma folga de montagem grande correspondentemente. Para evitar riscar ou danificar a mobília durante a
instalação, recomendamos que você use a placa de embalagem ou uma superfície macia (por exemplo, tecido ou
carpete).
8.) Por favor, mantenha estas instruções de montagem e a folha de serviço bem após a instalação. Você pode precisar
deles novamente mais tarde.
3.) Compare a lista de peças e acessórios listados com o conteúdo da caixa.
4.) Prepare as ferramentas necessárias para a montagem e certifique-se da perfeita condição das ferramentas.
Ferramentas ruins podem levar a problemas de montagem.
6.) Sugerimos realizar a instalação sempre com duas ou mais pessoas.
7.) Ao apertar os parafusos, certifique-se de não apertar demais. De tempos em tempos, você deve verificar os parafusos
e apertar, se necessário.
PORTUGUESE
Avisos de manutenção
Para móveis de madeira com vidros e metal ou MDF e superfícies revestidas
Móveis de madeira: Manchas podem ser removidas com um pano macio e úmido ou com um produto especial
(encontrado em mercados e lojas especializadas). Mas não esqueça de limpar a superfície e depois secar com um pano
macio.
Móveis de metal: O metal tem a superfície brilhante. O material pode apresentar diferenças de cor em consequência do
processo de fabricação, o que não deve ser motivo de reclamações.
O MDF pode ter cantos afiados, você pode suavizá-los utilizando uma lixa fina de papel. Por favor, faça isso com cuidado
para não remover material demais.
Se as peças metálicas sofreram alguma dobra leve durante o transporte, você pode, com cuidado, desdobrar a peça. Por
favor, não aperte os parafusos, verifique e reaperte-os regularmente.
MDF e superfícies revestidas: O MDF é constituído por fibras de madeira. Não utiliza facas ou objetos cortantes nas
superfícies revestidas, elas podem ser danificadas. Isso não deve ser motivo de reclamação posterior.
Aviso
Sua equipe de controle de qualidade
Se seu móvel contém peças de vidro, manuseie com cuidado durante a montagem. Vidro pode quebrar a qualquer
momento e causar ferimentos. Portanto, você deve proteger seus olhos e mãos utilizando acessórios especiais e sapatos
seguros, disponíveis em supermercados e lojas especializadas.
Inter Link SAS
Esperamos que você aprecie seu novo produto.
Não somos responsáveis por qualquer defeito causado por falta de atenção na montagem. Também não somos
responsáveis por defeitos causados por mal uso do produto.
A montagem dos móveis deve ser feito por um adulto. Por favor, mantenha as crianças afastadas durante a montagem.
Crianças podem perder peças pequenas ou acessórios, ou até mesmo engoli-lás. Durante a montagem, peças podem
cair sobre as crianças. Por favor, certifique-se de que você possa realizar a montagem do seu móvel sem as crianças.
Não mova seu móvel se ele estiver cheio. Seu móvel pode ficar instável ou virar e causar sérios ferimentos.
Risco de vidro quebrado. Se seu móvel contém peças de vidro, por favor, manuseie com cuidado. Use proteção nos olhos
e mãos. O manuseio incorreto pode resultar em cortes e laceraçãoes.
Cuidado
!
Suggerimenti importanti per l'assemblaggio Leggere e conservare attentamente prima dell'installazione
ITALIAN
5.) Preparare un gioco di montaggio corrispondentemente grande. Per evitare di graffiare o danneggiare i mobili durante
l'installazione, si consiglia di utilizzare la scheda di imballaggio o una superficie morbida (ad es. Tessuto o moquette).
1.) Si prega di seguire le nostre istruzioni di montaggio prima di iniziare il montaggio.
2.) Leggere attentamente le istruzioni di montaggio e familiarizzare con le istruzioni in esso contenute.
3.) Confrontare l'elenco delle parti e dei raccordi con il contenuto della scatola.
4.) Preparare gli strumenti necessari per il montaggio e accertarsi della perfetta condizione degli strumenti. I cattivi
strumenti possono portare a problemi di assemblaggio.
6.) Si consiglia di eseguire l'installazione sempre con due o più persone.
7.) Quando si stringono le viti, assicurarsi di non serrarle eccessivamente. Di volta in volta dovresti controllare le viti e
stringere se necessario.
8.) Conservare queste istruzioni di montaggio e il foglio di servizio dopo l'installazione. Potresti averne bisogno di nuovo più
tardi.
9.) Le dimensioni del materasso consigliate per Rick/Salvador = 90 x 190 cm e per Annika/Livius = 90 x 200 cm.
Consigli di manutenzione
MDF e superfici rivestite:MDF è costituito da fibre di legno (si prega di leggere le istruzioni per l'uso). Non lavorare sulle
superfici rivestite con coltelli o oggetti appuntiti, poiché ciò potrebbe danneggiare il materiale.
Per mobili in legno composti da vetro e acciaio o MDF e superficie rivestita: Mobili in legno: le macchie possono essere
eliminate con un panno morbido inumidito o con uno smacchiante speciale (disponibile nei supermercati e nei negozi
specializzati). Ma non dimenticare di pulire la superficie con un panno asciutto e morbido in seguito.
Mobili in acciaio:Il metallo ha una superficie verniciata. Il materiale potrebbe mostrare piccole discrepanze di colore,
nuvole o macchie dovute alla produzione e che non dovrebbe essere motivo di reclamo.
Se alcune parti metalliche sono state deformate durante il trasporto, è possibile provare a ruotarle nella posizione
originale. Si prega di non stringere troppo le viti e di richiuderle di tanto in tanto.
A causa della produzione fatta a macchina, le parti in MDF possono avere bordi affilati. Potresti smussarli con una carta
abrasiva di alta qualità. Si prega di farlo con attenzione per assicurarsi che non rimuoveremo troppo materiale.
Questo non dovrebbe essere motivo di lamentela in seguito.
Avvertimento
Non siamo responsabili per eventuali danni materiali o lesioni derivanti dal montaggio difettoso. Inoltre, non siamo
responsabili per eventuali danni risultanti dalla mancanza di manutenzione durante l'uso. (vale a dire il riserraggio delle
viti e così via ...). Non siamo responsabili per eventuali danni causati da un uso o uso difettoso rispetto al suo scopo
originale.
Effettuare l'assemblaggio è solo per adulti. Per favore, mantieni i tuoi figli lontani durante il montaggio. I bambini
potrebbero togliere piccole parti o accessori o inghiottirli. Durante il montaggio potrebbe anche accadere che parti dei
mobili possano cadere sui bambini. Si prega quindi di proteggerli e assicurarsi di eseguire l'assemblaggio in loro assenza.
Vi auguriamo di godervi il vostro nuovo mobile.
Il tuo team di controllo qualità di Inter Link SAS
Se il tuo mobile è costituito da vetro, dovrebbe essere maneggiato con cura durante il montaggio. Il vetro può rompersi in
qualsiasi momento e causare lesioni. Pertanto, è necessario proteggere gli occhi e le mani indossando indumenti speciali
e scarpe di sicurezza, disponibili nei supermercati e nei negozi specializzati.
Non spostare il tuo mobile se carico. In questo modo, il tuo mobile potrebbe diventare instabile, collassare, rovesciarsi e /
o causare gravi lesioni.
Rischio di rottura del vetro. Se il tuo mobile è composto da vetro, maneggiarlo attentamente durante il montaggio. Usare
protezione per occhi e mani. Una manipolazione impropria può provocare tagli o lacerazioni.
Avvertimento
!
7/14
8/14
ACHTUNG
DEUTSCH
3) Kinder können zwischen dem Bett und der Wand, einer Dachschräge, der Zimmerdecke, angrenzenden Einrichtungsgegenständen
(z. B. Schränken) und usw. eingeklemmt werden. Um eine ernste Verletzungsgefahr zu vermeiden, darf der Abstand zwischen der
Oberkante der Absturzsicherung und der angrenzenden Struktur 75 mm nicht überschreiten oder muss größer sein als 230 mm.
4) Das Etagenbett/Hochbett darf nicht benutzt werden, wenn ein konstruktives Bauteil beschädigt ist oder fehlt.
1) Hochbetten und das obere Bett von Etagenbetten sind für Kinder unter 6 Jahren aufgrund der Verletzungsgefahr durch
Herabfallen nicht geeignet.
6) Beachten Sie die maximale Höhe der Matratze. Siehe hierzu die Markierung an der Bettleiter. Ab Oberkante Matratze sind mind.
160 mm einzuhalten.
2) Bei unsachgemäßem Gebrauch können Etagenbetten und Hochbetten eine ernste Verletzungsgefahr durch Strangulation
darstellen. Gegenstände, die nicht für den Gebrauch mit dem Bett bestimmt sind, dürfen niemals an einem Teil des Etagenbettes
befestigt oder aufgehängt werden, dies gilt z. B., aber nicht ausschließlich, für Seile, Schnüre, Kordeln, Haken, Gürtel und Taschen.
7) Zertifiziert nach EN 747-1 und 747-2 2015
5) Achten Sie auf ausreichende Raumbelüftung, halten Sie die Luftfeuchtigkeit im Raum niedrig (ca. 50 %) um Schimmelbildung zu
vermeiden.
ATTENTION
FRANÇAIS
3) Les enfants peuvent être serrés (entre le lit et le mur, une pente de toit, le plafond des meubles adjacents z. B. armoires), et ainsi
de suite. Afin d'éviter un risque sérieux de blessure, la distance entre le bord supérieur du rail de sécurité et la structure adjacente
ne peut pas dépasser 75 mm, ou doit être supérieure à 230 mm.
4) Le lit superposé / lit haut ne doit pas être utilisé quand un élément de structure est endommagée ou manquante.
7) certifié selon la norme EN 747-1 et 747-2 2015
1) lits élevés et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas aux enfants de moins de 6 ans en raison du risque de blessure
de tomber.
2) Dans le cas de lits superposés et une mauvaise utilisation des lits élevés peuvent poser un risque de blessure grave par
strangulation. Les éléments qui ne sont pas destinés à être utilisés avec le lit, peut être attaché à une partie du lit superposé ou
suspendu jamais, ceci est pour. Comme, mais pas exclusivement, pour des cordes, des cordes, des cordes, des crochets, des
ceintures et des sacs.
6) Observer la hauteur maximale du matelas. Reportez-vous à la marque sur l'échelle de lit. De matelas 160 mm min. Observé.
5) Laisser une ventilation adéquate, maintenir l'humidité dans la pièce est faible (environ 50%) pour empêcher la croissance de
moisissures.
WARNINGENGLISH
1) Bunk beds and the upper bunk bed are not suitable for children under 6 years due to the risk of injury from falling.
2) If used improperly, bunk beds and bunk beds can present a serious risk of injury from strangulation. Items that are not intended
for use with the bed must never be fastened or hung on any part of the bunk bed. B. but not exclusively, for ropes, cords, cords,
hooks, belts and bags.
4) The bunk bed / bunk bed must not be used if a structural component is damaged or missing.
5) Make sure there is sufficient room ventilation, keep the humidity in the room low (about 50%) to avoid mold growth.
3) Children can be trapped between the bed and the wall, a pitched roof, the ceiling, adjoining furnishings (such as cupboards), and
so on. In order to avoid a serious risk of injury, the distance between the upper edge of the fall protection and the adjacent
structure must not exceed 75 mm or must be greater than 230 mm.
6) Note the maximum height of the mattress. See the marking on the bed ladder. From the top of the mattress at least 160 mm
must be observed.
7) Certified to EN 747-1 and 747-2 2015
LET OP
NIEDERLÄNDISCH
4) Het stapelbed / stapelbed mag niet worden gebruikt als een structureel onderdeel is beschadigd of ontbreekt.
2) Bij onjuist gebruik kunnen stapelbedden en stapelbedden een ernstig verwondingsgevaar vormen door wurging. Artikelen die
niet bedoeld zijn voor gebruik met het bed mogen nooit op een deel van het stapelbed worden bevestigd of opgehangen. B. maar
niet uitsluitend voor touwen, koorden, koorden, haken, riemen en tassen.
6) Let op de maximale hoogte van de matras. Zie de markering op de bed ladder. Vanaf de bovenkant van de matras moet minimaal
160 mm worden aangehouden.
3) Kinderen kunnen bekneld raken tussen het bed en de muur, een schuin dak, het plafond, aangrenzende meubels (zoals kasten),
enzovoort. Om een ernstig verwondingsgevaar te voorkomen, mag de afstand tussen de bovenrand van de valbeveiliging en de
aangrenzende constructie niet groter zijn dan 75 mm of groter dan 230 mm.
1) Stapelbedden en het bovenste stapelbed zijn niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 jaar vanwege het risico op letsel door
vallen.
5) Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte, houd de luchtvochtigheid in de kamer laag (ongeveer 50%) om schimmelgroei te
voorkomen.
7) Gecertificeerd volgens EN 747-1 en 747-2 2015
UWAGA
POLSKI
5) Upewnij się, że wentylacja pomieszczenia jest wystarczająca, utrzymuj niską wilgotność w pomieszczeniu (około 50%), aby
uniknąć rozwoju pleśni.
3) Dzieci mogą zostać uwięzione między łóżkiem a ścianą, spadzistym dachem, sufitem, przylegającymi meblami (takimi jak szafki) i
tak dalej. Aby uniknąć poważnego ryzyka obrażeń, odległość między górną krawędzią zabezpieczenia przed upadkiem a sąsiednią
strukturą nie może przekraczać 75 mm lub musi być większa niż 230 mm.
1) Łóżka piętrowe i górne łóżko piętrowe nie są odpowiednie dla dzieci poniżej 6 lat ze względu na ryzyko obrażeń w wyniku upadku.
2) W przypadku niewłaściwego użytkowania łóżka piętrowe i łóżka piętrowe mogą stanowić poważne ryzyko obrażeń w wyniku
uduszenia. Przedmioty, które nie są przeznaczone do użytku z łóżkiem, nigdy nie wolno zapinać ani wieszać na żadnej części łóżka
piętrowego. B. ale nie wyłącznie, na liny, sznurki, sznurki, haczyki, paski i torby.
4) Łóżko piętrowe / łóżko piętrowe nie mogą być używane, jeśli element konstrukcyjny jest uszkodzony lub go brakuje.
przestrzegać co najmniej 160 mm.
7) Certyfikat EN 747-1 i 747-2 2015
6) Zwróć uwagę na maksymalną wysokość materaca. Zobacz oznaczenie na drabinie łóżka. Od góry materaca należy
POZOR
ČESKY
1) Patrová lůžka a horní palanda nejsou vhodné pro děti do 6 let kvůli nebezpečí zranění při pádu.
6) Všimněte si maximální výšky matrace. Viz označení na žebříku. Z horní části matrace je třeba dodržet minimálně 160 mm.
3) Děti mohou být uvězněny mezi postelí a stěnou, šikmou střechou, stropem, přilehlým nábytkem (např. Skříněmi) a tak dále. Aby
se zabránilo vážnému nebezpečí poranění, nesmí vzdálenost mezi horním okrajem ochrany proti pádu a sousední konstrukcí
překročit 75 mm nebo musí být větší než 230 mm.
2) Při nesprávném použití mohou palandy a palandy představovat vážné riziko poranění při uškrtení. Položky, které nejsou určeny
pro použití s postelí, nesmí být nikdy připevněny ani zavěšeny na žádné části palandy. B. ale ne výlučně pro lana, šňůry, šňůry, háčky,
pásy a tašky.
5) Zajistěte dostatečné větrání prostoru, udržujte vlhkost v místnosti nízká (asi 50%), aby se zabránilo růstu plísní.
7) Certifikováno podle EN 747-1 a 747-2 2015
4) Lůžko s palandou / palandou nesmí být používáno, pokud je konstrukční díl poškozen nebo chybí.
ATENCIÓN
ESPAÑOL
3) Children can be trapped between the bed and the wall, a pitched roof, the ceiling, adjoining furnishings (such as cupboards), and
so on. In order to avoid a serious risk of injury, the distance between the upper edge of the fall protection and the adjacent
structure must not exceed 75 mm or must be greater than 230 mm.
7) Certified to EN 7
5) Make sure there is sufficient room ventilation, keep the humidity in the room low (about 50%) to avoid mold growth.
6) Note the maximum height of the mattress. See the marking on the bed ladder. From the top of the mattress at least 160 mm
must be observed.
2) If used improperly, bunk beds and bunk beds can present a serious risk of injury from strangulation. Items that are not intended
for use with the bed must never be fastened or hung on any part of the bunk bed. B. but not exclusively, for ropes, cords, cords,
hooks, belts and bags.
4) The bunk bed / bunk bed must not be used if a structural component is damaged or missing.
1) Bunk beds and the upper bunk bed are not suitable for children under 6 years due to the risk of injury from falling.
POZOR
SLOVENSKI
6) Upoštevajte maksimalno višino ležišča. Glejte oznako na lestvi. Z vrha ležišča je treba upoštevati vsaj 160 mm.
3) Otroci so lahko ujeti med posteljo in steno, poševno streho, stropom, sosednjim pohištvom (npr. Omare) in tako naprej. Da bi se
izognili resni nevarnosti poškodb, razdalja med zgornjim robom zaščite pred padcem in sosednjo konstrukcijo ne sme presegati 75
mm ali mora biti večja od 230 mm.
4) Pogonska postelja / nadstropna postelja se ne sme uporabljati, če je strukturni element poškodovan ali manjka.
5) Prepričajte se, da je prezračevanje dovolj, da je vlažnost v prostoru nizka (približno 50%), da preprečite rast plesni.
1) Pogradi in zgornja ležišča nista primerna za otroke, mlajše od 6 let, zaradi nevarnosti poškodb zaradi padca.
2) Če se nepravilno uporabljajo, lahko pogradi in pogradi predstavljajo resno nevarnost poškodb zaradi zadavitve. Predmeti, ki niso
namenjeni za uporabo s posteljo, se nikoli ne smejo pritrditi ali obesiti na kateri koli del pograda. B. vendar ne izključno, za vrvi,
vrvice, vrvice, kavlje, pasove in torbe.
7) Potrjeno po EN 747-1 in 747-2 2015
9/14
ВНИМАНИЕBULGARISCH
1) Двуетажни легла и горното двуетажно легло не са подходящи за деца под 6 години поради риск от нараняване от падане.
7) Сертифицирани по EN 747-1 и 747-2 2015
5) Уверете се, че има достатъчно вентилация в помещението, поддържайте влажността в стаята ниска (около 50%), за да
избегнете развитието на плесен.
2) Ако се използват неправилно, двуетажни легла и двуетажни легла могат да представляват сериозен риск от нараняване от
удушаване. Елементи, които не са предназначени за използване с леглото, никога не трябва да се закрепват или окачват на
която и да е част на леглото. Б., но не изключително, за въжета, корди, въжета, куки, колани и чанти.
6) Отбележете максималната височина на матрака. Вижте маркировката на стълбата на леглото. От горната част на матрака
трябва да се спазват поне 160 mm.
4) Двуетажно легло / легло-легло не трябва да се използва, ако конструктивен елемент е повреден или липсва.
3) Децата могат да бъдат затворени между леглото и стената, скатен покрив, таван, съседно обзавеждане (като шкафове) и
т.н. За да се избегне сериозен риск от нараняване, разстоянието между горния ръб на защитата срещу падане и съседната
конструкция не трябва да надвишава 75 mm или трябва да бъде по-голямо от 230 mm.
ATENȚIEROMÄNISCH
7) Certificat conform EN 747-1 și 747-2 2015
1) Paturile cu pat și patul superior nu sunt potrivite pentru copii sub 6 ani datorită riscului de accidentare din cauza căderii.
5) Se permite o ventilare adecvată, menține umiditatea în cameră este scăzută (aproximativ 50%), pentru a preveni dezvoltarea
mucegaiului.
6) Notați înălțimea maximă a saltelei. Vezi marcajul de pe scara patului. Din partea de sus a saltelei trebuie să se respecte cel puțin
160 mm.
3) copii pot fi prinse (între pat și perete, o pantă de acoperiș, plafonul de mobilier adiacente z. B. dulapuri), și așa mai departe.
Pentru a evita un risc grav de rănire, distanța dintre marginea superioară a șinei de siguranță și structura adiacentă nu poate depăși
75 mm, sau trebuie să fie mai mare de 230 mm.
4) Patul cu pat supraetajat / pat supraetajat nu trebuie utilizat dacă o componentă structurală este deteriorată sau lipsește.
2) Dacă este folosit în mod necorespunzător, paturile de pat și paturile de pat pot prezenta un risc grav de rănire cauzată de
strangulare. Elementele care nu sunt destinate utilizării cu patul nu trebuie niciodată să fie fixate sau atârnate pe nici o parte a
patului suprapus. B. dar nu exclusiv pentru frânghii, corzi, corzi, cârlige, curele și pungi.
PAŽNJAKROATISCH
2) Ako se nepravilno koriste, kreveti na kat i kreveti na kat mogu predstavljati ozbiljan rizik od ozljeda uslijed davljenja. Predmeti koji
nisu namijenjeni za korištenje s krevetom ne smiju nikada biti pričvršćeni ili obješeni na bilo koji dio kreveta na kat. B. ali ne
isključivo, za užad, užad, užad, kuke, pojaseve i torbe.
5) Provjerite ima li dovoljno ventilacije u prostoriji, održavajte vlažnost u prostoriji niskom (oko 50%) kako biste izbjegli rast plijesni.
4) Krevet na kat / krevet na kat ne smije se koristiti ako je strukturna komponenta oštećena ili nedostaje.
7) Potvrđeno prema EN 747-1 i 747-2 2015
3) Djeca mogu biti zarobljena između kreveta i zida, kosog krova, stropa, susjednog namještaja (kao što su ormari) i tako dalje. Kako
bi se izbjegla ozbiljna opasnost od ozljeda, udaljenost između gornjeg ruba zaštite od pada i susjedne konstrukcije ne smije biti veća
od 75 mm ili mora biti veća od 230 mm.
6) Zabilježite maksimalnu visinu madraca. Pogledajte oznake na ljestvama kreveta. Od vrha madraca treba se pridržavati najmanje
160 mm.
1) Kreveti na kat i gornji krevet na kat nisu prikladni za djecu mlađu od 6 godina zbog opasnosti od pada od pada.
ATENÇÃOPORTUGUESE
1) As camas de beliche e o beliche superior não são adequados para crianças menores de 6 anos, devido ao risco de ferimentos
causados pela queda.
2) Se usado de forma inadequada, beliches e beliches podem apresentar sérios riscos de lesões por estrangulamento. Itens que não
são destinados para uso com a cama nunca devem ser fixados ou pendurados em qualquer parte do beliche. B. mas não
exclusivamente, para cordas, cabos, cordas, ganchos, cintos e bolsas.
3) As crianças podem ficar presas entre a cama e a parede, um telhado inclinado, o teto, móveis adjacentes (como armários) e assim
por diante. Para evitar um risco grave de ferimentos, a distância entre a borda superior da proteção contra quedas e a estrutura
adjacente não deve exceder 75 mm ou ser superior a 230 mm.
4) O beliche / beliche não deve ser usado se um componente estrutural estiver danificado ou faltando.
5) Certifique-se de que há ventilação suficiente no local, mantenha a umidade na sala baixa (cerca de 50%) para evitar o
crescimento de bolor.
6) Observe a altura máxima do colchão. Veja a marcação na escada da cama. Do topo do colchão, pelo menos 160 mm deve ser
observado.
7) Certificado para EN 747-1 e 747-2 2015
UATTENZIONE
ITALIAN
1) I letti a castello e il letto a castello superiore non sono adatti a bambini di età inferiore a 6 anni a causa del rischio di lesioni
derivanti dalla caduta.
2) Se usati impropriamente, letti a castello e letti a castello possono presentare un serio rischio di lesioni a causa di strangolamento.
Gli articoli che non sono destinati all'uso con il letto non devono mai essere fissati o appesi a nessuna parte del letto a castello. B.
ma non esclusivamente, per corde, corde, corde, ganci, cinture e borse.
6) Annotare l'altezza massima del materasso. Vedi la marcatura sulla scala del letto. Dalla parte superiore del materasso deve essere
osservato almeno 160 mm.
7) Certificato secondo EN 747-1 e 747-2 2015
5) Assicurarsi che ci sia sufficiente ventilazione della stanza, mantenere l'umidità nella stanza bassa (circa il 50%) per evitare la
crescita della muffa.
4) Il letto a castello / letto a castello non deve essere utilizzato se un componente strutturale è danneggiato o mancante.
3) I bambini possono essere intrappolati tra il letto e il muro, un tetto spiovente, il soffitto, gli arredi adiacenti (come gli armadi) e
così via. Per evitare gravi rischi di lesioni, la distanza tra il bordo superiore della protezione anticaduta e la struttura adiacente non
deve superare 75 mm o deve essere superiore a 230 mm.
09
08
10
03
04
05
12
11
07
14
13
06
15
15
05 09
10
04 03
01
02
05
04 03
06
07
01
02
03
04
05
16
17
18
18
18
x34
10/14
A
B
C
D
F
G
36
04
76
08
12
22
H
I
J
K
L
M
16
02
16
08
04
02
10x40 mm
20x60 mm
4,0x30 mm
4,0x45 mm
7,0x60 mm
7,0x100 mm
1/4x100 mm
20 g
E02
01
x03
x02
x02
x04
x04
x04
18
06
07
11
12
14
13
05
04
03
A
A
A
A
A
A
A
A
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
AA
AA
x68
L
N32
8x40 mm
O16
35 mm
02
03
11/14
01
05
04
03
02
x02
G
H
J
J
H
G
x10
L
x02
G
06
07
H
G
J
J
J
H
G
H
G
x04
L
J
H
G
O
I
x04
I
04
05
C
C
C
C
E
E
E
x02
08
08
08 08
I
x02
G
x10
L
05
04
03
J
09
10
J
G
H
H
G
“Les lattes doivent êtres fixées des deux
cotés comme indiqué sur la notice de
montage.”
“Die Latten müssen an beiden Enden laut
Abb. Fixiert werden.”
“Each bar must be fixed at both end as
shown in the picture.”
x02 O
H
I
J
x02 O
H
I
J
06
07
12/14
H
G
G
J
J
H
G
H
G
G
G
GI
x04
G
06
07
11
12
x10
L
C
C
C
C
E
E
E
08
08
08 08
“Die Latten müssen an beiden Enden laut
Abb. Fixiert werden.”
“Each bar must be fixed at both end as
shown in the picture.”
“Les lattes doivent êtres fixées des deux
cotés comme indiqué sur la notice de
montage.”
08
D
D
B
D
DB
D
DB
D
D
x04
09
18
18
18
16
17
F+I
F+I
F+I
F+I
F+I
F+I
J
H
G
O
x04
I
13/14
10Option a
10 Option b
G+I
G+I
14
13
14 13
G+I
G+I
11 Option a
F+I
F+I
M+I
M+I
F+I
F+I
K
K
K
K
F+I
M+I
x02
M
F+I
x02
x04
F+I
F+I
M+I
M+I
F+I
F+I
K
K
K
K
F+I
M+I
x02
MF+I
x02
x04
Option b
K
K
K
K
K
K
x04
K
K
K
K
K
K
x04
14/14
12
15
15
15
15
Option a
Option b
C
C
C
C
15
x02

Other BOBOCHIC Indoor Furnishing manuals

BOBOCHIC YUGO User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC YUGO User manual

BOBOCHIC ALICE User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC ALICE User manual

BOBOCHIC ZIRA User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC ZIRA User manual

BOBOCHIC SOLIO User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC SOLIO User manual

BOBOCHIC MESA CENTRO User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC MESA CENTRO User manual

BOBOCHIC LILLY 2QL-HAAECR User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC LILLY 2QL-HAAECR User manual

BOBOCHIC MEYER User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC MEYER User manual

BOBOCHIC DESCHAMPS User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC DESCHAMPS User manual

BOBOCHIC FIDIA User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC FIDIA User manual

BOBOCHIC LILLY 2QL-HAAECR User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC LILLY 2QL-HAAECR User manual

BOBOCHIC MALIA User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC MALIA User manual

BOBOCHIC TIMEO User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC TIMEO User manual

BOBOCHIC LEONIE 3P2H User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC LEONIE 3P2H User manual

BOBOCHIC JACOB User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC JACOB User manual

BOBOCHIC ARCHIMEDE Installation guide

BOBOCHIC

BOBOCHIC ARCHIMEDE Installation guide

BOBOCHIC CLARA User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC CLARA User manual

BOBOCHIC ZEPHYR Installation guide

BOBOCHIC

BOBOCHIC ZEPHYR Installation guide

BOBOCHIC CHARLES User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC CHARLES User manual

BOBOCHIC YUGO User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC YUGO User manual

BOBOCHIC LENA MSB 80 User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC LENA MSB 80 User manual

BOBOCHIC ORION User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC ORION User manual

BOBOCHIC AKIRA User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC AKIRA User manual

BOBOCHIC DANAE User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC DANAE User manual

BOBOCHIC FAUSTINE User manual

BOBOCHIC

BOBOCHIC FAUSTINE User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

FIAM. THEO fix TH130 Product information

FIAM.

FIAM. THEO fix TH130 Product information

Costway HY10121WH manual

Costway

Costway HY10121WH manual

East West Furniture LYNFIELD LYB Assembly instructions

East West Furniture

East West Furniture LYNFIELD LYB Assembly instructions

neighbor The Chair Assembly guide

neighbor

neighbor The Chair Assembly guide

StyleWell XMB1015 Use and care guide

StyleWell

StyleWell XMB1015 Use and care guide

Whittier Wood 1103GSPc Assembly instructions

Whittier Wood

Whittier Wood 1103GSPc Assembly instructions

Sanipex BAGNODESIGN MONTMARTRE BDR-MNT-070-CL installation guide

Sanipex

Sanipex BAGNODESIGN MONTMARTRE BDR-MNT-070-CL installation guide

APQS Lucey Deluxe Table manual

APQS

APQS Lucey Deluxe Table manual

bbf 2999ACS manual

bbf

bbf 2999ACS manual

Safavieh Furniture BSC2000-Q Assembly instructions

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture BSC2000-Q Assembly instructions

BLACK RED WHITE MALTA B136-KOM1S Assembly instructions

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE MALTA B136-KOM1S Assembly instructions

Mocka Sintra Entertainment Unit Assembly instructions

Mocka

Mocka Sintra Entertainment Unit Assembly instructions

Kid-Man 01-8604 user manual

Kid-Man

Kid-Man 01-8604 user manual

Sienna Counterweight easel parts list

Sienna

Sienna Counterweight easel parts list

Safavieh Furniture AMH5706 quick start guide

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture AMH5706 quick start guide

Global FREEFIT Installation Guide & Operating Instructions

Global

Global FREEFIT Installation Guide & Operating Instructions

Workzone ASPECT1000 Assembly & instruction manual

Workzone

Workzone ASPECT1000 Assembly & instruction manual

Peka 100.0877 Series Adjusting instructions

Peka

Peka 100.0877 Series Adjusting instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.