BOMANN WA 1349 CB User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Wafelautomaat • Gaufrier électrique • Aparato para hacer waffels
Máquina automática de wafers • Macchina automatica per cialde • Vaffeljern • Wafer making machine • Automat do wafli
Automat na výrobu waflí • Ostyasütő automata • Автоматическая вафельница
WAFFELAUTOMAT WA 1349 CB
05-WA 1349 CB.indd 105-WA 1349 CB.indd 1 03.09.2008 8:58:36 Uhr03.09.2008 8:58:36 Uhr

2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССКИЙ
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantiebedingungen ................................................. Seite 5
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 10
Données techniques ................................................... Page 11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 13
Datos técnicos.......................................................... Página 14
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 16
Características técnicas........................................... Página 17
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici................................................................ Pagina 20
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 22
Tekniske data ............................................................... Side 23
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 24
Technical Data............................................................. Page 25
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 26
Dane techniczne .......................................................Strona 27
Gwarancja .................................................................Strona 28
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 29
Technické údaje ........................................................Strana 30
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás...................................................... Oldal 32
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 33
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 35
Технические данные................................................... стр. 37
05-WA 1349 CB.indd 205-WA 1349 CB.indd 2 03.09.2008 8:58:41 Uhr03.09.2008 8:58:41 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-WA 1349 CB.indd 305-WA 1349 CB.indd 3 03.09.2008 8:58:42 Uhr03.09.2008 8:58:42 Uhr

4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewor-
denem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel-
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
• Die Backflächen und der Deckel werden sehr heiß (Verbren-
nungsgefahr!). Fassen Sie nur den Griff an.
• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage!
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt un-
ter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend Freiraum!
• Achten Sie beim Öffnen der Backflächen auf den austre-
tenden Dampf.
• Das Gerät bitte nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen
und anderen brennbaren Materialien verwenden!
Übersicht der Bedienelemente
1 Deckel
2 Wärmeisolierter Griff mit Sperre
3 Rote Netzkontrollleuchte
4 Grüne Kontrollleuchte
5 Temperaturregler
Inbetriebnahme des Gerätes
Anti-Haftbeschichtung
• Fetten Sie die Backflächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein.
• Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backflächen
ca. 10 Minuten (siehe Benutzung des Gerätes). Danach mit
einem feuchten Spültuch nachwischen.
• Die ersten Waffeln bitte nicht verzehren.
Benutzung des Gerätes
1. Wickeln Sie das Kabel bitte vollständig ab.
2. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
3. Stellen Sie den Temperaturregler auf MAX., um das Gerät
aufzuheizen.
HINWEIS:
• Halten Sie während der Aufheizzeit die Backflächen
geschlossen.
• Die rote und die grüne Kontrollleuchte leuchten auf.
• Ist die Aufheizphase beendet, geht die grüne Kontroll-
leuchte aus.
• Die rote Kontrollleuchte bleibt an und zeigt die Be-
triebsfunktion an.
4. Öffnen Sie den Deckel, geben Sie den Teig in die Mitte der
Backfläche.
HINWEIS:
• Um gleichmäßige Waffeln zu erhalten, können Sie
den Teig etwas verteilen. Füllen Sie bitte nur soviel
Teig ein, so dass die untere Backfläche bedeckt ist.
• Der Einfüllvorgang sollte rasch erfolgen, da sonst die
Waffeln nicht gleichmäßig braun werden.
05-WA 1349 CB.indd 405-WA 1349 CB.indd 4 03.09.2008 8:58:44 Uhr03.09.2008 8:58:44 Uhr

5
DEUTSCH
DEUTSCH
5. Deckel sanft schließen und kurz zusammengedrückt halten.
WARNUNG:
Achten Sie auf den austretenden Dampf, Verbrennungs-
gefahr.
6. Mit dem Regler können Sie die gewünschte Backtemperatur
einstellen.
HINWEIS:
• Der Backvorgang dauert ca. 3-4 Minuten.
• Dies kann je nach Beschaffenheit des Teigs unter-
schiedlich sein.
• Werden Ihre Waffeln zu dunkel, schieben Sie den
Regler auf eine niedrigere Einstellung.
7. Deckel öffnen: Drücken Sie von oben leicht auf den Griff
und lösen Sie dann die Sperre. Die fertige Waffel können
Sie mit einer Holzgabel o. ä. entnehmen.
ACHTUNG:
Keine scharfen oder schneidenden Gegenstände be-
nutzen, so dass die Beschichtung der Backflächen nicht
beschädigt wird.
8. Legen Sie die fertige Waffel auf eine Servierplatte oder
einen Teller und streuen Sie ein wenig Puderzucker darüber.
9. Fetten Sie die Backflächen, nach den einzelnen Backvor-
gängen, nach Bedarf erneut leicht ein.
10. Die Backflächen sollten in den Backpausen immer ge-
schlossen sein.
Betrieb beenden
Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie den Thermostat
auf MIN. (Aus) und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steck-
dose. Die Kontrollleuchten erlöschen.
Rezept für Biskuitwaffeln
5 Eigelb, 5 EL heißes Wasser, 100g Zucker und 1 geriebene
Zitronenschale schaumig schlagen und mit einer Mischung von
½ TL Backpulver und 150g Mehl unterrühren, 5 Eiweiß steif
schlagen und unter den Teig ziehen.
Weitere Rezepte entnehmen Sie bitte Rezeptbüchern oder
verwenden Sie Backmischungen.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
• Pinseln Sie Krümel oder Reste von den Backflächen und
den Rändern.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
Das Gerät ist
ohne Funktion. Das Gerät hat keine
Stromversorgung. Die Steckdose mit
einem anderen Gerät
überprüfen und den
Netzstecker richtig
einsetzen.
Der Temperaturregler
steht auf „MIN“. Stellen Sie den
Temperaturregler auf
eine Stufe ein.
Die rote Netz-
kontrollleuchte
leuchtet nicht.
Die Stromversorgung
ist unterbrochen. Stecken Sie den
Stecker in die
Steckdose.
Gerät ist defekt.
Die Waffeln
werden unter-
schiedlich
braun.
Der Deckel liegt nicht
richtig auf, da zuwe-
nig Teig eingefüllt
wurde.
Dosieren und
verteilen Sie die
Teigmenge richtig.
Der Teig ist
übergelaufen. Sie haben zuviel Teig
eingefüllt. Dosieren und
verteilen Sie die
Teigmenge richtig.
Die Waffeln
sind zu hell
geworden.
Die eingestellte
Temperatur ist zu
niedrig.
Wählen Sie eine
höhere Reglerstel-
lung aus.
Die Waffeln
sind zu dunkel
gebacken.
Die eingestellte Stufe
ist zu hoch. Stellen Sie den
Regler herunter.
Technische Daten
Modell:.......................................................................WA 1349 CB
Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:.......................................................... 1000 W
Schutzklasse:............................................................................... Ι
Nettogewicht:......................................................................1,45 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät
WA 1349 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor-
derungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(93/68/EWG und 2006/95/EG) befindet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan-
tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
05-WA 1349 CB.indd 505-WA 1349 CB.indd 5 03.09.2008 8:58:45 Uhr03.09.2008 8:58:45 Uhr

6
DEUTSCH
DEUTSCH
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd-
ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa-
ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach-
gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst-
stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Ga-
rantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadens-
ersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt. Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei-
sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service-
portal. www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und
den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge-
rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-WA 1349 CB.indd 605-WA 1349 CB.indd 6 03.09.2008 8:58:46 Uhr03.09.2008 8:58:46 Uhr

7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-
voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-
toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe
tijdschakelklok of een separate afstandsbediening.
• De bakoppervlakken en het deksel worden zeer heet (ge-
vaar voor verbranding!) Pak alléén de handgreep vast.
• Plaatst u het apparaat op een hittebestendige ondergrond.
• Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het
apparaat niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor
voldoende ventilatieruimte.
• Past u bij openen van de bakplaten op voor de vrijkomende
damp.
• Gebruik het apparaat dan ook nooit in de buurt van of onder
gordijnen en andere brandbare materialen!
Overzicht van de bedieningselementen
1 Deksel
2 Warmtegeïsoleerde handgreep
met vergrendeling
3 Rood netcontrolelampje
4 Groen controlelampje
5 Temperatuurregelaar
Ingebruikname van het apparaat
Niet hechtende laag
• Vóór de eerste ingebruikname vet u de bakplaten enigszins
in.
• Laat het apparaat ca. 10 minuten ingeschakeld met gesloten
bakplaten (zie “Bediening van het apparaat”). Daarna veegt
u het schoon met een vochtige doek.
• De eerste wafels zijn niet geschikt voor consumptie.
Bediening van het apparaat
1. Rol de kabel volledig af.
2. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contact-
doos 230 V / 50 Hz.
3. Zet de temperatuur op “MAX” om het apparaat te verwar-
men.
OPMERKING:
• Houdt de bakplaten gesloten tijdens het verwarmen.
• Het rode en het groene controlelampje branden.
• Zodra de verwarmingsfase beëindigd is, dooft het
groene controlelampje.
• Het rode controlelampje blijft aan en geeft de bedrijfs-
functie weer.
4. Open het deksel en giet het deeg in het midden van de
bakplaat.
05-WA 1349 CB.indd 705-WA 1349 CB.indd 7 03.09.2008 8:58:46 Uhr03.09.2008 8:58:46 Uhr

8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
OPMERKING:
• Om gelijkmatige wafels te verkrijgen, kunt u het deeg
iets verdelen. Vul slechts zo veel deeg in dat het
onderste bakoppervlak bedekt is.
• Het vulproces dient vlug te geschieden omdat de
wafels anders niet gelijkmatig bruin worden.
5. Sluit het deksel voorzichtig en houd het kortstondig gesloten.
WAARSCHUWING:
Let op het vrijkomende stoom, gevaar voor verbranding.
6. Met de regelaar kunt u de gewenste baktemperatuur instellen.
OPMERKING:
• Het bakproces duurt ongeveer 3-4 minuten.
• Dat varieert al naargelang de hoedanigheid van het
deeg.
• Wanneer de wafels te donker worden, draait u de tem-
peratuurregelaar naar een lagere stand.
7. Deksel openen: druk van bovenaf licht op de handgreep
om de vergrendeling te openen. U kunt de gebakken wafel
nu met een houten vork of iets dergelijks uit het apparaat
nemen.
OPGELET:
Gebruik geen scherpe of snijdende voorwerpen en
voorkom zo beschadiging van de beschermlaag op de
bakplaat.
8. Leg de wafels op een bord of een serveerschaal en bestrooi
ze met een beetje poedersuiker.
9. Vet de bakoppervlakken na de afzonderlijke bakprocessen
zo nodig opnieuw iets in.
10. De bakplaten moeten tijdens de bakpauzes altijd gesloten
zijn.
Na het gebruik
Om het apparaat uit te schakelen, zet u de thermostaat op MIN.
(Uit) en trekt vervolgens de netsteker uit de contactdoos. De
controlelampjes doven.
Recept voor biscuitwafels
5 Eidooiers, 5 eetlepels heet water, 100 g suiker en 1 geraspte
citroenschil tot schuim kloppen en met een mengsel van ½ thee-
lepel bakpoeder en 150 g meel mengen. 5 Eiwitten stijf kloppen
en onder het deeg roeren.
U kunt uiteraard andere recepten uit kookboeken of een voorbe-
reide bakmix gebruiken.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• U verwijdert de netstekker en laat het apparaat afkoelen.
• Dompel het apparaat nooit onder water!
OPGELET: Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
• Verwijder met een kwast kruimels en resten van het bakop-
pervlak en van de randen.
• Reinig het apparaat alleen met een iets vochtige doek.
Verhelpen van storingen
Storing Mogelijk oorzaken Maatregel
Het apparaat
functioneert
niet.
Het apparaat wordt
niet met stroom
verzorgd.
Controleer de
contactdoos met een
ander apparaat en
steek de netsteker
goed in de contact-
doos.
De temperatuurrege-
laar staat op „ “. Stel de temperatu-
urregelaar in op een
stand.
Het rode net-
controlelampje
brandt niet.
De stroomvoorzie-
ning is onderbroken. Steek de steker in de
contactdoos.
Apparaat is defect.
De wafels
worden ver-
schillend sterk
bruin.
Het deksel ligt niet
goed omdat u het ap-
paraat met te weinig
deeg hebt gevuld.
Doseer en verdeel
de deeghoeveelheid
correct.
Het deeg is
overgelopen. U hebt het apparaat
met te veel deeg
gevuld.
Doseer en verdeel
de deeghoeveelheid
correct.
De wafels
zijn te licht
geworden.
De ingestelde tempe-
ratuur is te laag. Stel de regelaar op
een hogere stand.
De wafels
zijn te donker
gebakken.
De ingestelde stand
is te hoog. Stel de regelaar op
een lagere stand.
Technische gegevens
Model:........................................................................WA 1349 CB
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.................................................... 1000 W
Beschermingsklasse:................................................................... Ι
Nettogewicht:......................................................................1,45 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
05-WA 1349 CB.indd 805-WA 1349 CB.indd 8 03.09.2008 8:58:47 Uhr03.09.2008 8:58:47 Uhr
MIN

9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-WA 1349 CB.indd 905-WA 1349 CB.indd 9 03.09.2008 8:58:48 Uhr03.09.2008 8:58:48 Uhr

10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-
dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris-
ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils spécifiques de sécurité
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie exter-
ne ou un système de télécommande séparé.
• Les surfaces de cuisson et le couvercle deviennent brûlants
(risque de brûlure!). Ne touchez que la poignée.
• Placez l’appareil sur une surface résistant aux températures
élevées.
• Ne mettez pas l’appareil sous un meuble afin d’éviter toute
accumulation de chaleur. Prévoyez un espace libre suffisant.
• Faites attention aux vapeurs qui se répandent lorsque vous
ouvrez les plaques de cuisson.
• C’est pourquoi, ne jamais utiliser l’appareil à proximité ou
en-dessous de rideaux et autres matériels inflammables!
Liste des différents éléments de commande
1 Couvercle
2 Poignée thermiquement isolée avec blocage
3 Voyant de contrôle de secteur rouge
4 Lampe témoin verte
5 Thermostat
Avant la première utilisation
Couche antiadhesive
• Graissez légèrement les plaques de cuisson avant la premi-
ère utilisation.
• Laissez fonctionner l’appareil env. 10 minutes, en laissant
les plaques de cuisson fermées (voir Utilisation de
l’appareil). Essuyez ensuite avec un torchon humide.
• Ne consommez pas les premiers gaufres faits avec
l’appareil.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez complètement le câble d’alimentation.
2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant
en bon ètat de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
3. Réglez le thermostat sur MAX pour chauffer l’appareil.
REMARQUE:
• Laissez l‘appareil fermé pendant le préchauffage.
• Le voyant de contrôle rouge et vert s’allument.
• Lorsque la phase de chauffage est terminée, le voyant
de contrôle vert s’allume.
• Le voyant de contrôle rouge ne s‘éteint pas et affiche
la fonction marche.
4. Ouvrez le couvercle, versez la pâte au milieu de la surface
de cuisson.
05-WA 1349 CB.indd 1005-WA 1349 CB.indd 10 03.09.2008 8:58:48 Uhr03.09.2008 8:58:48 Uhr

11
FRANÇAIS
FRANÇAIS
REMARQUE:
• Pour obtenir des gaufres plus uniformes, vous pouvez
étaler la pâte sur la plaque de cuisson. Ne versez
que suffisamment de pâte pour recouvrir la plaque
inférieure de l’appareil.
• Versez la pâte rapidement sur la plaque de façon à ce
que les gaufres cuisent uniformément.
5. Fermez doucement le couvercle puis appuyez dessus pour
un court instant.
DANGER:
Veillez à la vapeur qui s‘échappe, risque de brûlure.
6. Vous pouvez régler la température de cuisson désirée à
l‘aide du thermostat.
REMARQUE:
• Le processus de cuisson dure env. 3 à 4 minutes.
• Celle-ci peut varier en fonction de la nature de la pâte.
• Lorsque le dorage des gaufres est trop intense,
poussez le thermostat sur un réglage inférieur.
7. Ouvrir le couvercle: D’en haut, appuyez légèrement sur
la poignée et déverrouillez alors le blocage. Vous pouvez
sortir la gaufre terminée à l’aide d’une fourchette en bois ou
similaire.
ATTENTION:
N‘utilisez en aucun cas d‘ustensiles pointus ou coupant de
façon à ne pas endommager le revêtement anti-adhésif.
8. Déposez les gaufres dans un plat ou une assiette et saupoud-
rez légèrement de sucre glace.
9. Graissez éventuellement les plaques de cuisson avant de
versez de la pâte.
10. Les plaques de cuisson doivent rester fermées entre deux
cuissons.
Arrêter le fonctionnement
Lorsque vous souhaitez arrêter l‘appareil, réglez le thermosthat
sur MIN. (arrêt) et retirez ensuite la fiche de la prise. Les voyants
de contrôle s‘éteignent.
Recette des gaufres
Mélangez 5 jaunes d’oeuf, 5 cuil. à soupe d’eau chaude, 100 g
de sucre et 1 zeste de citron jusqu’à ce que le mélange devi-
ennent mousseux. Ajoutez ½ cuil. à café de levure et 150 g de
farine préalablement mélangés. Montez les 5 blancs d’oeuf en
neige et mélangez à la préparation.
Pour d’autres idées, référez-vous à un livre de recettes ou
utilisez des sachets de préparation.
Entretien
DANGER:
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et
laissez-le refroidir.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
ATTENTION: N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif.
• Eliminez à l’aide d’un pinceau les miettes et restes de pâte
se trouvant sur les plaques de cuisson ou sur les bords de
l’appareil.
• Nettoyez votre appareil uniquement avec un torchon légère-
ment humide.
En cas de dysfonctionnements
Perturbation Causes possibles Remède
L‘appareil ne
fonctionne
pas.
L‘appareil n‘est pas
alimenté en courant. Vérifiez la prise à
l‘aide d‘un autre ap-
pareil et bien placer
la fiche du secteur.
Le réglage de la
température est à
„“.
Réglez le réglage de
température sur un
niveau.
Le voyant de
contrôle rouge
ne s‘allume
pas.
L‘alimentation en
courant est inter-
rompue.
Enfichez la fiche
dans la prise.
L‘appareil est en
panne.
Le dorage des
gaufres n‘est
pas homo-
gène.
Le couvercle n‘est
pas bien place, car
quantité insuffi-
sante de pâte dans
l‘appareil.
Dosez et répartissez
bien la pâte.
La pâte a
débordé. Vous avez mis trop
de pâte. Dosez et répartissez
bien la quantité de
pâte.
Le dorage des
gaufres est
insuffisante.
Le réglage de la
température est trop
basse.
Sélectionnez un
réglage plus élevé.
Le dorage des
gaufres est
trop important.
Le niveau réglé est
trop important. Baissez le réglage.
Données techniques
Modèle:......................................................................WA 1349 CB
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation:................................................................. 1000 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: ...........................................................................1,45 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives europé-
ennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la
compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil
a été fabriqué en respect des réglementations techniques de
sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
05-WA 1349 CB.indd 1105-WA 1349 CB.indd 11 03.09.2008 8:58:48 Uhr03.09.2008 8:58:48 Uhr
MIN

12
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
05-WA 1349 CB.indd 1205-WA 1349 CB.indd 12 03.09.2008 8:58:49 Uhr03.09.2008 8:58:49 Uhr

13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe-
sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan-
do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec-
tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un esta-
blecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
• No accione el aparato por un temporizador externo o un
sistema de telecontrol separado.
• Las superficies de cocción y la tapadera se ponen muy
calientes (¡Peligro de quemaduras!).
• Colocar el equipo sobre un apoyo resistente al calor.
• Para evitar acumulación de calor, no colocar el equipo
directamente debajo de un armario. Proveer de suficiente
espacio libre.
• Tener cuidado del vapor saliente al abrir las planchas de
horneado.
• ¡Por ello no utilice nunca el aparato en la cercanía o debajo
de cortinas u otros materiales inflamables!
Indicación de los elementos de manejo
1 Tapa
2 Empuñadura aislante al calor con bloqueo
3 Lámpara de control de red roja
4 Lámpara de control verde
5 Regulador de temperatura
Puesta en operación del equipo
Recubrimiento anti-adherente
• Engrasar ligeramente las planchas de horneado antes de
usarse la primera vez.
• Utilice el aparato unos 10 minutos con las caras de cocción
cerradas (ver instrucciones del equipo). Después limpiar
con un paño de enjuague húmedo.
• Por favor no coma los primeros barquillos.
Operación del equipo
1. Por favor desenrolle el cable por completo.
2. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de
contacto de protección e instalada por la norma 230 V,
50 Hz.
3. Posicione el regulador de temperatura a MAX., para calen-
tar el aparato.
INDICACIÓN:
• Mantenga cerrados los moldes durante el período de
calentamiento.
• La lámpara de control roja y verde se iluminan.
• Si se ha finalizado la fase de calentamiento, se apaga
la lámpara de control verde.
• La lámpara de control roja se queda encendida e
indica la función de servicio.
4. Abra la tapa, vierta la masa en el centro del molde.
05-WA 1349 CB.indd 1305-WA 1349 CB.indd 13 03.09.2008 8:58:49 Uhr03.09.2008 8:58:49 Uhr

14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INDICACIÓN:
• Para obtener barquillos uniformes puede repartir un
poco la masa. Se ruega dosificar solamente la masa
necesaria para cubrir la superficie de cocción inferior.
• El proceso de llenado deberá realizarse de forma
rápida, ya que si no los gofres no obtendrán un dora-
do uniforme.
5. Cierre la tapadera con cuidado y apriete ésta brevemente.
AVISO:
Preste atención al vapor saliente, peligro de quemaduras.
6. Puede ajustar la temperatura de panificación deseada con
el regulador.
INDICACIÓN:
• El proceso de cocción dura aprox. 3-4 minutos.
• Esto puede variar dependiendo de la consistencia de
la masa.
• Si sus gofres se ponen muy oscuros, ponga el regula-
dor a un ajuste inferior.
7. Abrir la tapa: Desde arriba presione levemente sobre la
empuñadura y suelte entonces el bloqueo. El gofre prepara-
do se puede retirar con un tenedor de madera o algo similar.
ATENCIÓN:
No utilizar para ello objetos puntiagudos o cortantes a fin
de no dañar la superficie del molde.
8. Coloque el barquillo preparado sobre una bandeja para
servir o un plato y espolvoree el barquillo con un poco de
azúcar en polvo.
9. En caso de que sea necesario, engrase las superficies de
cocción después de cada proceso de cocción.
10. En las pausas de preparación, los moldes siempre deben
estar cerrados.
Finalizar el funcionamiento
Si desea finalizar el funcionamiento, posicione el termostato en
la posición MIN. (Apagado) y a continuación retire la clavija de
la caja de enchufe. Las lámparas de control se apagan.
Receta para waffels de biscocho
Batir hasta espumar 5 yemas de huevo, 5 cucharas de agua
caliente, 100 g de azúcar y una concha de limón molida, y
adicionar a una mezcla con ½ cucharilla de polvo de hornear
y 150 g de harina. Batir 5 claras de huevo y vertirlas debajo de
la masa.
Tomar recetas adicionales de recetarios o utilice mezclas/masas
para hornear.
Limpieza
AVISO:
• Desenchufar el equipo y dejarlo enfriar.
• ¡No sumerja el aparato en agua!
ATENCIÓN: No utilice detergentes agresivos.
• Retire con un pincel las migas o los restos de la superficie
de cocción y de los bordes.
• Limpie el aparato solamente con un paño ligeramente
humedecido.
Reparación de fallos
Averia Posibles causas Remedio
El aparato no
tiene función. El aparato no tiene
alimentación de cor-
riente.
Supervise la caja
de enchufe con otro
aparato e introduzca
la clavija de red
correctamente.
El regulador de
temperatura está en
„“.
Ajuste el regulador
de temperatura en
un grado.
La lámpara
de control de
red roja no se
ilumina.
La alimentación
de corriente está
interrumpida.
Introduzca la
clavija en la caja de
enchufe.
El aparato está
defectuoso.
Los gofres tie-
nen un dorado
diferente.
La tapa no está colo-
cada correctamente,
por haber vertido
poca masa.
Dosifique y esparza
correctamente la
cantidad de masa.
La masa se ha
derramado. Ha vertido demasia-
da masa. Dosifique y esparza
correctamente la
cantidad de masa.
Los gofres
tienen un color
muy claro.
La temperatura aju-
stada es muy baja. Seleccione un ajuste
de regulador más
alto.
Los gofres
tienen un color
muy oscuro.
El grado ajustado es
muy alto. Baje el regulador.
Datos técnicos
Modelo:......................................................................WA 1349 CB
Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: ....................................................... 1000 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Peso neto: ..........................................................................1,45 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
05-WA 1349 CB.indd 1405-WA 1349 CB.indd 14 03.09.2008 8:58:50 Uhr03.09.2008 8:58:50 Uhr
MIN

15
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminaci-
ón de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos
que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-WA 1349 CB.indd 1505-WA 1349 CB.indd 15 03.09.2008 8:58:50 Uhr03.09.2008 8:58:50 Uhr

16
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o
aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava-
rias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela
ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
ficha da tomada de rede.
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais-
quer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos
de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho
só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um
brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
• Não coloque o aparelho em funcionamento ligado a um
relógio programador externo ou a um sistema de comando
remoto separado.
• As placas de cozedura ficarão muito quentes (perigo de
queimaduras!). Segure apenas o cabo.
• Colocar o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor.
• Para se evitar uma acumulação de calor, não colocar o apa-
relho directamente por baixo de um armário. É necessário
espaço livre suficiente.
• Cuidado ao abrir as superfícies de cozedura: haverá saída
de vapor muito quente.
• Por isso, não utilize o aparelho nas proximidades de corti-
nas ou de outros objectos inflamáveis, nem por baixo dos
mesmos!
Descrição dos elementos
1 Tampa
2 Pega com isolamento térmico e
com bloqueio
3 Lâmpada vermelha de controlo de rede
4 Lämpada de controle verde
5 Selector da temperatura
Primeira utilização do aparelho
Revestimento antiaderente
• Untar ligeiramente as superfícies de cozedura antes de se
usar o aparelho pela primeira vez.
• Pôr o aparelho a funcionar, com as superfícies de tostagem
fechadas, durante aprox. 10 minutos (consultar a rubrica
sobre a utilização do aparelho). Limpar em seguida com um
pano húmido.
• É favor não comer as primeiras waffles.
Utilização do aparelho
1. Desenrole completamente o fio.
2. Introduza a ficha numa tomada com protecção de contactos
de 230 V, 50 Hz instalada convenientemente. A lâmpada de
controle vermelha ilumina-se.
3. Coloque o regulador de temperatura em MAX. para aquecer
o aparelho.
INDICAÇÃO:
• Durante o período de aquecimento, mantenha as
placas de cozedura fechadas.
• As lâmpadas de controlo vermelha e verde acendem.
• Quando a fase de aquecimento terminou, apaga-se a
lâmpada de controlo verde.
• A lâmpada vermelha de controlo fica acesa e indica o
funcionamento.
05-WA 1349 CB.indd 1605-WA 1349 CB.indd 16 03.09.2008 8:58:50 Uhr03.09.2008 8:58:50 Uhr

17
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
4. Abra a tampa, deite a massa no meio da placa.
INDICAÇÃO:
• Para se obterem waffles homogéneas, espalhar um
pouco a massa. Deite a massa suficiente para cobrir
a placa inferior.
• Proceda rapidamente para que as waffles fiquem
cozidas homogeneamente.
5. Feche a tampa suavemente e mantenha-a ligeiramente
pressionada.
AVISO:
Preste atenção ao vapor que sai, existe o perigo de
queimaduras.
6. Através do selector, poderá ajustar a temperatura pretendida.
INDICAÇÃO:
• O procedimento de cozedura dura aproximadamente
3-4 minutos.
• Tal pode variar conforme a composição da massa.
• Se os waffles ficam demasiado escuros, empurre o re-
gulador de temperatura para uma posição mais baixa.
7. Abrir a tampa: Prima levemente de cima para baixo na
pega e solte depois o bloqueio. Pode retirar o waffle pronto
com um garfo de madeira ou outro objecto parecido.
ATENÇÃO:
Não utilize objectos aguçados nem cortantes, para não se
danificar o revestimento das placas.
8. Coloque a waffle numa travessa ou num prato e polvilhe-a
com um pouco de açúcar em pó.
9. Se necessário, torne a untar as placas após as cozeduras.
10. Durante os intervalos, as placas deverão ficar fechadas.
Concluir funcionamento
Se quiser concluir o funcionamento, coloque o termóstato em
MIN. (Desligado) e retire a ficha da tomada. As lâmpadas de
controlo apagam-se.
Receita para crepes à alemã
Bater 5 gemas, 5 colheres de sopa de água quente, 100g de
açúcar e raspa de 1 limão, até ficar uma massa com um pouco
de espuma. Juntar 150g de farinha com meia colher de chá de
fermento em pó. Bater 5 claras em castelo e misturar cuidado-
samente à massa.
Para outras receitas, consultar livros de cozinha ou comprar
misturas já prontas.
Limpeza
AVISO:
• Retirar a ficha da tomada e deixar o aparelho arrefecer.
• Não mergulhe o aparelho em água!
ATENÇÃO: Não utilizar detergentes corrosivos.
• Retire as migalhas ou os restos das placas e das bordas
com um pincel.
• Limpar o aparelho apenas com um pano húmido.
Resolução de avarias
Problema Causas possíveis Solução
O aparelho
não funciona. O aparelho não
está alimentado por
corrente.
Verificar a tomada
com um outro
aparelho e enfiar cor-
rectamente a ficha.
O regulador de tem-
peratura encontra-se
em„ “.
Coloque o regulador
de temperatura num
grau de aqueci-
mento.
A lâmpada
vermelha de
controlo não
acende.
A alimentação com
corrente encontra-se
interrompida.
Enfie a ficha na
tomada.
O aparelho está
avariado.
Os wafers
têm diferentes
tonalidades de
castanho.
A tampa não está
bem assente, porque
o enchimento com
massa não foi
suficiente.
Doseie e distribua
bem a quantidade de
massa.
A massa
transbordou. Encheu com massa
a mais. Doseie e distribua
bem a quantidade de
massa.
Os wafers
ficaram claros
demais.
A temperatura
seleccionada é baixa
demais.
Coloque o regulador
de temperatura mais
alto.
Os wafers fi-
caram escuros
demais.
O grau de tempera-
tura seleccionado é
alto demais.
Coloque o regulador
de temperatura mais
baixo.
Características técnicas
Modelo:......................................................................WA 1349 CB
Alimentação da corrente:..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:........................................................ 1000 W
Categoria de protecção:............................................................... Ι
Peso líquido:.......................................................................1,45 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel-
hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
05-WA 1349 CB.indd 1705-WA 1349 CB.indd 17 03.09.2008 8:58:51 Uhr03.09.2008 8:58:51 Uhr
MIN

18
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-WA 1349 CB.indd 1805-WA 1349 CB.indd 18 03.09.2008 8:58:52 Uhr03.09.2008 8:58:52 Uhr

19
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-
za da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian-
za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze di sicurezza
• Non mettere in funzione l’apparecchio con un timer esterno
oppure con un sistema di telecomando separato.
• Le superfici di cottura e il coperchio diventano molto caldi
(pericolo di ustioni!). Toccare solo il manico.
• Porre l’apparecchio su una superficie resistente al calore.
• Per evitare un eventuale blocco termico, non mettere
l’apparecchio direttamente sotto un mobile. Assicurarsi che
ci sia spazio libero sufficiente.
• Fare attenzione alla fuoruscita di vapore quando si aprono
le piastre di cottura.
• Perció non usare mai l‘ apparecchio nelle vicinanze di tende
ed altri tessuti infiammabili.
Elementi di comando
1 Coperchio
2 Impugnatura termoisolante con blocco
3 Spia rossa di controllo rete
4 Spia di controllo verde
5 Termostato
Messa in funzione dell’apparecchio
Rivestimento anti-aderente
• Ungere leggermente le piastre di cottura prima di usare
l’apparecchio per la prima volta.
• Mettere in funzione l‘ apparecchio solo con le piastre di
cottura chiuse per ca. 10 min (vedi Uso dell’apparecchio).
Pulire poi con una pezza umida.
• Non consumare i primi cialde.
Uso dell’apparecchio
1. Svolgere completamente il cavo.
2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra rego-
larmente installata da 230 V, 50 Hz.
3. Per riscaldare l’apparecchio, impostare il regolatore della
temperatura su MAX.
NOTA:
• Durante il riscaldamento tenere le piastre chiuse.
• La spia rossa e quella verde si illuminano.
• Quando la fase di preriscaldamento è terminata, si
spegne la spia di controllo verde.
• La spia di controllo rossa rimane accesa ed indica il
funzionamento.
4. Sollevare il coperchio, versare la pasta al centro della super-
ficie di cottura.
05-WA 1349 CB.indd 1905-WA 1349 CB.indd 19 03.09.2008 8:58:52 Uhr03.09.2008 8:58:52 Uhr

20
ITALIANO
ITALIANO
NOTA:
• Per ottenere cialde omogenee si può distribuire un po’
la pasta. Versare solo una quantità di pasta sufficiente
a coprire la superficie di cottura inferiore.
• La procedura di riempimento deve essere rapida
altrimenti la doratura delle cialde non risulta uniforme.
5. Abbassare delicatamente il coperchio e tenerlo premuto per
qualche istante.
AVVISO:
Attenzione al vapore in uscita, pericolo di ustioni.
6. Con la manopola di regolazione si può impostare la tempe-
ratura di cottura desiderata.
NOTA:
• La cottura dura ca. 3-4 minuti..
• Puó variare a seconda della pasta.
• Se la doratura delle waffel è troppo scura, impostare il
regolatore su una posizione più bassa.
7. Aprire il coperchio: Premere leggermente sopra
l’impugnatura e sbloccare. Estarre la waffel preparata con
una forchetta di legno o simili.
ATTENZIONE:
Non usare oggetti taglienti al fine di non danneggiare il
rivestimento delle superfici di cottura.
8. Mettere la cialda pronta su un vassoio o un piatto e cospar-
gerla di zucchero a velo.
9. Se necessario, cospargere nuovamente di grasso le superfi-
ci di cottura dopo ogni cottura.
10. Durante le pause di cottura le superfici dovrebbero essere
sempre chiuse.
Terminare la funzione
Se desiderate spegnere, mettete il termostato su MIN. (Off) e poi
estraete la spina dalla presa. Le spie di controllo si spengono.
Ricetta per cialde
Mescolate bene 5 tuorli d’uovo, 5 cucchiai di acqua calda, 100 g
di zucchero e 1 buccia di limone grattuggiata ed aggiungete
150 g di farina con ½ cucchiaino di lievito per dolci. Montate a
neve 5 albumi ed aggiungeteli all’impasto.
Per avere ulteriori ricette consultate per cortesia un ricettario
oppure utilizzate miscele già pronte.
Pulizia
AVVISO:
• Rimuovere la spina e lasciare raffreddare l’apparecchio.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua!
ATTENZIONE: Non usare detergenti abrasivi.
• Con un pennello rimuovere briciole o altri resti dalle superfici
di cottura e dai bordi.
• Pulire l‘ apparecchio solo con un panno leggermente umido.
Rimozione guasti
Guasto Cause possibili Rimedio
L‘apparecchio
non entra in
funzione.
L’apparecchio non ha
corrente elettrica. Controllare la presa
con un altro apparec-
chio e inserire corret-
tamente la spina.
Il termostato è su
„“. Mettete il termostato
su un livello di tempe-
ratura.
La spia rossa
di controllo non
si accende.
L’alimentazione elett-
rica è interrotta. Inserite la spina nella
presa.
L’apparecchio è
guasto.
Le cialde
presentano do-
rature diverse.
Il coperchio non
poggia correttamente
perché è stata
versata troppo poca
pasta.
Dosate e distribuite
la quantità di pasta
correttamente.
La pasta è
traboccata. Avete versato troppa
pasta. Dosate e distribuite
la quantità di pasta
correttamente.
Le cialde sono
troppo chiare. La temperatura
impostata è troppo
bassa.
Impostate una tempe-
ratura più alta.
Le cialde sono
troppo scure. La temperatura impo-
stata è troppo alta. Abbassate il termo-
stato.
Dati tecnici
Modello:.....................................................................WA 1349 CB
Alimentazione rete: ...................................................230 V, 50 Hz
Consumo di energia:......................................................... 1000 W
Classe di protezione:.................................................................... Ι
Peso netto: .........................................................................1,45 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la
direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito con-
formemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Significato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-
te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
05-WA 1349 CB.indd 2005-WA 1349 CB.indd 20 03.09.2008 8:58:52 Uhr03.09.2008 8:58:52 Uhr
MIN
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Waffle Maker manuals
Popular Waffle Maker manuals by other brands

Cuisinart
Cuisinart WAF-F30 Series INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Dash
Dash Dreidel DMWD001 Instruction manual and recipe guide

Brentwood
Brentwood TS-1405BL Operating and safety instructions

Silvercrest
Silvercrest SWE 1200 A1 operating instructions

Ginnys
Ginnys 759106 user guide

H.Koenig
H.Koenig GFX360 instruction manual