Bodum BISTRO 11532 User manual

BISTRO HAND MIXER
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d’emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
Käyttöohje
SUOMI
ƩnjǃLJƻLJƽNJNjƻLJLjLJǖǃNJLjDŽnjƹNjƹǏǁǁ
ĴķĵĵĮĬĭ
HAND MIXER
HANDMIXER
MIXER À MAIN
HÅND MIXER
BATIDORA DE MANO
MIXER A MANO
HANDMIXER
MANUELL ELVISP
BATEDEIRA DE MÃO
KÄSISEKOITIN
ƩƬưƦƧƢƥơƣƪƞƩ
11532

0511532/Printed in China.
BODUM®is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland.
GUARANTEE SERVICEFORUSA – CANADA (SEE OVERLEAF FOR AUS)
For more information or questions, guarantee claim and return authorization
FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUMUSA.COM
GUARANTEE CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must present the guarantee
certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM®product require guarantee service, please contact
your BODUM®retailer, a BODUM®store, your country’s BODUM®distributor, or visit www.bodum.com.
2 YEARS LIMITED GUARANTEE CERTIFICATE.
CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE DE2 ANS.
CERTIFICADO DE GARÁNTÍA LIMITADA DE2 AÑOS.
Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Carimbo da empresa
Ostotodistus
ƝLJǃƹǀƹNjƾDŽǕNJNjƻLJLjLJǃnjLjǃǁ
Date
Datum
Date
Dato
Fecha
Data
Datum
Datum
Data
Päivämäärä
ƝƹNjƹ
11532 BISTRO HAND MIXER
GUARANTEE CERTIFICATE - GUARANTEE: 2 YEARS.
GARANTIEZERTIFIKAT - GARANTIE: 2 JAHRE.
CERTIFICAT DE GARANTIE - GARANTIE: 2 ANS.
GARANTIBEVIS - GARANTI: 2 ÅR.
CERTIFICADO DE GARANTIA - GARANTÍA:2 AÑOS.
CERTIFICATO DIGARANZIA - GARANZIA: 2 ANNI.
GARANTIECERTIFIKAAT - GARANTIE: 2 JAAR.
GARANTIBEVIS - GARANTI: 2 ÅRS.
CERTIFICADO DE GARANTIA - GARANTIA: 2 ANOS.
TAKUU TODISTUS - TAKUU: 2 VUOTTA.
ƜƙƩƙƦƫơƢƦƴƢƪƞƩƫơƭơƣƙƫƜƙƩƙƦƫơƸƜƧƝƙ
www.bodum.com

WELCOME TO BODUM®
Congratulations!
You are now the proud owner of the
BODUM® BISTRO Hand Mixer.
Please read these instructions carefully before using
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser

5
3
2 1
6
8
7
4a 4b

HAND MIXER
PARTS LIST
1 Speed control
2Locking/unlocking button for
attachments
3Attachment whisks (2 each)
4a Attachment kneading hook left
(1 each)
4b Attachment kneading hook right
(1 each)
5Insertion stand for attachments
6 Stand
7 Motor housing
8 Handle
KOMPONENTENLISTE
DES HANDMIXERS
1 Geschwindigkeitssteuerung
2Verriegelungs-/Entriegelungsknopf
für Zubehöre
3Zubehör: Schneebesen (2 Stück)
4a Zubehör: Knethaken links (1 Stück)
4b Zubehör: Knethaken rechts
(1 Stück)
5 Zubehörhalter
6 Ständer
7 Motorgehäuse
8 Griff
LISTE DES PIECES
DU MIXER A MAIN
1 Régulateur de vitesse
2Touche de verrouillage pour les
accessoires
3Accessoire mélangeurs (2 pièces)
4a Accessoire crochets à pétrir de
gauche (1 pièce)
4b Accessoire crochets à pétrir de
droite (1 pièce)
5Dispositif d'enfichage pour
accessoires
6 Surface de dépose
7 Boîtier moteur
8 Poignée
LISTE OVER HÅNDMIXERENS
BESTANDDELE
1 Hastighedskontrol
2Låsning-/oplåsningsknap for ekstra
bestanddele
3 Piskeris (2 styk)
4a Dejkrog venstre krog (1styk)
4b Dejkrog højre krog (1styk)
5Indsættelsesstativ for bestanddele
6 Støtteben
7 Motorenhed
8 Håndtag
PARTES DE LA BATIDORA DE
MANO
1 Control de velocidad
2Botón de bloqueo/desbloqueo de
accesorios
3Accesorio batidor (2 de cada uno)
4a Accesorio amasador izquierdo
(1 de cada uno)
4b Accesorio amasador derecho
(1 de cada uno)
5Hueco de para
accesorios
6 Posadera
7 Carcasa del motor
8 Agarradera
ELENCO COMPONENTI DEL
MIXER A MANO
1Regolatore di velocità
2Pulsante di bloccaggio/sbloccaggio
per accessori
3 Miscelatori (2 pezzi)
4a Uncino per impastare sinistra
(1 pezzo)
4b Uncino per impastare destra
(1 pezzo)
5Dispositivo d’innesto per accessori
6 Appoggio
7Alloggiamento del motore
8 Impugnatura
ONDERDELEN VAN
DE HANDMIXER
1 Snelheidsregelaar
2Vergrendeling / ontgrendelingsknop
voor hulpstukken
3Gardehulpstukken (2 stuks)
4a L inker kneedhaak hulpstuk (1 stuk)
4b Rechter kneedhaak hulpstuk
(1 stuk)
5Inbrenggaten voor hulpstukken
6 Houder
7 Motorbehuizing
8 Handvat
LISTA ÖVER ELVISPENS DELAR
1 Mixerarm
2 Hastighetsreglering
2Knapp för fastlåsning/upplåsning
av tillbehör
3Tillbehör vispar (2 av varje)
4a Tillbehör degkrok vänster
(1 av varje)
4b Tillbehör degkrok höger (1 av varje)
5 Införing av tillbehör
6 Stativ
7 Motordel
8 Handtag
LISTA DAS PARTES DA
BATEDEIRA
1 Braço misturador
2 Selector de velocidade
2Botão de bloqueio/desbloqueio
dos acessórios
3Varinhas de bater (2 peças)
4a V arinha de amassar esquerda
(1 peça)
4b Varinha de amassar direita
(1 peça)
5Dispositivo de inserção dos
acessórios
6 Suporte
7 Caixa motor
8 Punho
KÄSISEKOITTIMEN
OSALUETTELO
1 Nopeuden hallinta
2Lukitus/vapautuspainike liitteille
3Vatkain (2 kappaletta)
4a V aivauskoukkuliite vasen
(1 jokainen)
4b Vaivauskoukkuliite oikea
(1 jokainen)
5Liitosalusta liitteille
6 Alusta
7 Moottorin kotelo
8 Kahva
ƪƨơƪƧƣƝƞƫƙƤƞƢƩƬưƦƧƜƧ
ƥơƣƪƞƩƙ
ƨljǁƻLJƽDžƾǑƹDŽǃǁ
ưƩƾƼnjDŽǘNjLJljNJǃLJljLJNJNjǁ
ƣdžLJLjǃƹƺDŽLJǃǁljLJƻǃǁ
ljƹǀƺDŽLJǃǁljLJƻǃǁƽDŽǘdžƹNJƹƽLJǃ
ƦƹNJƹƽǃǁƽDŽǘƻǀƺǁƻƹdžǁǘLjLJ
DƤƾƻǔǂǃljǗǃƽDŽǘǀƹDžƾǑǁƻƹdžǁǘ
NjƾNJNjƹLjLJ
EƨljƹƻǔǂǃljǗǃƽDŽǘǀƹDžƾǑǁƻƹdžǁǘ
NjƾNJNjƹLjLJ
ƧNjƻƾljNJNjǁǘƽDŽǘnjNJNjƹdžLJƻǃǁ
džƹNJƹƽLJǃ
ƪNjLJǂǃƹ
ƣLJljLjnjNJƽƻǁƼƹNjƾDŽǘ
Ʃnjǐǃƹ

We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low;
however, should you need to return your BODUM® Product under warranty,
please follow the simple procedure below.
BODUM AUSTRALIA WARRANTY PROCEDURE
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure
and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail
to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Faulty product does not include items which have incurred wear and tear
through general home use, misuse or commercial use.
The benets to BODUM®customers given by the warranty set out below are in
addition to other rights and remedies under a law in relation to the BODUM®
product to which the warranty relates.
Returns Procedure: To return a faulty BODUM®product you can either return
it to your store of purchase or contact BODUM®Australia directly at our ofce
on 02 9692 0582.
Cost of Return: BODUM®customers must return faulty BODUM®products to
the store of purchase or to BODUM®Australia.
Warranty period:
rF#PEVN 2 year replacement warranty from the date of purchase for electrical
appliances where a defect appears and BODUM® is notied within 2 years
from date of purchase.
r#PEVN 1 year warranty from the date of purchase for other BODUM®products
where a defect appears and BODUM®is notied within 1 year from the date
of purchase.
Proof of purchase: your claim must be validated with a copy of proof of purchase.
BODUM® Australia will not be able to process the return without providing a
proof of purchase. Proof of purchase includes your original purchase receipt/
docket or credit card statement showing the purchase amount.
Replacement: to ensure that your claim is dealt with as quick and easy as
possible, we don’t do product repairs. We will replace your faulty product with
a new one either through your retailer or BODUM®Australia. If you do not wish
to receive a replacement a full refund will be given.
BODUM®(Australia) PTY LTD
Suite 39, 26-32 Pirrama Rd, Pyrmont NSW 2009
T. +61 2 9692 0582 F. +61 2 9692 0586
BODUM AUSTRALIA WARRANTY

INSTRUCTION FOR USEINSTRUCTION FOR USE
1
Welcome to BODUM®
$POHSBUVMBUJPOT:PVBSFOPXUIFQSPVE
PXOFSPGB#0%6.¡FMFDUSJD#*4530IBOE
NJYFS1MFBTFSFBEUIFTFJOTUSVDUJPOT
DBSFGVMMZCFGPSFVTJOHZPVSIBOENJYFS.
IMPORTANT
SAFETY
WARNINGS
–Please read all information
thoroughly before you use
your device for the first
time. Any non-compliance
with the instructions and
safety warnings may result in
hazardous situations.
–Once you have unpacked the
device, check it for damages. Do
not use it if you are not certain
that everything is in perfect
order. In this case, please
contact your retailer.
–Store all packaging materials
(box, plastic bags, etc.) outside
of children's reach (risk of
choking or injury).
–This hand mixer is intended for
household use only. Do not use
it out-of-doors.
–Do not set up the device on
or beside a turned on gas
or electrical range or into a
preheated oven.
–The manufacturer shall
not assume any liability for
damages or injuries resulting
from improper use or uses
not in compliance with these
instructions. Use this device only
for its Intended purpose.
–Do not allow children to play with
this device.
–This appliance shall not be used
by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of
children.
–Appliances can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and if they
understand the hazards involved.
–Always disconnect the appliance
from the supply if it is left
unattended.
–Never touch the device with
moist or wet hands. Also, do not
touch the power cord or plug of
the device while your hands are
moist or wet.
–Do not use any accessories that
have not been recommended
by the device manufacturer.
Improper combinations can
lead to fire, electrical shock or
injuries.
–Never immerse the motor
housing into water. Always
remember: your hand mixer is an
electrical device.
–To clean the device, always
use just a moist cleaning cloth.
Remove beaters from mixer

Hand Mixer
2
before washing.
–Push the speed control switch
into position «0» and unplug
the device to turn it off.
–Pull the plug to remove it from
the electrical outlet, not the
power cord.
–Make sure that the power
cord does not hang down from
the table or work surface and
also prevent it from coming
into contact with hot surfaces,
including the stove.
–Unplug the hand mixer
whenever it is not in use, if
you want to mount or remove
accessories or clean the
device.
–Under no circumstances
start up an electrical device
if its power cord or plug
are damaged, after it has
malfunctioned or if the device
has been damaged in any
other way. In such cases,
always bring the device to the
nearest authorized service
center for inspection, repair or
adjustments.
–Never attempt to replace the
power cord of your device
since special tools are required
to do this properly. Have
such repairs and power cord
replacement work performed
exclusively by a manufacturer
authorized service center in
order to warrant that your
device remains safe to use.
–Never immerse power cords,
motor housings and plugs into
water or other liquids, as this
could cause fires, electrical
shock or injuries.
–$BVUJPO To prevent the risk of
the safety shut-off reactivating
the device, the device must
not be connected to power via
an external switching device,
such as a timer or connected
with a power circuit that is
regularly turned on or off by
the power company.
–The device must not be
connected to mains while it is
being cleaned.
–
Do not touch any rotating parts.
–Keep clothing, jewelry, fingers,
hair and utensils away from
rotating parts to prevent
severe injuries to persons and
damages to the unit.
–When blending liquids and
in particular hot liquids, use
a high container or reduce
the amount of liquid you are
mixing to prevent the risk of
splashing.
–Make sure that the speed
setting is in the 0-setting and
that the device is unplugged
before you clean it or turn it
off.
–Never allow the device to run
unsupervised.

INSTRUCTION FOR USEINSTRUCTION FOR USE
3
FOR USA and CANADA
MARKET ONLY
–If children or individuals who
are not familiar with the device
should use it, strict supervision
is mandatory.
POWER CORD
–This appliance has a polarized
plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug will fit in
a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified
electrician. Do not modify the
plug in any way.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
INSTALLATION
–Always place the device on a stable,
level surface. It must neither be hot
nor located near a heat source. The
surface must be dry. Always store
the device and the power cord out of
children's reach.
–Make sure that the voltage information
on the type label of the device is
congruent with the mains voltage in
your region. The device must only be
connected to a properly grounded wall
socket with an output of at least 6A (if
you are using a rating controlled plug
(RCD), please ask your electrician for
advice). While the device is in use,
the power socket must be within easy
reach in the event of an emergency.
The manufacturer shall not assume
any liability for accidents resulting from
deficient grounding or the absence of
grounding.
–If the wall socket is not suitable for
the plug of your device, please have it
replaced by a certified electrician.
HAND MIXER PARTS LIST
1Speed control
2Locking/unlocking button for
attachments
3Attachment whisks (2 each)
4a Attachment kneading hook left
(1 each)
4b Attachment kneading hook right
(1 each)
5Insertion stand for attachments
6Stand
7Motor housing
8Handle
SPECIAL INSTRUCTIONS
POWER CORD
–Subject to compliance with the appli-
cable precautions, it is possible to use
an extension cord.
–If you are using an extension cord,
the electrical nominal values of the
extension cord must at a minimum be
equivalent with those of the device. If
the device is grounded, the extension
cord must be a three-prong grounded
cord. The longer cable must be laid in
such a manner that it does not extend
beyond the edge of a table of work
surface. Also make sure that children
or other individuals will not be able to
pull on it or stumble over it.
BEFORE USING THE HANDMIXER
Clean the hand mixer before its first use.
See Chapter MAINTENANCE AND CARE.

Hand Mixer
4
ATTACHMENTS
Your hand mixer comes with two
different attachments.
BEATERS (3)
–The beaters gives your processing
mass a finer texture and prevents
the development of clumps. It can
be used to prepare puddings, may-
onnaise, to beat egg whites or whip-
ping cream.
DOUGH HOOKS (4a, 4b)
–The dough hooks are particularly
helpful if you are making different
types of dough - such as for bread
or with yeast.
SPEEDSETTINGS
Please choose your speed settings
based on the following instructions:
5*1The consistence of any mass may
change any time you add ingredients.
Consequently, you should either use a
higher or lower speed setting.
SPEED 0
The device is turned off in this posi-
tion. Always place the device in this
setting to clean it or store it and of
course, unplug it.
SPEED 1
For dough kneading and mixing.
SPEED 2
For sauces and pudding.
SPEED 3
For the preparation of various
baking blends.
SPEED 4
To beat butter and sugar, angel food
cake dough, cake mixes and sugar
icing.
SPEED 5
To beat light and airy masses such as
mashed potatoes or eggs.
HOW TO USE YOUR HAND MIXER
MOUNTING ATTACHMENTS
–Before you mount your attachments
please make sure that the speed
setting (1) is in the 0–position and
that your device Is unplugged.
–Push the desired attachment(s) into
the insertion holes (5) until they
click into place.
–If you are using the kneading hooks
(4a, 4b) make sure you insert them
into the proper opening (5). The left
kneading hook (4a) will only fit into
the left hole (5) with the visible step
in the hole.
–The two whisks (3) will fit into both
holes (5).
CONNECTING THE POWER
–Before you connect the device to
power supply, the attachments must
first be installed.
–Before you connect the hand mixer
to the power, make sure that the
speed setting (1) Is securely in the
0–position.
MIXING PROCESS
*.1035"/5 Once the mixer has run
for 4 continuous minutes, it must be
turned off for 2 minutes to prevent the
motor from overheating.
–Place the ingredients into a mixing
bowl. If you are using bowls made
of glass or china, make sure that
the attachments do not come into
contact with the sides and bottom
of the bowl.

INSTRUCTION FOR USEINSTRUCTION FOR USE
5
–Immerse the mixer attachments into
the mass and choose the desired
speed setting (1). See Chapter SPEED
SETTINGS.
–To prevent splashing, make sure
that the attachments always remain
immersed in the mass while mixing.
–Upon completion of the mixing
process, turn the speed control (1) to
0 and unplug the device.
–If you do not need to use the mixer any
long, place it on the stand (6) with its
four slip-proof silicone feet.
REMOVING THE ATTACHMENTS
–Do not remove the mixer attachments
until you have turned the speed control
(1) to 0 and have unplugged the
device.
–Press the unlock button (2) to remove
the attachments. Make sure that you
hold the attachments by the shaft.
/05& In the interest of your safety, the
attachments can be unlocked only if you
have turned the speed control (1) to 0.
MAINTENANCE AND CARE
–Before you clean the hand mixer,
unplug it.
–Do not use any harsh cleaning
substances.
CLEANING OF ATTACHMENTS
–You can remove any excess food from
the attachments with a spatula made
of rubber or plastic material.
–You can clean the attachments by
hand or in the dishwasher.
–Any repairs have to be performed by an
authorized service center.
CLEANING THE HOUSING
–Use only a moist cloth to clean any
parts of the housing of the mixer.
–Never immerse the motor housing,
mains plug and power cord into water.
Remember, the mixer Is an electrical
device.
STORAGE
–Remove the attachments every time
you are done using the hand mixer.
–While it is not in use, place the mixer
on the stand (6).
/05& Always disconnect the hand mixer
from mains while it is not in use.

Hand Mixer
6
Environmentally acceptable disposal
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal voltage EURO 220–240V~ 50/60Hz
Nominal voltage USA 120V~ 60Hz
Nominal power EURO 185Watt
Nominal power USA 160Watt
Cord length approx. 120 cm/48 inches
Approval labels GS, CE, ETL, CETL
MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH.
Guarantee: BODUM AG, Switzerland, guarantees the BISTRO HAND MIXER for
a period of two years from the date of original purchase against faulty materials
and malfunctions that can be traced back to defects in design or manufacturing.
Repairs are carried out free of charge if all guarantee conditions are met. Refunds
are not available.
Guarantor: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Guarantee conditions: The guarantee certificate must be completed by the seller
at the time of purchase. You must present the guarantee certificate to obtain
guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service,
please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM®
distributor, or visit www.bodum.com.
BODUM® will not provide warranty for damage resulting from inappropriate use,
improper handling, normal wear and tear, inadequate or incorrect maintenance or
care, incorrect operation or use of the appliance by unauthorized persons.
This Manufacturer Guarantee does not affect your statutory rights under
applicable national laws in force, nor your right against the dealer arising from
their sales/purchase contract.

7
GEBRAUCHSANWEISUNG
Willkommen bei
BODUM®
)FS[MJDIFO(MÛDLXVOTDI4JFTJOEOVO
TUPM[FS#FTJU[FSFJOFTFMFLUSJTDIFO#*4530
)BOENJYFSTWPO#0%6.¡-FTFO4JFEJFTF
"OMFJUVOHTPSHGÅMUJHEVSDICFWPS4JFEFO
)BOENJYFSCFOVU[FO
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
–Bitte lesen Sie sich alle
Informationen sorgfältig
durch, bevor Sie Ihr Gerät
zum ersten Mal verwen-
den. Jede Nichteinhaltung
der Anweisungen und
Warnhinweise kann zu gefährli-
chen Situationen führen.
–Wenn Sie das Gerät aus-
gepackt haben, überprüfen
Sie es auf Beschädigungen.
Verwenden Sie es nicht, wenn
Sie sich nicht sicher sind,
dass alles in bester Ordnung
ist. In diesem Fall wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
–Bewahren Sie alle
Verpackungsmaterialien
(Karton, Plastiktüten, usw.)
außerhalb der Reichweite von
Kindern (Erstickungs- oder
Verletzungsrisiko) auf.
–Dieser Handmixer ist nur für
den Inneneinsatz gedacht.
Verwenden Sie ihn nicht
außen.
–Stellen Sie das Gerät nicht auf
oder neben eine aufgedrehte
Gasleitung oder elektrische
Strahlungsquelle oder in einen
vorgeheizten Herd.
–Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für Schäden
oder Verletzungen, die aus
der unsachgemäßen Nutzung
oder aus einer Verwendung
entstehen, die nicht in
Übereinstimmung mit diesen
Anweisungen ist. Verwenden
Sie dieses Gerät nur für sein-
en vorgesehenen Zweck.
–Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
–Dieses Gerät darf nicht von
Kindern benutzt werden.
Halten Sie das Gerät und
seine Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern.
–Dieses Gerät kann von
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und mit
fehlendem Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder wenn ihnen Anweisungen
betreffend der sicheren
Verwendung des Geräts gege-
ben werden und wenn sie die
mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstehen.
–Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz, wenn es unbeaufsi-
chtigt ist.
–Berühren Sie das Gerät nie-
mals mit feuchten oder nas-
sen Händen. Berühren Sie
auch das Netzkabel oder der
Stecker des Geräts nicht,
wenn Sie feuchte oder nasse
Hände haben.

Hand Mixer
8
–Verwenden Sie
keine Zubehör- oder
Anbauteile, die nicht vom
Gerätehersteller empfohlen
worden sind. Ungeeignete
Kombinationen können zu
Feuer, Stromschlag oder
Verletzungen führen.
–Tauchen Sie das
Motorgehäuse niemals in
Wasser ein. Denken Sie
immer daran: Ihr Handmixer
ist ein elektrisches Gerät.
–Verwenden Sie zum Reinigen
des Geräts immer ein
feuchtes Reinigungstuch.
Entfernen Sie vor dem
Reinigen die Rührstäbe aus
dem Mischer.
–Schieben Sie den Schalter in
die "0"-Stellung und ziehen
Sie den Netzstecker, um das
Gerät auszuschalten.
–Ziehen Sie am Stecker, nicht
am Stromkabel, um den
Netzstecker zu ziehen.
–Stellen Sie sicher, dass das
Netzkabel nicht vom Tisch
oder von der Arbeitsfläche
herunterhängt und vermeiden
Sie auch den Kontakt mit
heißen Oberflächen wie Öfen.
–Ziehen Sie den Netzstecker
des Handmixers, wenn er
nicht in Gebrauch ist, wenn
Sie Zubehör anbringen oder
entfernen möchten oder vor
der Reinigung des Geräts.
–Schalten Sie unter keinen
Umständen ein elektrisches
Gerät ein, wenn dessen
Netzkabel oder Stecker
beschädigt sind, nachdem
sie eine Fehlfunktion gezeigt
haben oder wenn das Gerät
in irgendeiner sonstiger
Weise beschädigt worden
ist. In solchen Fällen brin-
gen Sie das Gerät immer
zum nächsten autorisierten
Service-Center zur Inspektion,
Reparatur oder Anpassungen.
–Versuchen Sie niemals,
das Netzkabel Ihres Geräts
zu ersetzen, da für die ord-
nungsgemäße Durchführung
einer solchen Arbeit spezi-
elle Werkzeuge erforderlich
sind. Lassen Sie derartige
Reparaturarbeiten und den
Austausch des Netzkabels
ausschließlich von einem
durch den Hersteller autorisi-
erten Service-Center durchfüh-
ren, um sicherzustellen, dass
die Verwendung Ihres Geräts
auch weiterhin sicher ist.
–Tauchen Sie Netzkabel,
Motorgehäuse und Stecker
niemals in Wasser oder in
andere Flüssigkeiten, da dies
zu Bränden, elektrischen
Schlägen oder Verletzungen
führen kann.
–
Achtung: Um das Risiko
zu vermeiden, dass die
Sicherheitsabschaltung das
Gerät wieder einschaltet,
darf das Gerät nicht über ein
externes Schaltgerät wie zum
Beispiel einen Timer an das
Stromnetz angeschlossen
werden. Das Verbot gilt auch für
Stromkreise, die regelmäßig vom

9
GEBRAUCHSANWEISUNG
Energieversorgungsunternehmen
ein- oder ausgeschaltet werden.
–Das Gerät darf nicht an das
Stromnetz angeschlossen
werden, während es gereinigt
wird.
–Berühren Sie keine rotierenden
Teile.
–Halten Sie Kleidung, Schmuck,
Finger, Haare und Utensilien
von rotierenden Teilen fern
um schwere Verletzungen von
Personen und Schäden am
Gerät zu vermeiden.
–Beim Mixen von Flüssigkeiten
und insbesondere von heißen
Flüssigkeiten verwenden Sie
einen hohen Behälter oder
Verringern Sie die Menge der
Flüssigkeit, die Sie mixen, um
Spritzen zu vermeiden.
–Stellen Sie sicher, dass Sie
die Geschwindigkeit auf 0
steht und das Gerät von Netz
getrennt ist, bevor Sie es reini-
gen oder ausschalten.
–Lassen Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt laufen.
BEWAHREN SIE
DIESE GEBRAUCHSAN-
WEISUNG AUF
AUFSTELLEN DES GERÄTS
–Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
ebene Oberfläche. Sie darf weder heiß
noch sein noch sich in der Nähe einer
Wärmequelle befinden. Der Untergrund
muss trocken sein. Bewahren Sie das
Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
–Vergewissern Sie sich, dass die
Spannungsangaben auf dem
Typenschild des Gerätes deckungs-
gleich mit der Netzspannung in Ihrer
Region ist. Das Gerät darf nur an eine
ordnungsgemäß geerdete Steckdose
mit einer Leistung von mindestens 6A
angeschlossen werden (wenn Sie einen
leistungsgesteuerten Stecker (RCD)
haben, ziehen Sie bitte Ihren Elektriker
zu Rate). Wenn das Gerät in Betrieb
ist, muss die Steckdose im Falle eines
Notfalls leicht zugänglich sein. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für
Unfälle durch mangelhafte Erdung oder
das Fehlen der Erdung.
–Wenn die Steckdose nicht für den
Stecker des Geräts geeignet ist, las-
sen Sie sie von einem zertifizierten
Elektriker ausgetauscht.
KOMPONENTENLISTE DES
HANDMIXERS
1Geschwindigkeitssteuerung
2Verriegelungs-/Entriegelungsknopf für
Zubehöre
3Zubehör: Schneebesen (2 Stück)
4a Zubehör: Knethaken links (1 Stück)
4b Zubehör: Knethaken rechts (1 Stück)
5Zubehörhalter
6Ständer
7Motorgehäuse
8Griff
BESONDERE ANWEISUNGEN
STROMKABEL
–Vorbehaltlich der Einhaltung der
geltenden Vorsichtsmaßnahmen ist
es möglich, ein Verlängerungskabel zu
verwenden.
–Wenn Sie ein Verlängerungskabel
verwenden, müssen die elektrischen
Nennwerte des Verlängerungskabels
mindestens gleichwertig mit denen des
Gerätes sein. Wenn das Gerät geerdet
ist, muss das Verlängerungskabel ein
geerdetes Drei-Phasen-Kabel sein.
Das längere Kabel muss so verlegt
werden, dass es nicht über die Kante

Hand Mixer
10
eines Tisches der Arbeitsfläche
herausragt. Stellen Sie außerdem
sicher, dass Kinder oder andere
Personen nicht in der Lage sind,
an ihm zu ziehen oder darüber zu
stolpern.
BEVOR SIE DEN HANDMIXER
VERWENDEN
Reinigen Sie den Handmixer vor der
ersten Verwendung. Siehe Kapitel
WARTUNG UND PFLEGE.
ZUBEHÖRE
Ihr Handmixer wird mit zwei verschie-
denen Zubehören geliefert.
SCHNEEBESEN (3)
–Der Schneebesen gibt Ihrer zu
verarbeitenden Masse eine feinere
Textur und vermeidet die Bildung von
Klümpchen. Sie können zur Zubere-
itung von Puddings und Mayonnaise
zum Schlagen von Eiweiß oder von
Schlagsahne verwendet werden.
KNETHAKEN (4a,4b)
–Die Knethaken sind besonders hilf-
reich, wenn Sie verschiedene Arten
von Teigen wie für Brote oder mit
Hefe herstellen wollen.
GESCHWINDIGKEITSSTUFE
EINSTELLUNGEN
Bitte wählen Sie Ihre
Geschwindigkeitseinstellung basierend
auf den folgenden Anweisungen:
5*11Die Konsistenz kann sich von Zeit
zu Zeit verändern, wenn Sie Zutaten
hinzufügen. Sie sollten dann folglich
eine höhere oder eine niedrigere
Geschwindigkeit wählen.
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 0
Das Gerät ist in dieser Position
ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät
in diese Position, wenn Sie es reinigen
wollen und ziehen Sie natürlich den
Stecker aus der Steckdose.
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 1
Zum Kneten von Teig und zum Mixen.
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 2
Für Soßen und Pudding.
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 3
Zur Zubereitung von verschiedenen
Backmischungen.
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 4
Zum Schlagen von Butter
und Zucker, Angle Cake-Teig,
Kuchenbackmischungen und
Zuckerguss.
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 5
Zum Schlagen leichter und luftiger
Massen wie Kartoffelpüree oder Eier.
WIE SIE IHREN HANDMIXER
BENUTZEN
ANBRINGEN VON ZUBEHÖREN
–Bevor Sie Ihre Zubehörteile
anbringen, überzeugen
Sie sich, dass der
Geschwindigkeitswahlschalter (1) auf
der 0–Position steht, und dass der
Netzstecker gezogen ist.
–Drücken Sie das (die)
gewünschte(n) Zubehörteil(e) in die
Einführungslöcher (5), bis sie mit
einem Klick einrasten.
–Wenn Sie die Knethaken (4a, 4b)
verwenden, stellen Sie sicher, dass
sie sie in die richtigen Öffnungen
einführen (5). Der linke Knethaken
(4a) wird nur in das rechte Loch
passen (5), mit einem sichtbaren
Ansatz im Loch.
–Die beiden Schneebesen (3) werden
in beide Löcher passen (5).
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
–Bevor Sie das Gerät an das
Stromnetz anschließen, müssen
zunächst die Zubehörteile
angebracht worden sein.
–Bevor Sie den Handmixer an
die Steckdose anschließen,
stellen Sie sicher, dass der
Geschwindigkeitswahlschalter
(1) sich sicher in der 0–Position
befindet.

11
GEBRAUCHSANWEISUNG
MIX-VORGANG
8*$)5*( Wenn der Mixer einmal für 4
Minuten ununterbrochen gelaufen ist,
muss er für 2 Minuten abgeschaltet
werden, um den Motor vor Überhitzung zu
schützen.
–Geben Sie die Zutaten in eine
Rührschüssel. Wenn Sie Glas- oder
Porzellanschüsseln verwenden, stellen
Sie sicher, dass die Zubehöre nicht
mit den Wänden oder dem Boden der
Schüssel in Berührung kommen.
–Tauchen Sie die Mixer-Zubehöre
in die Masse und wählen Sie die
gewünschte Geschwindigkeit (1).
Siehe Kapitel EINSTELLUNG DER
GESCHWINDIGKEITSSTUFE.
–Um ein Spritzen zu vermeiden, stellen
Sie sicher, dass die Zubehöre beim
Mixen immer in die Masse eingetaucht
bleiben.
–Am Ende des Mix-Vorgangs schalten
Sie den Geschwindigkeitswahlschalter
(1) auf 0 und ziehen Sie den
Netzstecker des Geräts.
–Wenn Sie den Mixer für längere Zeit
nicht benötigen, stelle Sie ihn in
seinen Ständer (6) mit seinen vier
rutschsicheren Silikonfüßen.
ENTFERNEN DER ZUBEHÖRTEILE
–Entfernen Sie die Zubehörteile
des Mixers erst, wenn Sie den
Geschwindigkeitswahlschalter (1) auf 0
gestellt und den Netzstecker gezogen
haben.
–Drücken Sie den Entriegelungsknopf
(2) zum Entfernen der Zubehörteile.
Stellen Sie sicher, dass Sie die
Zubehöre an ihrem Stiel anfassen.
)*/8&*4:Im Interesse Ihrer
Sicherheit können die Zubehörteile
nur entriegelt werden wenn Sie den
Geschwindigkeitswahlschalter (1) auf 0
gestellt haben.
WARTUNG UND PFLEGE
–Bevor Sie den Handmixer reinigen,
ziehen Sie den Netzstecker.
–Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel.
REINIGUNG DER ZUBEHÖRTEILE
–Sie können etwaige Lebensmittelreste
mithilfe eines Gummi- oder
Plastikspatels vom Anbauteil entfernen.
–Sie können die Zubehörteile per Hand
spülen oder in die Spülmaschine
geben.
–Etwaige Reparaturen müssen durch
ein autorisiertes Service Center
durchgeführt werden.
REINIGUNG DES GEHÄUSES
–Verwenden Sie nur ein feuchtes
Tuch, um irgendwelche Teile des
Mixergehäuses zu reinigen.
–Tauchen Sie das Motorgehäuse, die
Stecker und die Stromkabel niemals in
Wasser ein. Denken Sie daran, dass
der Mixer ein elektrisches Gerät ist.
LAGERUNG
–Entfernen Sie die Zubehörteile jedes
Mal nach der Benutzung des Handmix-
ers.
–Wenn Sie ihn nicht benutzen, stellen
Sie den Mixer auf seinen Ständer (6).
"/.&3,6/( Ziehen Sie immer den
Netzstecker, wenn Sie den Handmixer
nicht benutzen.

Hand Mixer
12
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Nennspannung EURO 220–240V~ 50/60Hz
Nennspannung USA 120V~ 60Hz
Nennleistung EURO 185Watt
Nennleistung USA 160Watt
Kabellänge etwa 120 cm
Prüfzeichen GS, CE, ETL, CETL
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht zusammen
mit anderen Hausabfällen entsorgt werden sollte. Um mögliche Umwelt-
und Gesundheitsschäden aus unkontrollierter Abfallentsorgung zu
vermeiden, recyceln Sie es verantwortungsbewusst, um die nachhaltige
Wiederverwendung von Rohstoffen zu fördern. Verwenden Sie zur
Rückgabe Ihres gebrauchten Geräts bitte die entsprechenden Rückgabe-
und Sammelsysteme, oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde. Er kann dieses Produkt annehmen und einer
umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
HERSTELLERGARANTIE
Garantie: BODUM AG, Schweiz, übernimmt die Garantie für den BISTRO
HANDMIXER für einen Zeitraum von zwei Jahren gerechnet ab dem ursprünglichen
Kaufdatum gegen Materialfehler und Fehlfunktionen, die auf Konstruktions-
oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Reparaturen werden kostenlos
ausgeführt, wenn alle Garantiebedingungen erfüllt sind. Der Kaufpreis wird nicht
zurückerstattet.
Garantiegeber: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463,
6234 Triengen
Garantiebedingungen: Das Garantiezertifikat muss vom Verkäufer zum Zeitpunkt
des Kaufs ausgefüllt werden. Sie müssen das Garantiezertifikat vorlegen, um
Garantieleistungen in Anspruch nehmen zu können. Sollte Ihr BODUM®-Produkt
eine Garantieleistung erforderlich machen, setzen Sie sich mit Ihrem BODUM®-
Händler, einem BODUM®-Store oder dem BODUM®-Vertrieb in Ihrem Land in
Verbindung, oder besuchen Sie die Website www.bodum.com.
BODUM® übernimmt keine Gewährleistung für Schäden, die auf eine falsche
Verwendung, eine unsachgemäße Handhabung, normalen Verschleiß,
unzureichende oder falsche Wartung oder Pflege, falsche Bedienung oder
Benutzung des Gerätes durch nicht autorisierte Personen zurückzuführen sind.
Diese Herstellergarantie berührt weder Ihre gesetzlichen Rechte gemäß den in
Ihrem Land geltenden Gesetzen, noch Ihre Rechte gegenüber dem Verkäufer, die
sich aus dem Kaufvertrag ergeben.

13
MODE D’EMPLOI
Bienvenue chez
BODUM®
'ÊMJDJUBUJPOT7PVTËUFTMhIFVSFVY
QSPQSJÊUBJSFEhVONJYFSÆNBJOÊMFDUSJRVF
#*4530EF#0%6.¡7FVJMMF[MJSF
BUUFOUJWFNFOUDFTJOTUSVDUJPOTBWBOU
EhVUJMJTFSWPUSFNJYFSÆNBJO
AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS
–V euillez lire attentivement toutes
les informations avant d'utiliser
votre appareil pour la première
fois. Tout non-respect des
instructions et avertissements de
sécurité peuvent provoquer des
situations dangereuses.
–Après avoir déballé l'appareil,
vérifiez pour d'éventuels
dommages. Ne l'utilisez pas si
vous n'êtes pas certain que tout
est parfaitement en ordre. Dans
ce cas, contactez votre revendeur.
–Tenez tout le matériel d'emballage
(carton, sachets en plastique etc.)
en dehors de la portée d'enfants
(risque d'étouffement ou de
blessure).
–Cet appareil n'est destiné que
pour l'utilisation domestique. Ne
l'utilisez pas à l'extérieur.
–Ne posez pas cet appareil sur ou
à proximité d'une cuisinière à gaz
ou électrique en marche ou dans
un four préchauffé.
–L e fabricant n'est pas
responsable de dommages ou
blessures occasionnés par une
utilisation non conforme ou non
conforme aux consignes de
sécurité. Veuillez utiliser l’appareil
exclusivement pour l'usage prévu.
–N'autorisez pas les enfants à
jouer avec cet appareil.
–Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants. Gardez
l'appareil et le câble électrique
hors de portée des enfants.
–L es appareils peuvent être utilisés
par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou qui
ont peu d'expérience et de
connaissances, sous condition
d'être surveillées ou qu'elles
soient instruites pour utiliser
l'appareil d'une manière sûre, et
si elles ont compris les risques
liés à l'utilisation de l'appareil.
–Débranchez toujours l'appareil
de la surface de dépose s'il est
laissé sans surveillance.
–Ne touchez jamais l’appareil avec
des mains humides ou mouillées.
Ne touchez pas le câble
d'alimentation électrique ou la
prise avec des mains mouillées.
–N'utilisez pas des accessoires
qui n'ont pas été recommandés
par le fabricant de l'appareil. De
mauvaises combinaisons peuvent
provoquer des incendies, des
décharges électriques ou des
blessures.
–Ne plongez jamais le boîtier
moteur dans l'eau : tenez
compte qu'il s'agit d'un appareil
électrique.

Hand Mixer
14
–Nettoyez l’appareil uniquement
avec un linge humide. Enlevez
les mélangeurs du mixer avant
de les laver.
–Mettez le régulateur de vitesse
en position «0», et débranchez
l'appareil pour l'arrêter.
–Pour séparer l’appareil du
courant électrique, tirez toujours
sur la prise et non sur le câble.
–Ne laissez pas pendre le câble
électrique sur le bord de la
table ou le plan de travail, et
ne le faites pas toucher des
surfaces chaudes, y inclus la
cuisinière.
–Débranchez le mixer à chaque
fois que vous ne l'utilisez
pas, lorsque vous montez ou
démontez des accessoires, ou
lorsque vous nettoyez l'appareil.
–Ne mettez aucun appareil
électrique en route lorsque le
câble ou la prise électrique sont
endommagés, après l'apparition
de dysfonctionnements,
ou lorsque l'appareil a été
endommagé d'une manière
quelconque. Dans ce cas,
emmenez l'appareil au point de
service autorisé le plus proche
pour contrôle, réparation ou
réglage.
–N'essayez jamais de remplacer
le câble électrique de l’appareil
puisque des outils spécifiques
sont nécessaires pour cette
opération. Faites effectuer la
réparation ou le remplacement
du câble électrique
exclusivement par un atelier de
service autorisé par le fabricant,
afin de garantir la sécurité de
l’appareil.
–Ne plongez jamais le câble,
le boîtier moteur et la prise
dans l'eau ou autres liquides
puisque cela pourrait provoquer
des incendies, décharges
électriques ou blessures.
–"UUFOUJPO Afin d’éviter le risque
d’une remise en route de la
coupure de sécurité, l’appareil
ne doit pas être alimenté par
un dispositif de mise en route
externe, comme par exemple
une horloge de programmation,
ou relié à un circuit électrique
qui est mis en route et arrêté
régulièrement par le fournisseur
d’énergie.
–L 'appareil ne doit pas être
branché sur le secteur pendant
qu'on le nettoie.
–Ne touchez aucune pièce en
rotation.
–Tenez éloignés des pièces en
rotation les cheveux, doigts
et ustensiles afin d'éviter
des blessures graves sur les
personnes et des dommages
sur le mixer à main.
–L ors du mélange de liquides,
et en particulier de liquides
chauds, utilisez un récipient
haut, ou réduisez la quantité
du liquide afin d'éviter des
éclaboussements.
–Assurez-vous que la vitesse se
trouve en position « 0 » et que
l'appareil soit débranché avant
de le nettoyer, ou arrêtez-le.
–Ne laissez jamais tourner
Other manuals for BISTRO 11532
2
Table of contents
Languages:
Other Bodum Hand Mixer manuals