Bomber BICHO PAPO User manual

MANUAL DO USUÁRIO/ USER MANUAL
Thomas K L Indústria de Alto-Falantes S/A
Av. das Indústrias, 2026 - Distrito Industrial - Cachoeirinha/RS - CEP 94930-230
Tel.: (51) 2125-9100 3.27.250
www.bomber.com.br Rev. 01 - 11/02/2021

INTRODUÇÃO INTRODUCTION
Parabéns! Você acaba de adquirir um produto Bomber Speakers
–Thomas KL Indústria de Alto-falantes S/A.
A equipe de Projeto e Desenvolvimento da Bomber desenvolveu
esse produto onde as últimas tecnologias no assunto, se
harmonizam no produto que você desfrutará a partir desse
momento.
Congratulations! You’ve purchased a Bomber Speakers product –
Thomas KL Indústria de Alto-falantes S/A.
Bomber Design and Development team has developed this
product with the latest available technologies, which you will
enjoy from now on.
CURVA DE RESPOSTA / RESPONSE CURVE (1W/1m) ①②
Código
Code
1.12.002 (15”)
Impedância Nominal
Nominal Impedance
4+4Ω
Potencia RMS
RMS Power
1000 W
Resp. de frequência (-10dB)
*①②
Frequency response (-10dB)
*①②
20 Hz a 1,4 kHz
Banda Efetiva @ (-3dB):*①,*②
Effective Band @ (-3dB):*①,*②
21 Hz a 590 Hz
Sensibilidade (Banda Efetiva):*①,*②
Sensitivity (Effective Band)*①,*②
86,43 dB
Diâmetro da Bobina
Voice Coil Diameter
63,5 mm
Altura do enrolamento
Winding Height
32 mm
Corpo da Bobina
Voice coil body
Alumínio
/ Aluminum
Material do Fio da Bobina
Wire Material
Cobre
/ Copper
Altura do Gap
Gap Height
10 mm
Xmax (deslocamento máx. pico)
Xmax (max displacement peak)
11 mm
Xlimite (antes do dano)
Xlimite (before damage)
21 mm
Diâmetro do imã
Magnet diameter
169 x 40 mm
Cone
Cone
Celulose prensado
/ Pressed paper
Suspenção
Surround
Tecido e espuma
/ Cloth and foam
Centragem / Aranha
Centering / Spider
Algodão
/ Cotton
Carcaça
Frame
Alumínio
/ Aluminum
Peso Líquido
Weight
8,70kg
Volume alto-falante ocupado na caixa
Speaker volume occupied in the box
5,18L

PARÂMETROS THIELE-SMALL THIELE-SMALL PARAMETERS
Cada alto-falante possui suas próprias características elétricas,
mecânicas e acústicas. Thiele e Small desenvolveram uma teoria
que modela fisicamente o comportamento de alto-falantes em
frequências baixas. Resultou deste trabalho, os parâmetros
Thiele-Small, e com eles pode-se projetar caixas acústicas. Dentre
os parâmetros T-S destacamos três:
Each speaker has its own electrical, mechanical and acoustic
characteristics. Thiele and Small have developed a theory that
physically models the behavior of low-frequency speakers. As a
result of this study, we have the Thiele-Small parameters and with
them we can design acoustic boxes. Among the T-S parameters
we highlight three:
* Frequência de Ressonância (Fs): é a frequência natural de
vibração do conjunto móvel do alto-falante. Nesta frequência
ocorre o máximo valor na impedância do alto-falante.
* Índice de Mérito Total (Qts): é o fator de qualidade total do alto-
falante considerando a contribuição da parte elétrica (Qes) e da
parte mecânica (Qms).
* Fs: it’s the natural frequency of vibration of the speaker. At this
frequency we have the maximum impedance in the speaker.
* Qts: it’s the total quality factor of the speaker considering the
contribution of the electrical part (Qes) and the mechanical part
(Qms).
* Volume Equivalente da Compliância (Vas): volume do ar que
apresenta compliância igual à compliância total do alto-falante.
* Vas: amount of air volume that presents compliancy equal to
the total compliancy of the loudspeaker.
Usando esses parâmetros, podemos calcular o volume ideal da
caixa acústica para um alto-falante em particular, e podemos
predizer sua resposta em frequência correspondente, tanto de
amplitude como de fase, de deslocamento do cone, etc.
Using these parameters, we can calculate the ideal acoustic box
volume for any speaker, and we can predict its frequency
response, both in amplitude and phase, cone displacement, etc.
*①Curva de resposta e sensibilidade com o alto-falante em caixa selada de 600 litros conforme norma IEC 60268-5 / Response curve with 600 liter
sealed box speaker per IEC 60268-5
*②Parâmetros Thielle-Small e curva de resposta, obtidos a partir do alto-falante amaciado durante 30minutos aplicando ½ potência com
programa musical./ Thielle-Small parameters and response curve, obtained from the softened speaker for 30 minutes applying ½ power with music
program.
DIMENSIONAL DO PRODUTO /PRODUCT DIMENSIONS
Modelo
/ Model
A
B
C
D
E
15”
17,3
19,5
38,9
36,3
16,9
Obs.: Medidas em centímetros/ Measures in centimeters.
Modelo
Model
15”
Fs (Frequência de ressonância)
Fs (Resonant Frequency)
30,13Hz
Vas (Volume equivalente do Falante)
Vas (Speaker equivalent volume)
82,42 L
Qts (Fator de qualidade)
Qts (Quality fator)
0,77
Qes (Fator de qualidade Elétrico)
Qes (Electrical quality factor)
0,89
Qms (Fator de qualidade mecânico)
Qms (Mechanical quality factor)
5,68
Ƞo (Eficiência de referência)
Ƞo (Reference efficiency)
0,24 %
Sd (Área efetiva do cone)
Sd (Effective cone area)
799 cm²
βL (Densidade de Fluxo X Comprimento Efetivo
do fio da Bobina)
βL (Flow Density X Effective Coil Wire
Length)
20,20 T.m
Sensibilidade (1W –1m)
Sensitivity (1W –1m)
86,07 dB
Re: (Resistência elétrica)
Re: (Eletrical Resistance)
3,17 + 3,17 ohms
Z mim: (Impedância mínima)
Z mim: (Minimum impedance)
6,66 ohms
Mms: (Massa móvel)
Mms: (Mobile mass)
301,89 g
Cms: (Compliância mecânica)
Cms: (Mechanical compliance)
0,09 mm/N
Le 1kHz (Indutância bobina 1kHz)
Le 1kHz (Coil inductance 1kHz)
3,74 mH
Le 10kHz (Indutância bobina 10kHz)
Le 10kHz (Coil inductance 10kHz)
1,70 mH

CAIXAS ACÚSTICAS ACOUSTIC BOXES
A caixa dutada, (bass reflex), refletora de graves, caracteriza-se
pela existência de uma abertura onde se instala um duto, por
onde o ar pode se deslocar. O duto proporciona um reforço
considerável na resposta acústica, com isso, consegue-se obter
resposta até frequências mais baixas. Além disso, em torno da
frequência de sintonia da caixa, o cone do alto-falante apresenta
um pequeno deslocamento, o que proporciona baixa distorção
harmônica e boa capacidade de admitir potência elétrica
elevada.
The ported box is characterized by a duct installed, through which
the air can move. The duct provides a considerable reinforcement
in the acoustic response, so it is possible to obtain lower
frequencies response. In addition, by the resonance frequency of
the box (Fb), the cone of the speaker has a small displacement,
which provides low harmonic distortion and good capacity to
support high electrical power.
CAIXA DUTO REDONDO / ROUND DUCT BOX CAIXA DUTO RETANGULAR / RECTANGULAR DUCT BOX CAIXA DUTO TRIANGULO / TRIANGLE DUCT BOX
Caixa duto Redondo / Round duct box
Modelo /
Model
Vol. Int.
(L)*
Dimensões Externas /
External Dimensions
(cm)
Duto /
Duct
(cm)
Qtd Dutos /
Qty Ducts
Dados Técnicos /
Technical Data
(Hz)
A
B
C
D
E
F
Fb (Hz)
Fpico (Hz)
HPF
(12dB/8a)
15”
78
45
37
60
36,5
4”
52
2
35
53
35
Caixa duto retangular / Rectangular Duct Box
Modelo /
Model
Vol. Int.
(L)*
Dimensões Externas /
External Dimensions
(cm)
Duto /
Duct
(cm)
Qtd Dutos /
Qty Ducts
Dados Técnicos /
Technical Data
(Hz)
A
B
C
D
E
F
G
Fb (Hz)
Fpico (Hz)
HPF
(12dB/8a)
15”
82
45
38.5
60
36,5
41,4
3,8
52
1
35
53
35
Caixa duto triângulo / Triangle duct box
Modelo /
Model
Vol. Int.
(L)*
Dimensões Externas /
External Dimensions
(cm)
Duto /
Duct
(cm)
Qtd Dutos /
Qty Ducts
Dados Técnicos /
Technical Data
(Hz)
A
B
C
D
E
F
G
Fb (Hz)
Fpico (Hz)
HPF
(12dB/8a)
15”
83
40
66
40
36,5
8,9
8,9
52
4
35
53
35
Caixa selda / Closed box
Modelo /
Model
Vol. Int.
(L)*
Dimensões Externas /
External Dimensions
(cm)
Dados Técnicos /
Technical Data
(Hz)
A
B
C
D
Fpico (Hz)
HPF (12dB/8a)
15”
100
50
42
60
36,5
51
40
* Espessura MDF 18mm / MDF thickness 18mm
* Recomendamos o uso de um amplificador com filtro subsônico (HPF) em (no mínimo) 35Hz de 12dB/8ª, para proteger o seu alto-falante de sobre-
excursão / We recommend that you use a subsonic filter amplifier (HPF) at at least 35Hz of 12dB / 8th to protect your speaker from over-tripping.
* Volume int(L) se refere ao volume total, já incluindo o duto / Volume int (L) refers to the total volume, already including the duct.

CONSTRUÇÃO DE CAIXAS ACUSTICAS BOXES CONSTRUCTION
Para que se tenha o máximo desempenho de um alto-falante, o
cuidado na construção da caixa é extremamente importante, pois
se o alto-falante for instalado em uma caixa não apropriada ou
de má qualidade, este não terá o desempenho esperado,
comprometendo a instalação. Alguns cuidados devem ser
tomados na construção.
Construir a caixa segundo as dimensões indicadas nesse manual:
utilizar madeira de boa qualidade, compensado naval ou MDF;
montar a caixa tendo o máximo cuidado para evitar qualquer tipo
de vazamento, pregando e colando todas as partes. Vedar a saída
do fio e a borda do alto-falante com massa de calafetar; reforçar
bem as paredes da caixa, para minimizar as vibrações que causam
uma perda no nível de pressão sonora produzido pelo alto-
falante.
For maximum speaker performance, careful construction of the
enclosure is extremely important, as if the speaker is installed in
an inappropriate or por quality enclosure, it will not perform as
expected, compromising installation. Some care must be taken in
the construction.
Build the box according to the dimensions indicated in this
manual: use good quality material; assemble the box taking care
to avoid any leakage by nailing and gluing all parts; seal wire
outlet and speaker with caulk; reinforce the walls to minimize
vibrations that cause a loss in the sound pressure level produced
by the speaker.
RECOMENDAÇÕES ÚTEIS RECOMMENDATIONS
1) Este produto é dedicado para a instalação em caixa selada
ou dutada.
2) Você pode alterar o dimensional da caixa de acordo com a
necessidade do seu projeto, desde que respeite o volume
da caixa e volume do duto indicados neste manual.
3) Caso altere o volume da caixa, indicamos que você use
softwares dedicamos para realizar a nova simulação a fim
de obter a sintonia (Fb) informada neste manual. A
alteração do volume da caixa resulta em alteração no
volume do duto.
4) Qualquer alteração do projeto da caixa sem uma correta
projeção pode gerar sobre-excursão do alto-falante e baixo
rendimento nos graves.
5) A fiação deve estar de acordo com a corrente consumida
pelo alto-falante e ordenada. Não conduza cabos de força,
áudio e falante juntos. Eles devem ser separados para não
ocasionar ruído.
6) Revista os fios com material absorvente e se necessário
resistente a fim de evitar ruído gerado pela vibração, ou
fadiga.
7) Deixe todos os comandos e ajustes dos equipamentos
(crossover, amplificador, etc) com fácil acesso para
regulagem.
8) O cabo de força que sai da bateria deve ser protegido por
um fusível ou disjuntor de fácil acesso.
1) This product is dedicated to installation in a sealed or duct
box.
2) You can change the box dimensions according to the needs
of your project, as long as you respect the box volume and
duct volume indicated in this manual.
3) If you change the volume of the box, we indicate that you use
dedicated software to perform the new simulation in order
to obtain the tuning (Fb) informed in this manual. Changing
the volume of the box results in a change in the volume of
the duct.
4) Any change in the design of the box without a correct
projection can generate over-excursion of the speaker and
low performance in the bass.
5) The wires should be clean and tidy. Do not conduct power,
audio, and speaker cables together. They must be separated
in order not to cause undesirable noise;
6) Cover the wires with flexible hose in case they pass over a
metal panel;
7) Leave all equipment controls and adjustments (crossover,
amplifier, etc.) with easy access;
8) The power cable which comes out of the battery must be
protected by an easily accessible fuse or circuit breaker.
*As medidas A,L e P são medidas internas em centímetros e o volume é em litros .
*Measurements A, L and P are internal measurements in centimeters and volume is in liters.

CONTATO /CONTACT
Suporte Técnico / Technical support Garantia /Warranty
E-mail: suporte@bomber.com.br E-mail: [email protected]m.br
Skype: Suporte Bomber (suporte.bomber) WhatsApp: +55 51 2125-9175
WhatsApp: +55 51 2125-9105
CERTIFICADO DE GARANTIA
Este produto tem uma garantia integral de 1 ano a
partir da data de emissão da NF, sendo 3 meses de
garantia legal e 9 meses de garantia contratual
acrescentada pelo fabricante.
No caso da constatação de falhas de fabricação,
encaminhe o produto juntamente com a nota fiscal à
um posto autorizado, de modo que, após análise de
falha, seja efetuado o conserto ou a substituição do
produto.
Verifique em nosso site o posto autorizado mais
próximo.
LIMITAÇÕES DA GARANTIA:
1) O Alto-Falante apresenta cone furado, rasgado ou
molhado;
2) O Alto-Falante apresenta suspensão furada,
rasgada;
3) A carcaça apresenta recortes ou amassamento;
4) Bobina queimada devido a aplicação de potência
excessiva e/ou distorção;
5) Estiver expirado o prazo de garantia;
6) Uso em ambientes hostis que propiciem a entrada
de sujeira no conjunto magnético. Ex.: Lugares
expostos a poeira e umidade.
A garantia é somente em favor do 1º comprador e a
THOMAS K. L. reserva-se o direito de alterar este
produto, não sendo obrigada a incluir essas
mudanças em produtos anteriormente fabricados.
No caso de falha do produto por problemas de
fabricação, a indenização máxima cabível será a
reposição do mesmo, não cabendo a THOMAS K. L. o
pagamento de qualquer indenização.
WARRANTY CERTIFICATE
This product has a full warranty of 1 year from the
date of issue of the invoice, with 3 months of legal
warranty and 9 months of contractual warranty added
by the manufacturer.
In case of verification of manufacturing failures, send
the product together with the invoice to an
authorized service point, so that, after failure analysis,
the product can be repaired or replaced.
Check the nearest authorized service on our website.
WARRANTY LIMITATIONS:
1) The speaker has a punctured, torn or wet cone;
2) The speaker has torn or punctured surround;
3) The frame shows cuts or kneading;
4) The voice coil is burnt due to excessive power or
distortion application;
5) The warranty period is expired;
6) Usage in environments that allow dirt to enter the
magnetic assembly. Example: places exposed to dust
and humidity.
The warranty is only for the first purchaser. THOMAS
K. L. reserves the right to alter this product and is not
obliged to include such changes in products previously
manufactured.
In the event of failure of the product due to
manufacturing problems, the maximum indemnity
shall be the replacement of the product, and THOMAS
K. L. shall not be liable for the payment of any
indemnity.
Código QR –Suporte técnico
Código QR –Garantia
Table of contents
Other Bomber Subwoofer manuals