Bodum BISTRO 11532 User manual

www.bodum.com
GUARANTEE SERVICE FOR USACANADA (SEE OVERLEAF FOR AUS)
For more information or questions, guarantee claim and return authorization
FREE CALL 1.800.23.BODUMWARRANTYBODUM.COM
GUARANTEE CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
The guarantee certiicate must be completed by the seller at the time of purchase.
You must present the guarantee certiicate to obtain guarantee services. Should your
BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a
BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
2 YEARS LIMITED GUARANTEE CERTIFICATE.
CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS.
CERTIFICADO DE GARÁNTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.
11532
BODUM® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland.
Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Carimbo da empresa
Ostotodistus
Доказательство покупки
Date
Datum
Date
Dato
Fecha
Data
Datum
Datum
Data
Päivämäärä
Дата
11532 BISTRO Hand Mixer
GUARANTEE CERTIFICATE GUARANTEE: 2 YEARS. Hand mixer
GARANTIEZERTIFIKAT GARANTIE: 2 JAHRE. Handmixer
CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIE: 2 ANS. Mixer à main
GARANTIBEVIS GARANTI: 2 ÅR. Hånd mixer
CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTÍA: 2 AÑOS. Batidora de mano
CERTIFICATO DI GARANZIA GARANZIA: 2 ANNI. Mixer a mano
GARANTIECERTIFIKAAT GARANTIE: 2 JAAR. Handmixer
GARANTIBEVIS GARANTI: 2 ÅRS. Manuell elvisp
CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIA: 2 ANOS. Batedeira de mão
TAKUU TODISTUS TAKUU: 2 VUOTTA. Käsisekoitin
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ – ГАРАНТИЯ: 2 ГОДА. Ручной миксер
11532 BISTRO
Hand Mixer
Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the proud owner of the BODUM® BISTRO Hand Mixer
V1.20180420
Hand mixer Instructions for use ENGLISH
Handmixer Gebrauchsanweisung DEUTSCH
Mixer à main Mode d’emploi FRANÇAIS
Hånd mixer Brugsanvisning DANSK
Batidora de mano Instrucciones de uso ESPAÑOL
Mixer a mano Istruzioni per l’uso ITALIANO
Handmixer Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS
Manuell elvisp Bruksanvisning SVENSKA
Batedeira de mão Manual de instruções PORTUGUÊS
Käsisekoitin Käyttöohje SUOMI
Ручной миксер Руководство По Эксплуатации РУССКИЙ
Please read these instructions carefully before using. ENGLISH
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung. DEUTSCH
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l’utilisation. FRANÇAIS
Læs venligst disse instruktioner nøje før brug. DANSK
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el producto. ESPAÑOL
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso del prodotto. ITALIANO
Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. NEDERLANDS
Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder kaffebryggaren. SVENSKA
Por favor, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar. PORTUGUÊS
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. SUOMI
Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием. РУССКИЙ

BODUM AUSTRALIA WARRANTY
We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you
need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure
below. We have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer.
BODUM AUSTRALIA WARRANTY PROCEDURE
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
Consumers are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for
any other reasonably foreseeable loss or damage. Consumers are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount
to a major failure.
The beneits to BODUM® customers given by the warranty set out below are in addition to other
rights and remedies under a law in relation to the BODUM® product to which the warranty
relates.
To process a faulty BODUM® product you will require a Return Authorisation (RA) number.
Returned items without a RA number are not able to be processed for credit or replacement.
Contact BODUM® on (02) 9692 0582 for a RA number.
Faulty product does not include items which have incurred wear and tear through general home
use, misuse or commercial use. Warranty does not include accidental glass breakages.
Warranty period:
e-BODUM®:2 year replacement warranty from the date of purchase for electrical appliances
where a defect appears and BODUM® is notiied within 2 years from date of purchase.
Proof of purchase: any claim from the end consumer must be validated with a copy of proof of
purchase; without providing a proof of purchase BODUM® Australia will not be able to process
the claim. Proof of purchase includes original purchase receipt/docket or credit card statement
showing the purchase amount.
Replacement or credit: once claim is validated, if possible please replace the faulty item from
stock on hand. If a customer requires a replacement for an item which you don’t have on hand,
please have the item added to your next order.
Return or work order: to ensure that the return process is as easy as possible for both you and
the end consumer, we don’t do work orders or product repairs.
Once you have received a RA number and sighted the product please safely dispose of the faulty
item. We don’t require the faulty product to be sent back to us. However, if you come across an
unusual fault which you think we need to be aware of please send it back to BODUM® Australia
Head Oice.
BODUM® (Australia) PTY LTD
Suite 39, 2632 Pirrama Rd, Pyrmont NSW 2009
T. +61 2 9692 0582 F. +61 2 9692 0586
oice.austr[email protected]
EN COMPONENTS OF THE
HAND MIXER
1Speed control
2Unlocking button for
attachments
3Attachment whisks (2
each)
4a Attachment kneading
hook left (1 each)
4b Attachment kneading
hook right (1 each)
5Insertion stand for
attachments
6Stand
7Motor housing
8Handle
DE KOMPONENTENLISTE
DES HANDMIXERS
1 Geschwindigkeitssteue-
rung
2 Entriegelungsknopf für
Zubehöre
3 Zubehör: Schneebesen
(2 Stück)
4a Zubehör: Knethaken links
(1 Stück)
4b Zubehör: Knethaken
rechts (1 Stück)
5 Zubehörhalter
6 Ständer
7 Motorgehäuse
8 Gri
FR LISTE DES PIECES DU
MIXEUR A MAIN
1Régulateur de vitesse
2Touche de verrouillage
pour les accessoires
3Accessoire mélangeurs
(2 pièces)
4a Accessoire crochets
à pétrir de gauche (1
pièce)
4b Accessoire crochets à
pétrir de droite (1 pièce)
5Dispositif d'enichage
pour accessoires
6Surface de dépose
7Boîtier moteur
8Poignée
DA LISTE OVER HÅNDMIXE-
RENS BESTANDDELE
1Hastighedskontrol
2Oplåsningsknap for
ekstra bestanddele
3Piskeris (2 styk)
4a Dejkrog venstre krog
(1styk)
4b Dejkrog højre krog (1styk)
5Indsættelsesstativ for
bestanddele
6Støtteben
7Motorenhed
8Håndtag
ES PARTES DE LA BATIDO-
RA DE MANO
1Control de velocidad
2Botón de desbloqueo de
accesorios
3Accesorio batidor (2 de
cada uno)
4a Accesorio amasador
izquierdo (1 de cada uno)
4b Accesorio amasador
derecho (1 de cada uno)
5Hueco de para accesorios
6Posadera
7Carcasa del motor
8Agarradera
IT COMPONENTI DEL
MIXER A MANO
1Regolatore di velocità
2Pulsante di sbloccaggio
per accessori
3Miscelatori (2 pezzi)
4a Uncino per impastare
sinistra (1 pezzo)
4b Uncino per impastare
destra (1 pezzo)
5Dispositivo d’innesto per
accessori
6Appoggio
7Alloggiamento del motore
8Impugnatura
NL ONDERDELEN VAN DE
HANDMIXER
1Snelheidsregelaar
2Ontgrendelingsknop
voor hulpstukken
3Gardehulpstukken
(2 stuks)
4a Linker kneedhaak hulp-
stuk (1 stuk)
4b Rechter kneedhaak
hulpstuk (1 stuk)
5Inbrenggaten voor
hulpstukken
6Houder
7Motorbehuizing
8Handvat
SV LISTA ÖVER ELVISPENS
DELAR
1Hastighetsreglering
2Knapp för upplåsning av
tillbehör
3Tillbehör vispar (2 av
varje)
4a Tillbehör degkrok vänster
(1 av varje)
4b Tillbehör degkrok höger
(1 av varje)
5Införing av tillbehör
6Stativ
7Motordel
8Handtag
PT PARTES DA BATEDEIRA
1Selector de velocidade
2Botão de desbloqueio
dos acessórios
3Varinhas de bater
(2 peças)
4a Varinha de amassar
esquerda (1 peça)
4b Varinha de amassar
direita (1 peça)
5Dispositivo de inserção
dos acessórios
6Suporte
7Caixa motor
8Punho
FI KÄSISEKOITTIMEN
OSALUETTELO
1Nopeuden hallinta
2Vapautuspainike liitteille
3Vatkain (2 kappaletta)
4a Vaivauskoukkuliite vasen
(1 jokainen)
4b Vaivauskoukkuliite oikea
(1 jokainen)
5Liitosalusta liitteille
6Alusta
7Moottorin kotelo
8Kahva
RU СПИСОК ДЕТАЛЕЙ
РУЧНОГО МИКСЕРА
1 Регулятор скорости
2 Кнопка разблокировки
для насадок
3 Насадки для взбивания
(по 2)
4a Левый крюк для заме-
шивания теста (по 1)
4b Правый крюк для заме-
шивания теста (по 1)
5 Отверстия для установ-
ки насадок
6 Стойка
7 Корпус двигателя
8 Ручка
5
3
21
6
8
7
4A
4B

5
EN
Instructions for use
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following:
• Read all instructions.
• Please read all information thoroughly before you use your
device for the irst time. Any non-compliance with the in-
structions and safety warnings may result in hazardous
situations.
• Misuse this appliance other than its intended use shall
cause potential injury.
• Once you have unpacked the device, check it for damages.
Do not use it if you are not certain that everything is in per-
fect order. In this case, please contact your retailer.
• Store all packaging materials (box, plastic bags, etc.) out-
side of children's reach (risk of choking or injury).
• This hand mixer is intended for household use only. Do not
use it out-of-doors.
• Do not set up the device on or beside a turned on gas or
electrical range or into a preheated oven.
• The manufacturer shall not assume any liability for dam-
ages or injuries resulting from improper use or uses not in
compliance with these instructions. Use this device only for
its Intended purpose.
• Do not allow children to play with this device.
Congratulations! You are now the proud owner of a
BODUM® electric BISTRO hand mixer. Please read these
instructions carefully before using your hand mixer.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY WARNINGS

7
EN
Instructions for use
Hand Mixer
6
• Never attempt to replace the power cord of your device
since special tools are required to do this properly. Have
such repairs and power cord replacement work performed
exclusively by a manufacturer authorized service center in
order to warrant that your device remains safe to use.
• Never immerse power cords, motor housings and plugs into
water or other liquids, as this could cause ires, electrical
shock or injuries.
• Caution: To prevent the risk of the safety shut-o reactivat-
ing the device, the device must not be connected to power
via an external switching device, such as a timer or con-
nected with a power circuit that is regularly turned on or o
by the power company.
• The device must not be connected to mains while it is be-
ing cleaned.
• Do not touch any rotating parts.
• Keep clothing, jewelry, ingers, hair and utensils away from
rotating parts to prevent severe injuries to persons and
damages to the unit.
• When blending liquids and in particular hot liquids, use a
high container or reduce the amount of liquid you are mix-
ing to prevent the risk of splashing.
• Make sure that the speed setting is in the 0-setting and that
the device is unplugged before you clean it or turn it o.
• Never allow the device to run unsupervised.
• Switch o the appliance and disconnect from supply be-
fore changing accessories or approaching parts that move
in use.
•SAVE THESE INSTRUCTIONS.
• This appliance shall not be used by children. Keep the ap-
pliance and its cord out of reach of children.
• Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe way and if
they understand the hazards involved.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended.
• Never touch the device with moist or wet hands. Also, do
not touch the power cord or plug of the device while your
hands are moist or wet.
• Do not use any accessories that have not been recom-
mended by the device manufacturer. Improper combina-
tions can lead to ire, electrical shock or injuries.
• Never immerse the motor housing into water. Always re-
member: your hand mixer is an electrical device.
• To clean the device, always use just a moist cleaning cloth.
Remove beaters from mixer before washing.
• Push the speed control switch into position «0» and unplug
the device to turn it o.
• Pull the plug to remove it from the electrical outlet, not the
power cord.
• Make sure that the power cord does not hang down from
the table or work surface and also prevent it from coming
into contact with hot surfaces, including the stove.
• Unplug the hand mixer whenever it is not in use, if you want
to mount or remove accessories or clean the device.
• Under no circumstances start up an electrical device if
its power cord or plug are damaged, after it has malfunc-
tioned or if the device has been damaged in any other way.
In such cases, always bring the device to the nearest autho-
rized service center for inspection, repair or adjustments.

9
EN
Instructions for use
Hand Mixer
8
ATTACHMENTS
SPEED SETTINGS
Your hand mixer comes with two dierent attachments.
BEATERS (3)
The beaters gives your processing mass a iner texture and
prevents the development of clumps. It can be used to prepare
puddings, mayonnaise, to beat egg whites or whipping cream.
DOUGH HOOKS (4a, 4b)
The dough hooks are particularly helpful if you are making
dierent types of dough - such as for bread or with yeast.
Please choose your speed settings based on the following
instructions:
Tip: The consistence of any mass may change any time
you add ingredients. Consequently, you should either use a
higher or lower speed setting.
SPEED 0
The device is turned o in this position. Always place the de-
vice in this setting to clean it or store it and of course, unplug it.
SPEED 1
For dough kneading and mixing.
SPEED 2
For sauces and pudding.
SPEED 3
For the preparation of various baking blends.
BEFORE USING
THE HAND MIXER Clean the hand mixer before its irst use. See Chapter
"Maintenance and care".
POLARIZATION USA - CAN
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will it
in a polarized outlet only one way. If the plug does not it fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not it, contact a
qualiied electrician. Do not modify the plug in any way.
FOR USA AND CANADA MARKET ONLY
If children or individuals who are not familiar with the device
should use it, strict supervision is mandatory.
Retain these user
instructions for future
reference.
HOUSEHOLD USE ONLY
INSTALLATION Always place the device on a stable, level surface. It must
neither be hot nor located near a heat source. The surface
must be dry. Always store the device and the power cord out
of children's reach.
Make sure that the voltage information on the type label of
the device is congruent with the mains voltage in your region.
The device must only be connected to a properly grounded
wall socket with an output of at least 6A (if you are using a
rating controlled plug (RCD), please ask your electrician for
advice). While the device is in use, the power socket must be
within easy reach in the event of an emergency. The manu-
facturer shall not assume any liability for accidents resulting
from deicient grounding or the absence of grounding.
If the wall socket is not suitable for the plug of your device,
please have it replaced by a certiied electrician.
SPECIAL
INFORMATION POWER CORD
Subject to compliance with the applicable precautions, it is
possible to use an extension cord.
If you are using an extension cord, the electrical nominal val-
ues of the extension cord must at a minimum be equivalent
with those of the device. If the device is grounded, the exten-
sion cord must be a three-prong grounded cord. The longer
cable must be laid in such a manner that it does not extend
beyond the edge of a table of work surface. Also make sure
that children or other individuals will not be able to pull on it
or stumble over it.

11
EN
Instructions for use
Hand Mixer
10
STORAGE Remove the attachments every time you are done using the
hand mixer.
While it is not in use, place the mixer on the stand (6).
Note: Always disconnect the hand mixer from mains while it
is not in use.
If you do not need to use the mixer any long, place it on the
stand (6) with its four slip-proof silicone feet.
MAINTENANCE
AND CARE
REMOVING THE
ATTACHMENTS
Before you clean the hand mixer, unplug it.
Do not use any harsh cleaning substances.
CLEANING OF ATTACHMENTS
You can remove any excess food from the attachments with a
spatula made of rubber or plastic material.
You can clean the attachments by hand or in the dishwasher.
Any repairs have to be performed by an authorized service
center.
CLEANING THE HOUSING
Use only a moist cloth to clean any parts of the housing of
the mixer.
Never immerse the motor housing, mains plug and power
cord into water. Remember, the mixer Is an electrical device.
Do not remove the mixer attachments until you have turned
the speed control (1) to 0 and have unplugged the device.
Press the unlock button (2) to remove the attachments. Make
sure that you hold the attachments by the shaft.
Note: In the interest of your safety, the attachments can be
unlocked only if you have turned the speed control (1) to 0.
HOW TO USE
YOUR HAND
MIXER
MIXING PROCESS
MOUNTING ATTACHMENTS
Before you mount your attachments please make sure that
the speed setting (1) is in the 0–position and that your device
Is unplugged.
Push the desired attachment(s) into the insertion holes (5)
until they click into place.
If you are using the kneading hooks (4a, 4b) make sure you
insert them into the proper opening (5). The left kneading
hook (4a) will only it into the left hole (5) with the visible step
in the hole.
The two whisks (3) will it into both holes (5).
CONNECTING THE POWER
Before you connect the device to power supply, the attach-
ments must irst be installed.
Before you connect the hand mixer to the power, make sure
that the speed setting (1) Is securely in the 0–position.
Important: Once the mixer has run for 4 continuous minutes,
it must be turned o for 2 minutes to prevent the motor from
overheating.
Place the ingredients into a mixing bowl. If you are using
bowls made of glass or china, make sure that the attach-
ments do not come into contact with the sides and bottom of
the bowl.
Immerse the mixer attachments into the mass and choose
the desired speed setting (1). See Chapter "Speed settings".
To prevent splashing, make sure that the attachments always
remain immersed in the mass while mixing.
Upon completion of the mixing process, turn the speed con-
trol (1) to 0 and unplug the device.
SPEED 4
To beat butter and sugar, angel food cake dough, cake mixes
and sugar icing.
SPEED 5
To beat light and airy masses such as mashed potatoes or
eggs.

DE
Gebrauchsanweisung
13
Hand Mixer
12
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNICAL DATA
Nominal voltage EUROPE 220240V~ 5060Hz
Nominal voltage USA 120V~ 60Hz
Nominal power EUROPE 185 Watts
Nominal power USA 160 Watts
Cord length approx. 160cm / 63inches (USA)
approx. 120cm / 47inches (EU)
ENVIRONMENTALLY ACCEPTABLE DISPOSAL
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmentally safe recycling.
MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH.
Gurntee: BODUM® AG, Switzerlnd, gurntees the BISTRO Hand Mixer for period of two yers
from the dte of originl purchse ginst fulty mterils nd mlfunctions tht cn be trced bck to
defects in design or mnufcturing. Repirs re crried out free of chrge if ll gurntee conditions re
met. Refunds re not vilble.
Gurntor: BODUM® (Schweiz) AG, Kntonsstrsse 100, Postfch 463, 6234Triengen.
Gurntee conditions: The gurntee certificte must be completed by the seller t the time of pur-
chse. You must present the gurntee certificte to obtin gurntee services. Should your BODUM®
product require gurntee service, plese contct your BODUM® retiler, BODUM® store, your coun-
try’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
BODUM® will not provide wrrnty for dmge resulting from inpproprite use, improper hndling,
norml wer nd ter, indequte or incorrect mintennce or cre, incorrect opertion or use of the
pplince by unuthorized persons.
This Mnufcturer Gurntee does not ffect your sttutory rights under pplicble ntionl lws in
force, nor your right ginst the deler rising from their sles/purchse contrct.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundle-
gende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich
der folgenden.
• Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung.
• Bitte lesen Sie sich alle Informationen sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden. Jede
Nichteinhaltung der Anweisungen und Warnhinweise kann
zu gefährlichen Situationen führen.
• Missbrauch wird dazu führen, um mögliche Verletzungen.
• Wenn Sie das Gerät ausgepackt haben, überprüfen Sie es
auf Beschädigungen. Verwenden Sie es nicht, wenn Sie sich
nicht sicher sind, dass alles in bester Ordnung ist. In diesem
Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien (Karton,
Plastiktüten, usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern
(Erstickungs- oder Verletzungsrisiko) auf.
• Dieser Handmixer ist nur für den Inneneinsatz gedacht.
Verwenden Sie ihn nicht außen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf oder neben eine aufgedrehte
Gasleitung oder elektrische Strahlungsquelle oder in einen
vorgeheizten Herd.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder
Verletzungen,dieausderunsachgemäßenNutzungoderaus
einer Verwendung entstehen, die nicht in Übereinstimmung
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines
elektrischen BISTROHandmixer von BODUM®. Lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie den Stabmixer mit
Zubehör verwenden.
DEUTSCH
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE

DE
Gebrauchsanweisung
Handmixer
1514
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht vom Tisch oder
von der Arbeitsläche herunterhängt und vermeiden Sie
auch den Kontakt mit heißen Oberlächen wie Öfen.
• Ziehen Sie den Netzstecker des Handmixers, wenn er nicht
in Gebrauch ist, wenn Sie Zubehör anbringen oder entfer-
nen möchten oder vor der Reinigung des Geräts.
• Schalten Sie unter keinen Umständen ein elektrisches
Gerät ein, wenn dessen Netzkabel oder Stecker beschädigt
sind, nachdem sie eine Fehlfunktion gezeigt haben oder
wenn das Gerät in irgendeiner sonstiger Weise beschädigt
worden ist. In solchen Fällen bringen Sie das Gerät immer
zum nächsten autorisierten Service-Center zur Inspektion,
Reparatur oder Anpassungen.
• Versuchen Sie niemals, das Netzkabel Ihres Geräts zu erset-
zen, da für die ordnungsgemäße Durchführung einer sol-
chen Arbeit spezielle Werkzeuge erforderlich sind. Lassen
Sie derartige Reparaturarbeiten und den Austausch des
Netzkabels ausschließlich von einem durch den Hersteller
autorisierten Service-Center durchführen, um sicherzustel-
len, dass die Verwendung Ihres Geräts auch weiterhin si-
cher ist.
• Tauchen Sie Netzkabel, Motorgehäuse und Stecker niemals
in Wasser oder in andere Flüssigkeiten, da dies zu Bränden,
elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen kann.
• Achtung: Um das Risiko zu vermeiden, dass die
Sicherheitsabschaltung das Gerät wieder einschaltet, darf
das Gerät nicht über ein externes Schaltgerät wie zum
Beispiel einen Timer an das Stromnetz angeschlossen wer-
den. Das Verbot gilt auch für Stromkreise, die regelmäßig
vom Energieversorgungsunternehmen ein- oder ausge-
schaltet werden.
• Das Gerät darf nicht an das Stromnetz angeschlossen wer-
den, während es gereinigt wird.
• Berühren Sie keine rotierenden Teile.
mit diesen Anweisungen ist. Verwenden Sie dieses Gerät
nur für seinen vorgesehenen Zweck.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten
Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und mit fehlendem Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder wenn ihnen
Anweisungen betreend der sicheren Verwendung des
Geräts gegeben werden und wenn sie die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstehen.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es unbeauf-
sichtigt ist.
• Berühren Sie das Gerät niemals mit feuchten oder nassen
Händen. Berühren Sie auch das Netzkabel oder der Stecker
des Geräts nicht, wenn Sie feuchte oder nasse Hände
haben.
• Verwenden Sie keine Zubehör- oder Anbauteile, die nicht
vom Gerätehersteller empfohlen worden sind. Ungeeignete
Kombinationen können zu Feuer, Stromschlag oder
Verletzungen führen.
• Tauchen Sie das Motorgehäuse niemals in Wasser ein.
Denken Sie immer daran: Ihr Handmixer ist ein elektrisches
Gerät.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts immer ein feuch-
tes Reinigungstuch. Entfernen Sie vor dem Reinigen die
Rührstäbe aus dem Mischer.
• Schieben Sie den Schalter in die "0"-Stellung und ziehen
Sie den Netzstecker, um das Gerät auszuschalten.
• Ziehen Sie am Stecker, nicht am Stromkabel, um den
Netzstecker zu ziehen.

DE
Gebrauchsanweisung
Handmixer
1716
ZUBEHÖRE Ihr Handmixer wird mit zwei verschiedenen Zubehören
geliefert.
BEVOR SIE DEN
HANDMIXER
VERWENDEN
Reinigen Sie den Handmixer vor der ersten Verwendung.
Siehe Kapitel "Wartung und Plege".
Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung auf,
um sie zu einem späteren
Zeitpunkt lesen zu können.
NUR FÜR DEN
GEBRAUCH IN PRIVATEN
HAUSHALTEN
INSTALLATION Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberläche.
Sie darf weder heiß noch sein noch sich in der Nähe einer
Wärmequelle beinden. Der Untergrund muss trocken sein.
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangaben auf
dem Typenschild des Gerätes deckungsgleich mit der
Netzspannung in Ihrer Region ist. Das Gerät darf nur an eine
ordnungsgemäß geerdete Steckdose mit einer Leistung von
mindestens 6A angeschlossen werden (wenn Sie einen leis-
tungsgesteuerten Stecker (RCD) haben, ziehen Sie bitte Ihren
Elektriker zu Rate). Wenn das Gerät in Betrieb ist, muss die
Steckdose im Falle eines Notfalls leicht zugänglich sein. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für Unfälle durch man-
gelhafte Erdung oder das Fehlen der Erdung.
Wenn die Steckdose nicht für den Stecker des Geräts ge-
eignet ist, lassen Sie sie von einem zertiizierten Elektriker
ausgetauscht.
BESONDERE
ANWEISUNGEN STROMKABEL
Vorbehaltlich der Einhaltung der geltenden
Vorsichtsmaßnahmen ist es möglich, ein Verlängerungskabel
zu verwenden.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, müssen die
elektrischen Nennwerte des Verlängerungskabels mindes-
tens gleichwertig mit denen des Gerätes sein. Wenn das
Gerät geerdet ist, muss das Verlängerungskabel ein geerde-
tes Drei-Phasen-Kabel sein. Das längere Kabel muss so ver-
legt werden, dass es nicht über die Kante eines Tisches der
Arbeitsläche herausragt. Stellen Sie außerdem sicher, dass
Kinder oder andere Personen nicht in der Lage sind, an ihm
zu ziehen oder darüber zu stolpern.
• Halten Sie Kleidung, Schmuck, Finger, Haare und Utensilien
von rotierenden Teilen fern um schwere Verletzungen von
Personen und Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Beim Mixen von Flüssigkeiten und insbesondere von hei-
ßen Flüssigkeiten verwenden Sie einen hohen Behälter oder
Verringern Sie die Menge der Flüssigkeit, die Sie mixen, um
Spritzen zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Geschwindigkeit auf 0 steht
und das Gerät von Netz getrennt ist, bevor Sie es reinigen
oder ausschalten.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen.
• Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die
im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet
und vom Netz getrennt werden.
•BEWAHREN SIE DIESE
GEBRAUCHSANWEISUNG AUF.

DE
Gebrauchsanweisung
Handmixer
1918
WIE SIE IHREN
HANDMIXER
BENUTZEN
MIXVORGANG
ANBRINGEN VON ZUBEHÖREN
Bevor Sie Ihre Zubehörteile anbringen, überzeugen Sie sich,
dass der Geschwindigkeitswahlschalter (1) auf der 0Position
steht, und dass der Netzstecker gezogen ist.
WICHTIG: Wenn der Mixer einmal für 4 Minuten ununterbro-
chen gelaufen ist, muss er für 2 Minuten abgeschaltet wer-
den, um den Motor vor Überhitzung zu schützen.
Geben Sie die Zutaten in eine Rührschüssel. Wenn Sie Glas-
oder Porzellanschüsseln verwenden, stellen Sie sicher, dass
die Zubehöre nicht mit den Wänden oder dem Boden der
Schüssel in Berührung kommen.
Tauchen Sie die Mixer-Zubehöre in die Masse und wäh-
len Sie die gewünschte Geschwindigkeit (1). Siehe Kapitel
"Geschwindigkeitsstufe einstellungen".
Um ein Spritzen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die
Zubehöre beim Mixen immer in die Masse eingetaucht bleiben.
Am Ende des Mix-Vorgangs schalten Sie den
Geschwindigkeitswahlschalter (1) auf 0 und ziehen Sie den
Netzstecker des Geräts.
Wenn Sie den Mixer für längere Zeit nicht benötigen, stelle
Sie ihn in seinen Ständer (6) mit seinen vier rutschsicheren
Silikonfüßen.
SCHNEEBESEN (3)
Der Schneebesen gibt Ihrer zu verarbeitenden Masse eine
feinere Textur und vermeidet die Bildung von Klümpchen.
Sie können zur Zubereitung von Puddings und Mayonnaise
zum Schlagen von Eiweiß oder von Schlagsahne verwendet
werden.
KNETHAKEN (4a,4b)
Die Knethaken sind besonders hilfreich, wenn Sie verschie-
dene Arten von Teigen wie für Brote oder mit Hefe herstellen
wollen.
GESCHWINDIG
KEITSSTUFE
EINSTELLUNGEN
Bitte wählen Sie Ihre Geschwindigkeitseinstellung basierend
auf den folgenden Anweisungen:
TIPP: Die Konsistenz kann sich von Zeit zu Zeit verändern,
wenn Sie Zutaten hinzufügen. Sie sollten dann folglich eine
höhere oder eine niedrigere Geschwindigkeit wählen.
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 0
Das Gerät ist in dieser Position ausgeschaltet. Schalten Sie das
Gerät in diese Position, wenn Sie es reinigen wollen und ziehen
Sie natürlich den Stecker aus der Steckdose.
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 1
Zum Kneten von Teig und zum Mixen.
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 2
Für Soßen und Pudding.
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 3
Zur Zubereitung von verschiedenen Backmischungen.
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 4
Zum Schlagen von Butter und Zucker, Angle Cake-Teig,
Kuchenbackmischungen und Zuckerguss.
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 5
Zum Schlagen leichter und luftiger Massen wie
Kartoelpüree oder Eier.
Drücken Sie das (die) gewünschte(n) Zubehörteil(e) in die
Einführungslöcher (5), bis sie mit einem Klick einrasten.
Wenn Sie die Knethaken (4a, 4b) verwenden, stellen Sie si-
cher, dass sie sie in die richtigen Önungen einführen (5). Der
linke Knethaken (4a) wird nur in das rechte Loch passen (5),
mit einem sichtbaren Ansatz im Loch.
Die beiden Schneebesen (3) werden in beide Löcher passen (5).
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, müssen
zunächst die Zubehörteile angebracht worden sein.
Bevor Sie den Handmixer an die Steckdose anschließen, stel-
len Sie sicher, dass der Geschwindigkeitswahlschalter (1) sich
sicher in der 0Position beindet.
ENTFERNEN DER
ZUBEHÖRTEILE Entfernen Sie die Zubehörteile des Mixers erst, wenn Sie den
Geschwindigkeitswahlschalter (1) auf 0 gestellt und den
Netzstecker gezogen haben.

DE
Gebrauchsanweisung
Handmixer
2120
LAGERUNG Entfernen Sie die Zubehörteile jedes Mal nach der Benutzung
des Handmixers.
Wenn Sie ihn nicht benutzen, stellen Sie den Mixer auf seinen
Ständer (6).
ANMERKUNG: Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie
den Handmixer nicht benutzen.
WARTUNG UND
PFLEGE Bevor Sie den Handmixer reinigen, ziehen Sie den Netzstecker.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
REINIGUNG DER ZUBEHÖRTEILE
Sie können etwaige Lebensmittelreste mithilfe eines Gummi-
oder Plastikspatels vom Anbauteil entfernen.
Sie können die Zubehörteile per Hand spülen oder in die
Spülmaschine geben.
Etwaige Reparaturen müssen durch ein autorisiertes Service
Center durchgeführt werden.
REINIGUNG DES GEHÄUSES
Verwenden Sie nur ein feuchtes Tuch, um irgendwelche Teile
des Mixergehäuses zu reinigen.
Tauchen Sie das Motorgehäuse, die Stecker und die
Stromkabel niemals in Wasser ein. Denken Sie daran, dass
der Mixer ein elektrisches Gerät ist.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf (2) zum Entfernen der
Zubehörteile. Stellen Sie sicher, dass Sie die Zubehöre an ih-
rem Stiel anfassen.
HINWEIS: Im Interesse Ihrer Sicherheit können die
Zubehörteile nur entriegelt werden wenn Sie den
Geschwindigkeitswahlschalter (1) auf 0 gestellt haben.
Geprüfte Sicherheit
Das ausgediente Gerät zu einer autorisierten
Entsorgungsstelle bringen. (WEEE Direktive)
V = Volt W = Watt
Hz = Hertz ˜ = Wechselstrom
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung EUROPA 220240V~ 5060Hz
Nennspannung USA 120V~ 60Hz
Nennleistung EUROPA 185 Watt
Nennleistung USA 10 Watt
Kabellänge etwa 160 cm (USA)
etwa 120cm (EU)
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG
Alle Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt
werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Die Abgabe bei
kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist-kostenfrei. Die Besitzer
von Altgeräten sind verplichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu bringen
oder bei einer entsprechenden Sammlung abzugeben. Mit diesem kleinen
persönlichen Aufwand -tragen Sie weiterhin dazu bei, dass wertvolle Rohstoe
recycelt und Schadstoe gezielt behandelt werden können.
HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA & KANADA, DIE EU UND DIE SCHWEIZ.
Garantie: Die BODUM® AG, Schweiz, gewährt auf den elektrischen BISTRO Handmixer eine Garantie
von zwei Jahren ab dem ursprünglichen Kaufdatum, die sich auf Materialfehler und Funktionsstörungen
erstreckt, welche auf Konstruktions- und Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Rückerstattungen sind
nicht möglich.
Garantiegeber: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen
Garantiebedingungen: Das Garantiezertifikat (letzte Seite dieser Gebrauchsanweisung) muss vom
Verkäufer beim Kauf ausgefüllt werden. Bei Inanspruchnahme der Garantie ist das Garantiezertifikat
vorzulegen. Hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Bodum Händler, ein Bodum Verkaufsgeschäft, den für
Ihr Land zuständigen Vertriebspartner oder kontaktieren Sie uns unter www.bodum.com
Diese Garantie gilt nicht, wenn der Defekt eines Geräts auf unsachgemäßer Behandlung, üblichem
Verschleiß, unsachgemäßer Pflege und/oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beruht.
Ihnen stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Rechte zu. Insbesondere werden
die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers, die ihm gegenüber seinem Vertragspartner zustehen, nicht
eingeschränkt.

L'utilisation d’appareils électriques s’accompagne toujours des
précautions d’usage, et notamment du respect des règles de
sécurité suivantes.
• Veuillez lire ce mode d’emploi.
• Veuillez lire attentivement toutes les informations avant
d'utiliser votre appareil pour la première fois. Tout non-res-
pect des instructions et avertissements de sécurité peuvent
provoquer des situations dangereuses.
• Unemauvaiseutilisationpeutcauserdesblessurespotentiel.
• Après avoir déballé l'appareil, vériiez pour d'éventuels
dommages. Ne l'utilisez pas si vous n'êtes pas certain que
tout est parfaitement en ordre. Dans ce cas, contactez
votre revendeur.
• Tenez tout le matériel d'emballage (carton, sachets en plas-
tique etc.) en dehors de la portée d'enfants (risque d'étouf-
fement ou de blessure).
• Cet appareil n'est destiné que pour l'utilisation domestique.
Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
• Ne posez pas cet appareil sur ou à proximité d'une cuisinière
à gaz ou électrique en marche ou dans un four préchaué.
• Le fabricant n'est pas responsable de dommages ou bles-
sures occasionnés par une utilisation non conforme ou non
Félicitations ! Vous êtes l'heureux propriétaire d'un mixer à
main électrique BISTRO de BODUM®. Veuillez lire attentive-
ment ces instructions avant d'utiliser votre mixer à main.
FRANÇAIS
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
conforme aux consignes de sécurité. Veuillez utiliser l’appa-
reil exclusivement pour l'usage prévu.
• N'autorisez pas les enfants à jouer avec cet appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez
l'appareil et le câble électrique hors de portée des enfants.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou qui ont peu d'expérience et de connaissances, sous
condition d'être surveillées ou qu'elles soient instruites pour
utiliser l'appareil d'une manière sûre, et si elles ont compris
les risques liés à l'utilisation de l'appareil.
• Débranchez toujours l'appareil de la surface de dépose s'il
est laissé sans surveillance.
• Ne touchez jamais l’appareil avec des mains humides ou
mouillées. Ne touchez pas le câble d'alimentation élec-
trique ou la prise avec des mains mouillées.
• N'utilisez pas des accessoires qui n'ont pas été recomman-
dés par le fabricant de l'appareil. De mauvaises combi-
naisons peuvent provoquer des incendies, des décharges
électriques ou des blessures.
• Ne plongez jamais le boîtier moteur dans l'eau : tenez
compte qu'il s'agit d'un appareil électrique.
• Nettoyez l’appareil uniquement avec un linge humide.
Enlevez les mélangeurs du mixer avant de les laver.
• Mettez le régulateur de vitesse en position «0», et débran-
chez l'appareil pour l'arrêter.
• Pour séparer l’appareil du courant électrique, tirez toujours
sur la prise et non sur le câble.
• Ne laissez pas pendre le câble électrique sur le bord de la
table ou le plan de travail, et ne le faites pas toucher des
surfaces chaudes, y inclus la cuisinière.
• Débranchez le mixer à chaque fois que vous ne l'utilisez
23
FR
Mode d’emploi
Mixer à main
22

pas, lorsque vous montez ou démontez des accessoires, ou
lorsque vous nettoyez l'appareil.
• Ne mettez aucun appareil électrique en route lorsque le
câble ou la prise électrique sont endommagés, après l'ap-
parition de dysfonctionnements, ou lorsque l'appareil a été
endommagé d'une manière quelconque. Dans ce cas, em-
menez l'appareil au point de service autorisé le plus proche
pour contrôle, réparation ou réglage.
• N'essayez jamais de remplacer le câble électrique de l’ap-
pareil puisque des outils spéciiques sont nécessaires pour
cette opération. Faites eectuer la réparation ou le rempla-
cement du câble électrique exclusivement par un atelier de
service autorisé par le fabricant, ain de garantir la sécurité
de l’appareil.
• Ne plongez jamais le câble, le boîtier moteur et la prise
dans l'eau ou autres liquides puisque cela pourrait provo-
quer des incendies, décharges électriques ou blessures.
• Attention: Ain d’éviter le risque d’une remise en route de la
coupure de sécurité, l’appareil ne doit pas être alimenté par
un dispositif de mise en route externe, comme par exemple
une horloge de programmation, ou relié à un circuit élec-
trique qui est mis en route et arrêté régulièrement par le
fournisseur d’énergie.
• L'appareil ne doit pas être branché sur le secteur pendant
qu'on le nettoie.
• Ne touchez aucune pièce en rotation.
• Tenez éloignés des pièces en rotation les cheveux, doigts
et ustensiles ain d'éviter des blessures graves sur les per-
sonnes et des dommages sur le mixer à main.
• Lors du mélange de liquides, et en particulier de liquides
chauds, utilisez un récipient haut, ou réduisez la quantité
du liquide ain d'éviter des éclaboussements.
• Assurez-vous que la vitesse se trouve en position « 0 » et que
l'appareil soit débranché avant de le nettoyer, ou arrêtez-le.
INSTALLATION Posez l'appareil toujours sur une surface stable et plane qui
n'est ni chaude ni à proximité d'une source de chaleur. La
surface doit être sèche. Gardez le mixeur plongeant avec ac-
cessoires et le câble électrique hors de la portée d'enfants.
Vériiez que la tension de l'appareil indiquée sur la plaque si-
gnalétique, correspond à la tension du réseau électrique
dans votre région. L'appareil doit être branché uniquement
à une prise murale d'au moins 6A mise à la terre (si vous uti-
lisez disjoncteur diérentiel à courant de défaut [RCD], de-
mandez conseil à un électricien). Pendant l'utilisation du
mixeur plongeant, la prise murale doit être bien accessible
en cas d'urgence. Le fabricant ne peut être tenu responsable
pour toutes sortes d'accidents résultant d'une mise à la terre
déiciente ou de l'absence de mise à la terre.
• Ne laissez jamais tourner l'appareil sans surveillance.
• Eteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation avant
de remplacer des accessoires ou autres éléments mobiles
à l’usage.
• CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI.
Veuillez conserver
ces instructions pour
référence ultérieure.
POUR USAGE DOMES-
TIQUE UNIQUEMENT
25
FR
Mode d’emploi
Mixer à main
24

ACCESSOIRES
REGLAGE DE
VITESSE
Votre mixeur à main est livré avec deux accessoires diérents.
MÉLANGEURS (3)
Les mélangeurs vous permettent d'obtenir un mélange plus
in et d'éviter l'apparition de grumeaux. Ils peuvent être utili-
sés pour des lans, de la mayonnaise, pour battre des blancs
d'œufs, ou de la crème fraîche.
Veuillez sélectionner vos vitesses selon les instructions
suivantes:
ASTUCE: La consistance de chaque mélange peut se modi-
ier au moment que vous ajoutez des ingrédients. Vous de-
vez donc choisir une vitesse supérieure ou inférieure en
conséquence.
VITESSE 0
Dans cette position, l'appareil est arrêté. Placez toujours l'ap-
pareil dans cette position pour le nettoyer ou pour le ranger et,
bien sûr, débranchez-le.
VITESSE 1
Pour pétrir et mélanger.
VITESSE 2
Pour des sauces et des lans.
VITESSE 3
Pour la préparation de diérents mélanges de cuisson.
VITESSE 4
Pour battre du beurre et du sucre, des gâteaux meringués,
des mélanges à gâteaux et des glaçages au sucre.
VITESSE 5
Pour battre des mélanges légers et aérés, comme des purées
de pommes de terre ou des œufs.
AVANT L’UTILISA
TION DU MIXER A
MAIN
Nettoyez le mixeur à main avant la première utilisation. Voir
le chapitre "Entretien et soins".
INDICATIONS
PARTICULIERES CÂBLE ÉLECTRIQUE
Une rallonge électrique peut être utilisée avec la prudence
appropriée nécessaire.
En utilisant une rallonge électrique, les valeurs nominales
électriques indiquées de la rallonge doivent correspondre au
moins à celles de l'appareil ; si l'appareil est mis à la terre,
la rallonge doit être composée de trois ils avec mise à la
terre. Le câble plus long doit être posé de manière à ce qu'il
ne pende pas au-dessus des bords de la table ou du plan de
travail, à ce que les enfants ne puissent pas tirer dessus et
qu'on ne puisse pas trébucher par-dessus.
POLARIZATION USA - CAN
Cet appareil a une prise polarisée (une iche est plus large
que l'autre). Pour réduire le risque d'une décharge électrique,
cette iche va conduire le courant uniquement dans un sens.
Si la prise n'est pas complètement enichée, inversez-la. Si
elle n'est toujours pas branchée complètement, appelez un
électricien qualiié. Ne modiiez aucunement la prise.
POUR LE MARCHÉ DES ÉTATSUNIS ET LE CANADA
UNIQUEMENT
Une surveillance stricte est obligatoire lors de l'utilisation de
l'appareil par des enfants ou des personnes ne connaissant
pas l'appareil.
Lorsque la prise murale n'est pas adaptée à la prise de votre
appareil, vous devez faire remplacer la prise murale par un
électricien certiié.
CROCHETS À PÉTRIR (4a, 4b)
Les crochets à pétrir sont particulièrement utiles si vous pré-
parez diérentes sortes de pâtes pour du pain ou avec de la
levure.
COMMENT
UTILISER VOTRE
MIXER A MAIN
MONTER LES ACCESSOIRES
Avant de monter vos accessoires, assurez-vous que la vi-
tesse (1) soit réglée en position « 0 », et que la base soit
débranchée.
Poussez les accessoires souhaités dans les trous d'insertion
(5) jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Lorsque vous utilisez les crochets à pétrir (4a, 4b), soyez sûr
de les insérer dans la bonne ouverture (5). Le crochet de
gauche (4a) ne peut s'emboîter que dans le trou gauche (5)
avec le pas visible dans le trou.
27
FR
Mode d’emploi
Mixer à main
26

RANGEMENT Après chaque utilisation du mixer à main, enlevez toujours
les accessoires.
Placez le mixer sur sa surface de dépose (6) lorsqu'il n'est pas
utilisé.
NOTE: Débranchez toujours le mixer à main de la prise lors-
qu'il n'est pas utilisé.
ENTRETIEN ET
SOINS
DÉMONTER LES
ACCESSOIRES
Débranchez l'appareil avant de nettoyer le mixer à main.
N'utilisez aucun produit de nettoyage récurant.
N'enlevez pas les accessoires du mixer avant d'avoir mis le ré-
gulateur de vitesse (1) à « 0 » et d'avoir débranché l'appareil.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (2) pour enlever les
accessoires. Veuillez bien tenir les accessoires par la tige.
NOTE: Pour votre sécurité, les accessoires ne peuvent être
déverrouillés que lorsque vous avez mis le régulateur de vi-
tesse (1) en position « 0 ».
PROCÉDÉ DE
MIXAGE IMPORTANT: Lorsque le mixer a tourné pendant 4 minutes
sans interruption, il doit être arrêté pendant 2 minutes pour
éviter une surchaue du moteur.
Placez les ingrédients dans un récipient de mixage. Si vous uti-
lisez des récipients en verre ou en porcelaine, vériiez que les
accessoires ne touchent pas les parois ou le fond du récipient.
Plongez les accessoires du mixer dans la masse et sélectionnez
la vitesse souhaitée (1). Voir paragraphe "Réglage de vitesse".
Pour éviter des éclaboussures, vériiez que les pièces acces-
soires restent toujours plongées dans la masse pendant le
mixage.
Lorsque le procédé de mixage est terminé, mettez le régula-
teur de vitesse (1) en « 0 » et débranchez l'appareil.
Si vous n'avez plus besoin d'utiliser le mixer, placez-le sur la
surface de dépose (6) avec ses quatre pieds antidérapants
en silicone.
Les deux fouets (3) peuvent s'emboîter dans les deux trous (5).
BRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Les accessoires doivent d'abord être installés avant de bran-
cher l'appareil sur la prise électrique.
Avant de brancher le mixer à main sur le courant, vériiez que
le régulateur de vitesse (1) est bien mis en position « 0 ».
NETTOYAGE DES ACCESSOIRES
Pour enlever des accessoires les excédents d'aliments, utilisez
une spatule en caoutchouc ou en plastique.
Lavez les accessoires à la main ou au lave-vaisselle.
Toutes réparations doivent être eectuées par un point de ser-
vice autorisé.
NETTOYAGE DU BOÎTIER
Pour nettoyer toutes les parties du boîtier du mixer, utilisez
uniquement un chion humide.
Ne plongez jamais le boîtier moteur, la prise ou le câble élec-
triques dans l'eau. N'oubliez jamais qu'il s'agit d'un appareil
électrique.
29
FR
Mode d’emploi
Mixer à main
28

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale EUROPE 220240V~ 5060Hz
Tension nominale États-Unis 120V~ 60Hz
Puissance nominale EUROPE 185 Watt
Puissance nominale États-Unis 160 Watt
Longueur de câble environ. 160cm / 63inches (USA)
environ. 120cm / 47inches (EU)
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Ce sigle indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers dans l’UE. Pour éviter d’éventuels impacts néfastes pour l’environne-
ment ou la santé humaine dus à des dépôts incontrôlés de déchets, recyclez-le
de manière responsable pour favoriser la réutilisation durable des matières
premières. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser des systèmes
de retour et de collecte, ou contactez le revendeur où le produit a été acheté. Il
peut reprendre le produit pour un recyclage respectueux de l’environnement.
GARANTIE FABRICANT POUR LES ÉTATSUNIS ET LE CANADA, L'UE ET LA SUISSE.
Garantie : BODUM® AG, Suisse, garantit le mixer a main BISTRO pour une période de deux ans à compter
de la date d'achat initiale, contre tout matériau défectueux ou défaillance résultant d'un vice de conception
ou de fabrication. Si toutes les conditions de la garantie sont respectées, les réparations seront eectuées
gratuitement. Les remboursements ne sont pas accordés.
Garant : BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen.
Conditions de garantie : Le certiicat de garantie doit être rempli par le vendeur au moment de l'achat.
Il devra être présenté pour bénéicier des services de garantie. Si votre produit nécessite un service de
garantie BODUM®, veuillez contacter votre revendeur BODUM®, un magasin BODUM®, un distributeur
BODUM® de votre pays, ou visiter www.bodum.com.
BODUM® ne fournira pas de garantie pour les dommages résultant d'une utilisation inappropriée, d'une
mauvaise manipulation, de l'usure normale, d'un entretien ou de soins inadéquats ou incorrects, d'une
mauvaise manœuvre ou de l'utilisation de l'appareil par des personnes non autorisées.
Cette garantie du fabricant n'aecte pas vos droits légaux en vertu des lois nationales applicables en
vigueur, ni votre droit contre le revendeur découlant du contrat de vente/d'achat.
Når du bruger elektriske apparater, skal grundlæggende sik-
kerhedsregler altid følges, herunder følgende.
• Læs venligst disse instruktioner nøje før brug.
• Læs alle vejledninger omhyggeligt før apparatet tages i
brug første gang.
• Misbrug vil medføre potentielle skade.
• Enhver manglende overholdelse af disse instrukser og sik-
kerhedsforanstaltninger kan resultere i farlige situationer.
• Efter udpakning, tjek apparatet for eventuel skade. Brug
ikke håndmixeren, hvis du er usikker på, om den er defekt;
kontakt istedet din detailhandler.
• Læg al indpakningsmateriale (karton, plastik, osv.) udenfor
børns rækkevide (risiko for kvælning eller anden skade).
• Denne håndmixer er kun beregnet til husholdningsforbrug.
Apparatet må ikke anvendes uden døre.
• Stil ikke apparatet på eller ved siden af et tændt gasblus, en
elektrisk kogeplade eller ind i en forvarmet ovn.
• Fabrikanten tager ikke ansvar for nogen form for skade
opstået ved misligholdelse eller forkert brug af appartet.
Anvend kun apparatet til det formål, hvortil det er beregnet.
• Lad Ikke børn lege med apparatet.
• Dette apparat må ikke anvendes af børn. Hold apparatet
og dets ledning utilgængeligt for børn.
Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en Bistro håndmixer fra
BODUM®. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt før brug
af din håndmixer.
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER
31
DA
Brugsanvisning
Mixer à main
30

af fabrikanten for at kunne sikre apparates sikkerhed.
• Nedsdænk aldrig ledningen, motorenheden eller stikket
i vand eller andre væsker, da dette kan forårsage brand,
elektrisk stød eller andre ulykker.
• Advarsel: for at undgå risikoen for tilsidesættelse af sik-
kerheds-nedlukningssystemet må apparatet ikke blive be-
tjent ved brug af en ekstern abryderanordning så som en
timer, derudover må apparatet heller ikke være tilsluttet et
eleketrisk kredsløb, som jævligt bliver tændt og slukket af
elværket.
• Apparatetskalværefrakobletstikkontaktenunderrengøring.
• Rør ikke ved roterende bestanddele.
• Hold tøj, smykker, hår, ingre og køkkenredskaber væk fra
roterende bestanddele og tilbehør for at undgå alvorlige
ulykker på individer eller skade på apparatet.
• Ved blanding af væsker, og især varme væsker, brug da en
høj beholder eller reducér mængden af væske, der blandes
for at reducere risikoen for sprøjt.
• Sørg for at hastighedsindstillingen er i 0-indstilling og at
apparatet er tilsluttet før det slukkes det eller gøres rent.
• Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.
• Sluk for apparatet, og abryd strømforsyningen, inden
duudskifter tilbehør eller rører ved dele, som bevæger si-
gunder driften.
• GEM DENNE VEJLEDNING.
• Apparater kan bruges af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og
viden, hvis de har fået supervision eller instruktion om bru-
gen af apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår de
involverede risici.
• Abryd altid apparatet fra forsyningen, når det ikke er un-
der opsyn.
• Berør ikke apparatet med fugtige eller våde hænder. Berør
heller ikke ledningen eller stikkontakten med våde hænder.
• Brug ikke nogen form for ekstra tilbehør, som ikke er an-
befalet af fabrikanten. Dette kan forårsage brand, elektrisk
stød eller andre ulykker.
• Motorenheden må aldrig nedsænkes i vand. Husk, at din
håndmixer er et elektrisk redskab.
• Rengør apparatet ved brug af en fugtig klud. Fjern piskeris
fra mixeren før rengøring.
• Skub hastighedskontrol kontakten i position <<0>> og frako-
bel enheden for at slukke den.
• Ved udtagning af ledning fra stikkontakten, hold fast i stik-
ket, ikke i ledningen.
• Lad ikke ledningen hænge nedover bordkanter og arbejds-
overlader og undgå også at den kommer i berøring med
varme overlader, herunder ovnen.
• Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug,
før montering eller demontering af dele og før rengøring.
• Undlad på et hvert tidspunkt at bruge et apparat med be-
skadiget ledning eller kontakt, eller såfremt det er defekt
eller på anden måde beskadiget. Lad istedet apparatet
efterse, reparere eller justere hos nærmeste autoriserede
fagmand.
• Undlad selv at udskifte ledningen på dit apparat, da spe-
cialværktøj er en nødvendighed. Reperationer eller udskift-
ning af ledning skal udføres af en detailhandler anbefalet
33
DA
Brugsanvisning
Hånd mixer
32

MONTERING Placér altid apparatet på en stabil og vandret overlade.
Denne overlade må ikke være varm eller i nærheden af var-
me. Overladen skal være tør. Opbevar apparatet og lednin-
gen udenfor børns rækkevide.
Tjek at den elektriske spænding opgivet på apparatet svarer
til den lokale elektriske spænding. Apparatet må kun tilslut-
tes til en korrekt jordforbundet stikkontakt med en produktion
på mindst 6A (hvis du bruger en rating kontrolleret stik (RCD),
skal du bede din elektriker om rådgivning). Mens enheden er
i brug, skal stikkontakten være inden for rækkevidde i tilfælde
af en nødsituation. Producenten påtager sig intet ansvar for
ulykker som følge af mangelfuld grundstødning eller fravær
af jordforbindelse.
Hvis stikket, der tilhører apparatet, ikke passer ind i stikkon-
takten, få det skiftet af en kvaliiceret elektriker.
YDERLIGE
INSTRUKTIONER LEDNING
Under overholdelse af de gældende forholdsregler, er det
muligt at bruge en forlængerledning.
Hvis du bruger en forlængerledning, skal de elektriske nomi-
nelle værdier for forlængerledningen som minimum svare til
dem på enheden. Hvis enheden er jordet, skal forlængerled-
ningen være en tre-ben jordet ledning. Kablet skal lægges på
en sådan måde, at det ikke går ud over kabordkanten eller
anden arbejdsoverlade. Sørg også for, at børn eller andre
personer ikke vil være i stand til at trække i ledningen eller
snuble over den.
Gem denne brugsan-
visning til senere brug.
KUN TIL BRUG I PRIVATE
HJEM
FØR IGANGTAG
NING AF HÅND
MIXEREN
Rengør håndmixser inden første brug. Se Kapitel
"Vedligeholdelse og pleje".
BESTANDDELE Din håndmixer leveres med to forskellige enheder.
PISKERIS (3)
Piskerisene giver din blandingsmasse en inere tekstur og for-
hindrer klumper. De kan anvendes til at fremstille visse desser-
ter, mayonnaise, piskning af æggehvider eller løde..
DEJKROGE (4a, 4b)
Dejkrogene er specielt velegnede, når du laver visse dejtyper,
så som gærdej eller brøddej uden gær.
HASTIGHEDSIND
TILLINGER Vælg din hastighedsindstillinger baseret på følgende
vejledning:
TIP: Konsistensen af enhver masse kan ændre sig til enhver
tid, mens du tilføjer ingredienser. Derfor bør du enten bruge
en højere eller lavere hastighedsindstilling.
HASTIGHED 0
Enheden er slukket i denne position. Anbring altid apparatet i
denne indstilling ved rengøring, vækstilling og selvfølgelig ved
udtagning af stik.
HASTIGHED 1
Til dejæltning og blanding.
HASTIGHED 2
Til saucer og visse desserter.
HASTIGHED 3
Til fremstilling af diverse bagværker.
HASTIGHED 4
Til at piske smør og sukker, sandkagedej, kagemix og glasur.
HASTIGHED 5
Til at piske luftige masser såsom kartoelmos eller æg.
SÅDAN BRUGER
DU DIN
HÅNDMIXER
MONTERING AF BESTANDDELE
Før du monterer bestanddelene skal du sørge for, at has-
tighedsindstillingen (1) er i 0-stilling, og at enheden er tilsluttet.
35
DA
Brugsanvisning
Hånd mixer
34

BLANDINGSPRO
CESS VIGTIGT: Når mixeren har kørt i 4 sammenhængende minut-
ter, skal den holdes slukket i 2 minutter for at forhindre overo-
phedning af motoren.
Kom ingredienserne i en skål. Hvis du bruger skåle lavet af
glas eller porcelæn, sørg da for, at bestanddelene ikke kom-
mer i kontakt med siderne og bunden af skålen.
Fordyb mixerbestanddelene i massen og vælg den ønskede
hastighedsindstilling (1). Se Kapitel "Hastighedsindstillinger".
For at forhindre stænk, sørg for, at bestanddelene altid for-
bliver nedsænket i massen under omrøring.
Ved afslutningen af blandingsprocessen, drej hastighedskon-
trol (1) til 0 og frakobel enheden.
Hvis du ikke behøver at bruge mixeren længere, placér den
på støttebenet (6) med sine ire skridsikker silikone fødder.
OPBEVARING Fjern alle betanddele, hver gang du er færdig med at bruge
håndmixeren.
Når apparatet ikke er i brug, skal den placeres på støtte-
benet (6).
BEMÆRK: Abryd altid håndmixeren fra strømforsyningen,
når den ikke er i brug.
VEDLIGEHOLDEL
SE OG PLEJE
DEMONTERING
AF BESTANDDE
LENE
Før rengøring af håndmixeren, træk stikket ud.
Brug ikke skrappe rengøringsmidler.
RENGØRING AF BESTANDDELE
Du kan jerne overskydende fødevarer fra bestanddelene med
en spatel fremstillet af gummi eller plastmateriale.
Du kan enten vaske bestanddelene i hånden eller i
opvaskemaskinen.
Alle reparationer skal udføres af et autoriseret
serviceværksted.
RENGØRING AF MOTORENHEDEN
Brug kun en fugtig klud til at rengøre dele af motorenheden.
Nedsænk aldrig motorenheden, stik og ledning i vand. Husk,
mixeren er en elektrisk anordning.
Fjern ikke mixerbestanddelene, indtil du har slået has-
tighedskontrol (1) til 0, og har trukket stikket ud af
stikkontakten.
Tryk på oplåsningsknappen (2) for at jerne bestanddelene.
Sørg for at du holder fast i bestanddelene ved akslen.
BEMÆRK: Af hensyn til din sikkerhed, kan de vedhæftede be-
standdele kun låses op, hvis du har slået hastighedskontrol
(1) 0.
Skub den ønskede enhed (er) ind i indsættelsehullet (erne)
(5), indtil den (de) klikker på plads.
Hvis du bruger dejkrogene (4a, 4b), sørg da for at de
indsættes i de korrekte åbninger (5). Den venstre dejkrog (4a)
passer kun i venstre hul (5) med det synlige mærke i hullet.
De to piskeris (3) passer ind i begge huller (5).
TILSLUTNING AF STRØM
Før du tilslutter enheden til strømforsyningen, skal alle be-
standdele først være monteret.
Før håndmixeren tilsluttes strømforyningen, sørg for, at has-
tighedsindstilling (1) er i 0-stilling.
37
DA
Brugsanvisning
Hånd mixer
36

TEKNISKE SPECIFIKATIONER
TEKNISKE DATA
Nominel spænding EUROPE 220240V~ 5060Hz
Nominel spænding USA 120V~ 60Hz
Nominel ydelse EUROPE 185 Watts
Nominel ydelse USA 160 Watts
Ledningslængde eca. 160cm / 63tommer (USA)
eca. 120cm / 47tommer (EU)
MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE
Det er ulovligt at bortskae elektriske apparater, der er defekte eller forældede
sammen med almindeligt aald. De skal bortskaes særskilt. Forbrugerne har
mulighed for at efterlade sådanne anordninger på genbrugsstationer gratis.
Ejere af sådanne enheder er påkrævet for at bringe dem til indsamlingssteder
eller sætte dem ud, når de respektive samlinger inder sted. Ved at gøre denne
mindre personlig indsats, er du sikker på, at værdifulde råvarer genanvendes
og forureninger håndteres korrekt.
PRODUCENTGARANTI FOR USA & CAN, EU OG CH.
Garanti: BODUM® AG, Schweiz, garanterer BISTRO håndmixer i en periode på to år fra den oprindelige
købsdato mod defekte materialer og funktionsfejl, der kan spores til mangler i design eller fremstilling.
Reparationer udføres gratis, hvis alle garantivilkår opfyldes. Der er ikke mulighed for refundering.
Garant: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen.
Garantibetingelser: Et garanticertiikat skal udfyldes af sælgeren på købstidspunktet. Du skal præsen-
tere garantibeviset for at få garantiservice. Skulle din BODUM® produkt kræve garantiservice, skal du
kontakte din BODUM® forhandler, en BODUM® butik, dit lands BODUM® forhandler, eller besøg
www.bodum.com.
BODUM® vil ikke give garanti for skader som følge af uhensigtsmæssig brug, forkert håndtering, normalt
slitage, mangelfuld eller forkert vedligeholdelse eller pleje, forkert betjening eller brug af apparatet af
uautoriserede personer.
Denne producentgaranti påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder i henhold til gældende nationale love
i kraft, eller din ret mod forhandleren i forbindelse med salgs-/ købekontrakt.
Al utilizar este aparato eléctrico deberá seguir siempre algu-
nas precauciones de seguridad básicas, entre las que se inclu-
yen las siguientes.
• Lea atentamente todas estas instrucciones.
• Por favor lea toda la información antes de utilizar el ar-
tefacto por primera vez. Cualquier incumplimiento de las
instrucciones y medidas de seguridad pueden resultar en
situaciones peligrosas.
• El uso incorrecto puede producir potencial lesiones!
• Una vez que haya desempaquetado el producto, controle
que no existan daños. No lo utilice si no está completa-
mente seguro de que todo se encuentra en orden. Por cual-
quier eventualidad, contacte a su proveedor.
• Guarde todo los materiales del empaquetado (caja, bolsas
plásticas, etc.) fuera del alcance de los niños (riesgo de as-
ixia o daños).
• Esta batidora de mano esta diseñada sólo para el uso ho-
gareño. No lo use en exteriores.
• No utilice el dispositivo en cercanías a una hornalla eléc-
trica o a gas encendida, o de un horno precalentado.
• El fabricante no se hará responsable por daños o heridas
que resulten del uso inapropiado o del incumplimiento de
¡Felicitaciones! Usted es ahora un orgulloso dueño de una
batidora de mano eléctrica BISTRO BODUM®. Por favor,
lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su
batidora de mano.
ESPAÑOL
MEDIDAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
39
ES
Instrucciones de uso
Hånd mixer
38
Other manuals for BISTRO 11532
2
Table of contents
Languages:
Other Bodum Hand Mixer manuals