BOMANN WA 522 CB User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
Használati utasítás/Garancia • Руководство по эксплуатации/Гарантия
Wafelautomaat • Gaufrier électrique • Aparato para hacer waffels • Máquina automática de wafers
Macchina automatica per cialde • Vaffeljern • Wafer making machine • Automat do wafli
Automat na výrobu waflí • Ostyasütő automata • Автоматическая вафельница
WAFFELAUTOMAT WA 522 CB
05-WA 522 CB Neu.indd 105-WA 522 CB Neu.indd 1 10.12.2007 8:45:05 Uhr10.12.2007 8:45:05 Uhr

2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССКИЙ
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie....................................................................... Seite 5
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
Garantie.................................................................... Pagina 8
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 10
Données techniques ................................................... Page 11
Garantie....................................................................... Page 11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 13
Datos técnicos.......................................................... Página 14
Garantia.................................................................... Página 14
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 16
Características técnicas........................................... Página 17
Garantía ................................................................... Página 17
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici................................................................ Pagina 20
Garanzia................................................................... Pagina 20
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 22
Tekniske data ............................................................... Side 23
Garanti.......................................................................... Side 23
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 24
Technical Data............................................................. Page 25
Guarantee ................................................................... Page 25
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 26
Dane techniczne .......................................................Strona 27
Gwarancja .................................................................Strona 27
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 29
Technické údaje ........................................................Strana 30
Záruka .......................................................................Strana 30
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás...................................................... Oldal 32
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 33
Garancia...................................................................... Oldal 33
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 34
Технические данные................................................... стр. 35
Гарантия....................................................................... стр. 35
05-WA 522 CB Neu.indd 205-WA 522 CB Neu.indd 2 10.12.2007 8:45:07 Uhr10.12.2007 8:45:07 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-WA 522 CB Neu.indd 305-WA 522 CB Neu.indd 3 10.12.2007 8:45:07 Uhr10.12.2007 8:45:07 Uhr

4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs-
sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel-
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Deckel
2 Wärmeisolierter Griff
3 Grüne Kontrollleuchte
4 Temperaturregler
5 Rote Netzkontrollleuchte
Spezielle Sicherheitshinweise
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
• Die Backflächen und der Deckel werden sehr heiß (Ver-
brennungsgefahr!). Fassen Sie nur den Griff an.
• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage!
• Um einen Hitzestau zu vermeiden, das Gerät nicht direkt
unter einen Schrank stellen. Sorgen Sie für genügend
Freiraum!
• Achten Sie beim Öffnen der Backflächen auf den austre-
tenden Dampf.
• Das Gerät bitte nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen
und anderen brennbaren Materialien verwenden!
Inbetriebnahme des Gerätes
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Bei Weitergabe
des Artikels übergeben Sie bitte auch diese Anleitung.
Anti-Haftbeschichtung
• Fetten Sie die Backflächen vor dem 1. Gebrauch leicht ein.
• Betreiben Sie das Gerät mit geschlossenen Backflächen
ca. 10 Minuten (siehe Benutzung des Gerätes). Danach mit
einem feuchten Spültuch nachwischen.
• Die ersten Waffeln bitte nicht verzehren.
Benutzung des Gerätes
1. Wickeln Sie das Kabel bitte vollständig ab.
2. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. Die rote Kontroll-
leuchte leuchtet auf.
3. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Stufe
(Zum Aufheizen i.d.R. auf Stufe 5).
4. Halten Sie während der Aufheizzeit die Backflächen
geschlossen. Ist die Aufheizphase beendet, sind beide
Kontrollleuchten an.
5. Öffnen Sie den Deckel, geben Sie den Teig in die Mitte der
Backfläche. Um gleichmäßige Waffeln zu erhalten, können
Sie den Teig etwas verteilen. Füllen Sie bitte nur soviel
Teig ein, so dass die untere Backfläche bedeckt ist. Der
Einfüllvorgang sollte rasch erfolgen, da sonst die Waffeln
nicht gleichmäßig braun werden.
6. Deckel sanft schließen und kurz zusammengedrückt halten.
Achten Sie auf den austretenden Dampf, Verbrennungsge-
fahr.
7. Mit dem Regler können Sie die gewünschte Backtemperatur
einstellen. Werden Ihre Waffeln zu dunkel, drehen Sie den
Regler auf eine niedrigere Stufe.
8. Erlischt die grüne Kontrollleuchte, ist der Backvorgang been-
det (Dies kann je nach Dicke bzw. Beschaffenheit der Waffel
variieren). Die Backzeit hängt vom individuellen Geschmack
ab. Eine normale Bräunung ist jedoch erreicht, wenn die
Kontrollleuchte erneut erlischt. Die rote Kontrollleuchte bleibt
an und zeigt die Betriebsfunktion an.
9. Deckel öffnen und die fertige Waffel mit einer Holzgabel o.
ä. entnehmen. Keine scharfen oder schneidenden Gegen-
stände benutzen, so dass die Beschichtung der Backflächen
nicht beschädigt wird. Legen Sie die fertige Waffel auf eine
Servierplatte oder einen Teller und streuen Sie ein wenig
Puderzucker darüber.
05-WA 522 CB Neu.indd 405-WA 522 CB Neu.indd 4 10.12.2007 8:45:07 Uhr10.12.2007 8:45:07 Uhr

5
DEUTSCH
DEUTSCH
10. Fetten Sie die Backflächen, nach den einzelnen Backvor-
gängen, nach Bedarf erneut leicht ein.
11. Die Backflächen sollten in den Backpausen immer ge-
schlossen sein.
12. Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie den Ther-
mostat auf 0(Aus) und ziehen Sie dann den Stecker aus
der Steckdose. Die Kontrollleuchten erlischen.
Rezept für Biskuitwaffeln
5 Eigelb, 5 EL heißes Wasser, 100g Zucker und 1 geriebene
Zitronenschale schaumig schlagen und mit einer Mischung von
½ TL Backpulver und 150g Mehl unterrühren, 5 Eiweiß steif
schlagen und unter den Teig ziehen.
Weitere Rezepte entnehmen Sie bitte Rezeptbüchern oder
verwenden Sie Backmischungen.
Reinigung
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
• Pinseln Sie Krümel oder Reste von den Backflächen und
den Rändern.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
• Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
Das Gerät ist
ohne Funktion. Das Gerät hat keine
Stromversorgung. Die Steckdose mit
einem anderen Gerät
überprüfen und den
Netzstecker richtig
einsetzen.
Der Temperaturregler
steht auf „0“. Stellen Sie den
Temperaturregler auf
eine Stufe ein.
Die rote Netz-
kontrollleuchte
leuchtet nicht.
Die Stromversorgung
ist unterbrochen. Stecken Sie den
Stecker in die
Steckdose.
Gerät ist defekt.
Die Waffeln
werden unter-
schiedlich
braun.
Der Deckel liegt nicht
richtig auf, da zuwe-
nig Teig eingefüllt
wurde.
Dosieren und
verteilen Sie die
Teigmenge richtig.
Der Teig ist
übergelaufen. Sie haben zuviel Teig
eingefüllt. Dosieren und
verteilen Sie die
Teigmenge richtig.
Die Waffeln
sind zu hell
geworden.
Die eingestellte
Temperatur ist zu
niedrig.
Wählen Sie eine
höhere Reglerstel-
lung aus.
Die Waffeln
sind zu dunkel
gebacken.
Die eingestellte Stufe
ist zu hoch. Stellen Sie den
Regler herunter.
Technische Daten
Modell:.........................................................................WA 522 CB
Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:.......................................................... 1200 W
Schutzklasse:............................................................................... Ι
Nettogewicht:........................................................................1,6 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät
WA 522 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor-
derungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(93/68/EWG und 2006/95/EG) befindet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män-
gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei-
len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflich-
tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17
D-47906 Kempen/Germany
05-WA 522 CB Neu.indd 505-WA 522 CB Neu.indd 5 10.12.2007 8:45:08 Uhr10.12.2007 8:45:08 Uhr

6
DEUTSCH
DEUTSCH
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-WA 522 CB Neu.indd 605-WA 522 CB Neu.indd 6 10.12.2007 8:45:08 Uhr10.12.2007 8:45:08 Uhr

7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten
(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-
voer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer-
ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-
toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Deksel
2 Warmtegeïsoleerde handgreep
3 Groen controlelampje
4 Temperatuurregelaar
5 Rood netcontrolelampje
Speciale veiligheidsinstructies
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe
tijdschakelklok of een separate afstandsbediening.
• De bakoppervlakken en het deksel worden zeer heet
(gevaar voor verbranding!) Pak alléén de handgreep vast.
• Plaatst u het apparaat op een hittebestendige ondergrond.
• Om een opeenhoping van hitte te voorkomen, mag u het
apparaat niet direct onder een kast plaatsen. Zorgt u voor
voldoende ventilatieruimte.
• Past u bij openen van de bakplaten op voor de vrijkomende
damp.
• Gebruik het apparaat dan ook nooit in de buurt van of onder
gordijnen en andere brandbare materialen!
Ingebruikname van het apparaat
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze op
een veilige plaats. Geef – wanneer u dit artikel doorgeeft - a.u.b.
ook deze handleiding door.
Niet hechtende laag
• Vóór de eerste ingebruikname vet u de bakplaten enigszins
in.
• Laat het apparaat ca. 10 minuten ingeschakeld met gesloten
bakplaten (zie “Bediening van het apparaat”). Daarna veegt
u het schoon met een vochtige doek.
• De eerste wafels zijn niet geschikt voor consumptie.
Bediening van het apparaat
1. Rol de kabel volledig af.
2. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contact-
doos 230 V / 50 Hz. Het rode controlelampje brandt.
3. Stel de temperatuurregelaar op de gewenste stand (voor het
verwarmen gewoonlijk stand 5).
4. Houdt de bakplaten gesloten tijdens het verwarmen.
Wanneer de verwarmingsfase beëindigd is, gaan beide
controlelampjes aan.
5. Open het deksel en giet het deeg in het midden van de
bakplaat. Om gelijkmatige wafels te verkrijgen, kunt u het
deeg iets verdelen. Vul slechts zo veel deeg in dat het
onderste bakoppervlak bedekt is. Het vulproces dient vlug
te geschieden omdat de wafels anders niet gelijkmatig bruin
worden.
6. Sluit het deksel voorzichtig en houd het kortstondig
gesloten. Let op het vrijkomende stoom, gevaar voor
verbranding.
7. Met de regelaar kunt u de gewenste baktemperatuur instel-
len. Zet de regelaar op een lagere stand wanneer de wafels
te donker worden.
8. Wanneer het groene controlelampje dooft, is het bakproces
afgesloten (al naargelang de dikte van de wafels kan de
tijd variëren). De baktijd is afhankelijk van de individuele
smaak. Een normale bruine kleur is bereikt wanneer het
controlelampje opnieuw dooft. Het rode controlelampje blijft
aan en geeft de bedrijfsfunctie weer.
9. Open het deksel en verwijder de wafel met een houten
vork of iets dergelijks. Gebruik geen scherpe of snijdende
voorwerpen en voorkom zo beschadiging van de bescherm-
05-WA 522 CB Neu.indd 705-WA 522 CB Neu.indd 7 10.12.2007 8:45:08 Uhr10.12.2007 8:45:08 Uhr

8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
laag op de bakplaat. Leg de wafels op een bord of een
serveerschaal en bestrooi ze met een beetje poedersuiker.
10. Vet de bakoppervlakken na de afzonderlijke bakprocessen
zo nodig opnieuw iets in.
11. De bakplaten moeten tijdens de bakpauzes altijd gesloten
zijn.
12. Om het apparaat uit te schakelen, zet u de thermostaat op 0
(Uit) en trekt vervolgens de netsteker uit de contactdoos. De
controlelampjes doven.
Recept voor biscuitwafels
5 Eidooiers, 5 eetlepels heet water, 100 g suiker en 1 geraspte
citroenschil tot schuim kloppen en met een mengsel van ½
theelepel bakpoeder en 150 g meel mengen. 5 Eiwitten stijf
kloppen en onder het deeg roeren.
U kunt uiteraard andere recepten uit kookboeken of een voorbe-
reide bakmix gebruiken.
Reiniging
• U verwijdert de netstekker en laat het apparaat afkoelen.
• Verwijder met een kwast kruimels en resten van het bakop-
pervlak en van de randen.
• Reinig het apparaat alleen met een iets vochtige doek.
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
• Dompel het apparaat nooit onder water!
Verhelpen van storingen
Storing Mogelijk oorzaken Maatregel
Het apparaat
functioneert
niet.
Het apparaat wordt
niet met stroom
verzorgd.
Controleer de
contactdoos met een
ander apparaat en
steek de netsteker
goed in de contact-
doos.
De temperatuurrege-
laar staat op „0“. Stel de temperatu-
urregelaar in op een
stand.
Het rode net-
controlelampje
brandt niet.
De stroomvoorzie-
ning is onderbroken. Steek de steker in de
contactdoos.
Apparaat is defect.
De wafels
worden
verschillend
sterk bruin.
Het deksel ligt niet
goed omdat u het ap-
paraat met te weinig
deeg hebt gevuld.
Doseer en verdeel
de deeghoeveelheid
correct.
Het deeg is
overgelopen. U hebt het apparaat
met te veel deeg
gevuld.
Doseer en verdeel
de deeghoeveelheid
correct.
De wafels
zijn te licht
geworden.
De ingestelde tempe-
ratuur is te laag. Stel de regelaar op
een hogere stand.
De wafels
zijn te donker
gebakken.
De ingestelde stand
is te hoog. Stel de regelaar op
een lagere stand.
Technische gegevens
Model:..........................................................................WA 522 CB
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.................................................... 1200 W
Beschermingsklasse:................................................................... Ι
Nettogewicht:........................................................................1,6 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging
van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen ber-
ekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
05-WA 522 CB Neu.indd 805-WA 522 CB Neu.indd 8 10.12.2007 8:45:08 Uhr10.12.2007 8:45:08 Uhr

9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-WA 522 CB Neu.indd 905-WA 522 CB Neu.indd 9 10.12.2007 8:45:08 Uhr10.12.2007 8:45:08 Uhr

10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film.
Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris-
ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Liste des différents éléments de commande
1 Couvercle
2 Poignée isolée à la chaleur
3 Lampe témoin verte
4 Thermostat
5 Voyant de contrôle de secteur rouge
Conseils spécifiques de sécurité
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sur une minuterie
externe ou un système de télécommande séparé.
• Les surfaces de cuisson et le couvercle deviennent brûlants
(risque de brûlure!). Ne touchez que la poignée.
• Placez l’appareil sur une surface résistant aux températures
élevées.
• Ne mettez pas l’appareil sous un meuble afin d’éviter toute
accumulation de chaleur. Prévoyez un espace libre suffisant.
• Faites attention aux vapeurs qui se répandent lorsque vous
ouvrez les plaques de cuisson.
• C’est pourquoi, ne jamais utiliser l’appareil à proximité ou
en-dessous de rideaux et autres matériels inflammables!
Avant la première utilisation
Vous êtes prié de lire ce mode d’instruction attentivement et
de le conserver dans un endroit sûr. Prière de joindre ce mode
d’emploi à l’article.
Couche antiadhesive
• Graissez légèrement les plaques de cuisson avant la
première utilisation.
• Laissez fonctionner l’appareil env. 10 minutes, en laissant
les plaques de cuisson fermées (voir Utilisation de
l’appareil). Essuyez ensuite avec un torchon humide.
• Ne consommez pas les premiers gaufres faits avec
l’appareil.
Utilisation de l’appareil
1. Déroulez complètement le câble d’alimentation.
2. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant
en bon ètat de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. La lampe
témoin rouge est allumée.
3. Positionnez le thermostat sur la position désirée (sur 5
normalement pour le préchauffage).
4. Laissez l‘appareil fermé pendant le préchauffage. Une fois
la phase de réchauffement terminée, les deux voyants de
contrôle sont allumés.
5. Ouvrez le couvercle, versez la pâte au milieu de la surface
de cuisson. Pour obtenir des gaufres plus uniformes, vous
pouvez étaler la pâte sur la plaque de cuisson. Ne versez
que suffisamment de pâte pour recouvrir la plaque inférieure
de l’appareil. Versez la pâte rapidement sur la plaque de
façon à ce que les gaufres cuisent uniformément.
6. Fermez doucement le couvercle puis appuyez dessus pour
un court instant. Veillez à la vapeur qui s‘échappe, risque
de brûlure.
7. Vous pouvez régler la température de cuisson désirée à
l‘aide du thermostat. Si les gaufres deviennent trop foncées,
tournez le thermostat sur une température plus basse.
8. Lorsque le voyant de contrôle vert s‘éteint, la cuisson est
terminée (cela peut varier selon l‘épaisseur et le consistance
des gaufres). Le temps de cuisson dépend du goût de
chacun. Les gaufres sont néanmoins normalement dorées
lorsque le témoin lumineux s’éteint à nouveau. Le voyant de
contrôle rouge ne s‘éteint pas et affiche la fonction marche.
9. Ouvrez le couvercle et retirer les gaufres avec une spatule en
bois ou tout autre ustensile similaire. N‘utilisez en aucun cas
d‘ustensiles pointus ou coupant de façon à ne pas endomma-
ger le revêtement anti-adhésif. Déposez les gaufres dans un
plat ou une assiette et saupoudrez légèrement de sucre glace.
05-WA 522 CB Neu.indd 1005-WA 522 CB Neu.indd 10 10.12.2007 8:45:09 Uhr10.12.2007 8:45:09 Uhr

11
FRANÇAIS
FRANÇAIS
10. Graissez éventuellement les plaques de cuisson avant de
versez de la pâte.
11. Les plaques de cuisson doivent rester fermées entre deux
cuissons.
12. Lorsque vous souhaitez arrêter l‘appareil, réglez le ther-
mosthat sur 0(arrêt) et retirez ensuite la fiche de la prise.
Les voyants de contrôle s‘éteignent.
Recette des gaufres
Mélangez 5 jaunes d’oeuf, 5 cuil. à soupe d’eau chaude, 100 g
de sucre et 1 zeste de citron jusqu’à ce que le mélange devi-
ennent mousseux. Ajoutez ½ cuil. à café de levure et 150 g de
farine préalablement mélangés. Montez les 5 blancs d’oeuf en
neige et mélangez à la préparation.
Pour d’autres idées, référez-vous à un livre de recettes ou
utilisez des sachets de préparation.
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et
laissez-le refroidir.
• Eliminez à l’aide d’un pinceau les miettes et restes de pâte
se trouvant sur les plaques de cuisson ou sur les bords de
l’appareil.
• Nettoyez votre appareil uniquement avec un torchon légère-
ment humide.
• N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau!
En cas de dysfonctionnements
Perturbation Causes possibles Remède
L‘appareil ne
fonctionne
pas.
L‘appareil n‘est pas
alimenté en courant. Vérifiez la prise à
l‘aide d‘un autre ap-
pareil et bien placer
la fiche du secteur.
Le réglage de la tem-
pérature est à „0“. Réglez le réglage de
température sur un
niveau.
Le voyant de
contrôle rouge
ne s‘allume
pas.
L‘alimentation en
courant est inter-
rompue.
Enfichez la fiche
dans la prise.
L‘appareil est en
panne.
Le dorage
des gaufres
n‘est pas
homogène.
Le couvercle n‘est
pas bien place, car
quantité insuffisante
de pâte dans
l‘appareil.
Dosez et répartissez
bien la pâte.
La pâte a
débordé. Vous avez mis trop
de pâte. Dosez et répartissez
bien la quantité de
pâte.
Le dorage des
gaufres est
insuffisante.
Le réglage de la
température est trop
basse.
Sélectionnez un
réglage plus élevé.
Le dorage des
gaufres est
trop important.
Le niveau réglé est
trop important. Baissez le réglage.
Données techniques
Modèle:........................................................................WA 522 CB
Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
Consommation:................................................................. 1200 W
Classe de protection: ................................................................... Ι
Poids net: .............................................................................1,6 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives europé-
ennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la
compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil
a été fabriqué en respect des réglementations techniques de
sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
05-WA 522 CB Neu.indd 1105-WA 522 CB Neu.indd 11 10.12.2007 8:45:09 Uhr10.12.2007 8:45:09 Uhr

12
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
05-WA 522 CB Neu.indd 1205-WA 522 CB Neu.indd 12 10.12.2007 8:45:09 Uhr10.12.2007 8:45:09 Uhr

13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec-
tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable-
cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asfixia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Indicación de los elementos de manejo
1 Tapa
2 Empuñadura calorífuga
3 Lámpara de control verde
4 Regulador de temperatura
5 Lámpara de control de red roja
Indicaciones especiales de seguridad
• No accione el aparato por un temporizador externo o un
sistema de telecontrol separado.
• Las superficies de cocción y la tapadera se ponen muy
calientes (¡Peligro de quemaduras!).
• Colocar el equipo sobre un apoyo resistente al calor.
• Para evitar acumulación de calor, no colocar el equipo
directamente debajo de un armario. Proveer de suficiente
espacio libre.
• Tener cuidado del vapor saliente al abrir las planchas de
horneado.
• ¡Por ello no utilice nunca el aparato en la cercanía o debajo
de cortinas u otros materiales inflamables!
Puesta en operación del equipo
Por favor lea las intrucciones de uso cuidadosamente y guarde
estas en un lugar seguro. Al prestar el artículo, por favor
también entregue estas instrucciones.
Recubrimiento anti-adherente
• Engrasar ligeramente las planchas de horneado antes de
usarse la primera vez.
• Utilice el aparato unos 10 minutos con las caras de cocción
cerradas (ver instrucciones del equipo). Después limpiar
con un paño de enjuague húmedo.
• Por favor no coma los primeros barquillos.
Operación del equipo
1. Por favor desenrolle el cable por completo.
2. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de
contacto de protección e instalada por la norma 230 V,
50 Hz. La lámpara de control roja se ilumina.
3. Gire el regulador de temperatura al grado deseado (para
calentar, por lo general al escalón 5).
4. Mantenga cerrados los moldes durante el período de
calentamiento. Al finalizar la fase de calentamiento, están
las dos lámparas de control encendidas.
5. Abra la tapa, vierta la masa en el centro del molde. Para
obtener barquillos uniformes puede repartir un poco la
masa. Se ruega dosificar solamente la masa necesaria para
cubrir la superficie de cocción inferior. El proceso de llenado
deberá realizarse de forma rápida, ya que si no los gofres
no obtendrán un dorado uniforme.
6. Cierre la tapadera con cuidado y apriete ésta brevemente.
Preste atención al vapor saliente, peligro de quemaduras.
7. Puede ajustar la temperatura de panificación deseada
con el regulador. Si los barquillos son muy oscuros gire el
regulador a un bescalón más bajo.
8. Al apagarse la lámpara de control verde, se ha finalizado
el proceso de cocción esto puede variar en función del
espesor o del estado del barquillo). El tiempo de cocción
depende del gusto personal. Sin embargo se obtendrá un
dorado normal, cuando la lámpara de control se apague de
nuevo. La lámpara de control roja se queda encendida e
indica la función de servicio.
9. Abra la tapa y saque el barquillo preparado con un tenedor
de madera, etc. No utilizar para ello objetos puntiagudos o
cortantes a fin de no dañar la superficie del molde. Coloque
el barquillo preparado sobre una bandeja para servir o un
plato y espolvoree el barquillo con un poco de azúcar en
polvo.
05-WA 522 CB Neu.indd 1305-WA 522 CB Neu.indd 13 10.12.2007 8:45:09 Uhr10.12.2007 8:45:09 Uhr

14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
10. En caso de que sea necesario, engrase las superficies de
cocción después de cada proceso de cocción.
11. En las pausas de preparación, los moldes siempre deben
estar cerrados.
12. Si desea finalizar el funcionamiento, posicione el termostato
en la posición 0 (Apagado) y a continuación retire la clavija
de la caja de enchufe. Las lámparas de control se apagan.
Receta para waffels de biscocho
Batir hasta espumar 5 yemas de huevo, 5 cucharas de agua
caliente, 100 g de azúcar y una concha de limón molida, y
adicionar a una mezcla con ½ cucharilla de polvo de hornear
y 150 g de harina. Batir 5 claras de huevo y vertirlas debajo de
la masa.
Tomar recetas adicionales de recetarios o utilice mezclas/masas
para hornear.
Limpieza
• Desenchufar el equipo y dejarlo enfriar.
• Retire con un pincel las migas o los restos de la superficie
de cocción y de los bordes.
• Limpie el aparato solamente con un paño ligeramente
humedecido.
• No utilice detergentes agresivos.
• ¡No sumerja el aparato en agua!
Reparación de fallos
Averia Posibles causas Remedio
El aparato no
tiene función. El aparato no
tiene alimentación de
corriente.
Supervise la caja
de enchufe con otro
aparato e introduzca
la clavija de red
correctamente.
El regulador de
temperatura está
en „0“.
Ajuste el regulador
de temperatura en
un grado.
La lámpara
de control de
red roja no se
ilumina.
La alimentación
de corriente está
interrumpida.
Introduzca la
clavija en la caja de
enchufe.
El aparato está
defectuoso.
Los gofres tie-
nen un dorado
diferente.
La tapa no está colo-
cada correctamente,
por haber vertido
poca masa.
Dosifique y esparza
correctamente la
cantidad de masa.
La masa se ha
derramado. Ha vertido demasia-
da masa. Dosifique y esparza
correctamente la
cantidad de masa.
Los gofres
tienen un color
muy claro.
La temperatura ajus-
tada es muy baja. Seleccione un ajuste
de regulador más
alto.
Los gofres
tienen un color
muy oscuro.
El grado ajustado es
muy alto. Baje el regulador.
Datos técnicos
Modelo:........................................................................WA 522 CB
Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: ....................................................... 1200 W
Clase de protección: .................................................................... Ι
Peso neto: ............................................................................1,6 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi-
lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Depen-
diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su
embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaci-
ones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminaci-
ón de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos
que no vaya a utilizar más.
05-WA 522 CB Neu.indd 1405-WA 522 CB Neu.indd 14 10.12.2007 8:45:09 Uhr10.12.2007 8:45:09 Uhr

15
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-WA 522 CB Neu.indd 1505-WA 522 CB Neu.indd 15 10.12.2007 8:45:10 Uhr10.12.2007 8:45:10 Uhr

16
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize
ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar
livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido
do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de
arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado,
retire imediatamente a ficha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de
avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe
pela ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso
de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada
(puxe pela ficha e não pelo fio).
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais-
quer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
ATENÇÃO:
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos
de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho
só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um
brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Descrição dos elementos
1 Tampa
2 Cabo com isolação térmica
3 Lämpada de controle verde
4 Selector da temperatura
5 Lâmpada vermelha de controlo de rede
Instruções especiais de segurança
• Não coloque o aparelho em funcionamento ligado a
um relógio programador externo ou a um sistema de
comando remoto separado.
• As placas de cozedura ficarão muito quentes (perigo de
queimaduras!). Segure apenas o cabo.
• Colocar o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor.
• Para se evitar uma acumulação de calor, não colocar o apa-
relho directamente por baixo de um armário. É necessário
espaço livre suficiente.
• Cuidado ao abrir as superfícies de cozedura: haverá saída
de vapor muito quente.
• Por isso, não utilize o aparelho nas proximidades de cortinas
ou de outros objectos inflamáveis, nem por baixo dos mesmos!
Primeira utilização do aparelho
Leia por favor estas instruções com toda a atenção e guarde-as
num sítio seguro. Se o artigo mudar para outro utilizador,
entregue-lhe por favor também estas instruções.
Revestimento antiaderente
• Untar ligeiramente as superfícies de cozedura antes de se
usar o aparelho pela primeira vez.
• Pôr o aparelho a funcionar, com as superfícies de tostagem
fechadas, durante aprox. 10 minutos (consultar a rubrica
sobre a utilização do aparelho). Limpar em seguida com um
pano húmido.
• É favor não comer as primeiras waffles.
Utilização do aparelho
1. Desenrole completamente o fio.
2. Introduza a ficha numa tomada com protecção de contactos
de 230 V, 50 Hz instalada convenientemente. A lâmpada de
controle vermelha ilumina-se.
3. Coloque o selector da temperatura no escalão pretendido
(para aquecer, geralmente no escalão 5).
4. Durante o período de aquecimento, mantenha as placas de
cozedura fechadas. Se a fase de aquecimento se encontra
concluída, ambas as lâmpadas de controlo se encontram
acesas.
5. Abra a tampa, deite a massa no meio da placa. Para
se obterem waffles homogéneas, espalhar um pouco a
massa. Deite a massa suficiente para cobrir a placa inferior.
Proceda rapidamente para que as waffles fiquem cozidas
homogeneamente.
6. Feche a tampa suavemente e mantenha-a ligeiramente
pressionada. Preste atenção ao vapor que sai, existe o
perigo de queimaduras.
7. Através do selector, poderá ajustar a temperatura pretendi-
da. No caso de as waffles ficarem demasiado escuras, gire
o selector para um escalão mais baixo.
8. Se a lâmpada verde de controlo se apaga, o processo de coze-
dura no forno está concluído (A duração da cozedura depende
da grossura e composição da waffle). O tempo de cozedura
depende do gosto individual. Mas logo que a lâmpada piloto se
apagar novamente, as waffles terão uma cor normal. A lâmpa-
da vermelha de controlo fica acesa e indica o funcionamento.
05-WA 522 CB Neu.indd 1605-WA 522 CB Neu.indd 16 10.12.2007 8:45:10 Uhr10.12.2007 8:45:10 Uhr

17
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
9. Abra a tampa e retire a waffle, usando uma espátula de
madeira, ou outro objecto semelhante. Não utilize objectos
aguçados nem cortantes, para não se danificar o revesti-
mento das placas. Coloque a waffle numa travessa ou num
prato e polvilhe-a com um pouco de açúcar em pó.
10. Se necessário, torne a untar as placas após as cozeduras.
11. Durante os intervalos, as placas deverão ficar fechadas.
12. Se quiser concluir o funcionamento, coloque o termóstato
em 0(Desligado) e retire a ficha da tomada. As lâmpadas
de controlo apagam-se.
Receita para crepes à alemã
Bater 5 gemas, 5 colheres de sopa de água quente, 100g de
açúcar e raspa de 1 limão, até ficar uma massa com um pouco
de espuma. Juntar 150g de farinha com meia colher de chá de
fermento em pó. Bater 5 claras em castelo e misturar cuidado-
samente à massa.
Para outras receitas, consultar livros de cozinha ou comprar
misturas já prontas.
Limpeza
• Retirar a ficha da tomada e deixar o aparelho arrefecer.
• Retire as migalhas ou os restos das placas e das bordas
com um pincel.
• Limpar o aparelho apenas com um pano húmido.
• Não utilizar detergentes corrosivos.
• Não mergulhe o aparelho em água!
Resolução de avarias
Problema Causas possíveis Solução
O aparelho
não funciona. O aparelho não
está alimentado por
corrente.
Verificar a tomada
com um outro
aparelho e enfiar cor-
rectamente a ficha.
O regulador de tem-
peratura encontra-se
em„0“.
Coloque o regulador
de temperatura num
grau de aqueci-
mento.
A lâmpada
vermelha de
controlo não
acende.
A alimentação com
corrente encontra-se
interrompida.
Enfie a ficha na
tomada.
O aparelho está
avariado.
Os wafers
têm diferentes
tonalidades de
castanho.
A tampa não está
bem assente, porque
o enchimento com
massa não foi
suficiente.
Doseie e distribua
bem a quantidade de
massa.
A massa
transbordou. Encheu com massa
a mais. Doseie e distribua
bem a quantidade de
massa.
Os wafers
ficaram claros
demais.
A temperatura
seleccionada é baixa
demais.
Coloque o regulador
de temperatura mais
alto.
Os wafers fi-
caram escuros
demais.
O grau de tempera-
tura seleccionado é
alto demais.
Coloque o regulador
de temperatura mais
baixo.
Características técnicas
Modelo:........................................................................WA 522 CB
Alimentação da corrente:..........................................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:........................................................ 1200 W
Categoria de protecção:............................................................... Ι
Peso líquido:.........................................................................1,6 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição -
das deficiências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços
relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamen-
te com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel-
hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
05-WA 522 CB Neu.indd 1705-WA 522 CB Neu.indd 17 10.12.2007 8:45:10 Uhr10.12.2007 8:45:10 Uhr

18
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-WA 522 CB Neu.indd 1805-WA 522 CB Neu.indd 18 10.12.2007 8:45:10 Uhr10.12.2007 8:45:10 Uhr

19
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto
di specifiche condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e
non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano
manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la
spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nos-
tro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian-
za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Elementi di comando
1 Coperchio
2 Manico termoisolante
3 Spia di controllo verde
4 Termostato
5 Spia rossa di controllo rete
Avvertenze di sicurezza
• Non mettere in funzione l’apparecchio con un timer es-
terno oppure con un sistema di telecomando separato.
• Le superfici di cottura e il coperchio diventano molto caldi
(pericolo di ustioni!). Toccare solo il manico.
• Porre l’apparecchio su una superficie resistente al calore.
• Per evitare un eventuale blocco termico, non mettere
l’apparecchio direttamente sotto un mobile. Assicurarsi che
ci sia spazio libero sufficiente.
• Fare attenzione alla fuoruscita di vapore quando si aprono
le piastre di cottura.
• Perció non usare mai l‘ apparecchio nelle vicinanze di tende
ed altri tessuti infiammabili.
Messa in funzione dell’apparecchio
Per cortesia leggere attentamente queste istruzioni per l’uso
e conservarle in un luogo sicuro. Pregasi abbinare queste
istruzioni, se l’ apparecchio va in mano di terzi.
Rivestimento anti-aderente
• Ungere leggermente le piastre di cottura prima di usare
l’apparecchio per la prima volta.
• Mettere in funzione l‘ apparecchio solo con le piastre di
cottura chiuse per ca. 10 min (vedi Uso dell’apparecchio).
Pulire poi con una pezza umida.
• Non consumare i primi cialde.
Uso dell’apparecchio
1. Svolgere completamente il cavo.
2. Inserire la spina in una presa con contatto di terra rego-
larmente installata da 230 V, 50 Hz. La spia di controllo
rossa si illumina.
3. Con il termostato impostare il livello desiderato (per riscal-
dare di solito sul livello 5).
4. Durante il riscaldamento tenere le piastre chiuse. Al termine
della fase di riscaldamento entrambe le spie sono accese.
5. Sollevare il coperchio, versare la pasta al centro della
superficie di cottura. Per ottenere cialde omogenee si può
distribuire un po’ la pasta. Versare solo una quantità di pasta
sufficiente a coprire la superficie di cottura inferiore. La
procedura di riempimento deve essere rapida altrimenti la
doratura delle cialde non risulta uniforme.
6. Abbassare delicatamente il coperchio e tenerlo premuto per
qualche istante. Attenzione al vapore in uscita, pericolo di
ustioni.
7. Con la manopola di regolazione si può impostare la tempe-
ratura di cottura desiderata. Se le cialde diventano troppo
scure, mettere il termostato su un livello più basso.
8. Quando la spia di controllo verde si spegne, la cottura è termina-
ta (questo lasso di tempo può variare a seconda dello spessore
o delle caratteristiche della cialda). Il tempo di cottura dipende
dal gusto individuale. Una doratura normale si ha però quando
l’indicatore luminoso di controllo si spegne di nuovo. La spia di
controllo rossa rimane accesa ed indica il funzionamento.
9. Sollevare il coperchio e prelevare la cialda pronta con una
forchetta di legno o qualcosa di simile. Non usare oggetti
taglienti al fine di non danneggiare il rivestimento delle
05-WA 522 CB Neu.indd 1905-WA 522 CB Neu.indd 19 10.12.2007 8:45:10 Uhr10.12.2007 8:45:10 Uhr

20
ITALIANO
ITALIANO
superfici di cottura. Mettere la cialda pronta su un vassoio o
un piatto e cospargerla di zucchero a velo.
10. Se necessario, cospargere nuovamente di grasso le superfi-
ci di cottura dopo ogni cottura.
11. Durante le pause di cottura le superfici dovrebbero essere
sempre chiuse.
12. Se desiderate spegnere, mettete il termostato su 0 (Off)
e poi estraete la spina dalla presa. Le spie di controllo si
spengono.
Ricetta per cialde
Mescolate bene 5 tuorli d’uovo, 5 cucchiai di acqua calda, 100 g
di zucchero e 1 buccia di limone grattuggiata ed aggiungete
150 g di farina con ½ cucchiaino di lievito per dolci. Montate a
neve 5 albumi ed aggiungeteli all’impasto.
Per avere ulteriori ricette consultate per cortesia un ricettario
oppure utilizzate miscele già pronte.
Pulizia
• Rimuovere la spina e lasciare raffreddare l’apparecchio.
• Con un pennello rimuovere briciole o altri resti dalle superfici
di cottura e dai bordi.
• Pulire l‘ apparecchio solo con un panno leggermente umido.
• Non usare detergenti abrasivi.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua!
Rimozione guasti
Guasto Cause possibili Rimedio
L‘apparecchio
non entra in
funzione.
L’apparecchio non ha
corrente elettrica. Controllare la
presa con un altro
apparecchio e
inserire correttamente
la spina.
Il termostato è su „0“. Mettete il termostato
su un livello di tempe-
ratura.
La spia rossa
di controllo non
si accende.
L’alimentazione
elettrica è interrotta. Inserite la spina nella
presa.
L’apparecchio è
guasto.
Le cialde
presentano
dorature
diverse.
Il coperchio non
poggia correttamente
perché è stata
versata troppo poca
pasta.
Dosate e distribuite
la quantità di pasta
correttamente.
La pasta è
traboccata. Avete versato troppa
pasta. Dosate e distribuite
la quantità di pasta
correttamente.
Le cialde sono
troppo chiare. La temperatura
impostata è troppo
bassa.
Impostate una tempe-
ratura più alta.
Le cialde sono
troppo scure. La temperatura
impostata è troppo
alta.
Abbassate il termos-
tato.
Dati tecnici
Modello:.......................................................................WA 522 CB
Alimentazione rete: ...................................................230 V, 50 Hz
Consumo di energia:......................................................... 1200 W
Classe di protezione:.................................................................... Ι
Peso netto: ...........................................................................1,6 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una
garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuita-
mente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti
di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezio-
ne, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una
proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né
ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio
originale unitamente allo scontrino.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento
come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzio-
ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia
e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite
deitro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o
servizio riparazioni.
Significato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-
te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
05-WA 522 CB Neu.indd 2005-WA 522 CB Neu.indd 20 10.12.2007 8:45:11 Uhr10.12.2007 8:45:11 Uhr
Table of contents
Languages:
Other BOMANN Waffle Maker manuals