Boneco 2055 User manual

BONECO 2055
Umschlag 2055 07.05.2003, 1:27 Uhr1

61
en
fi
pl
de
fr
nl
it
es
el
da
no
sv
en
fi
pl
Instructions for use
Käyttöohje
I
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr61

62
en
fi
pl
Foreword
Congratulations on your choice of the Air Washer 2055.
Did you know that dry room air
◆Causes the membranes in your respiratory system to dry out, and also causes
chapped lips and stinging eyes?
◆Encourages infections and illnesses of the respiratory system?
◆Causes weariness, tiredness and poor concentration?
◆Stresses household pets and house plants?
◆Encourages the formation of dust and the electrostatic charging of textiles
made of synthetic fibres, carpets and plastic flooring?
◆Damages furnishings made of wood and parquet?
◆Detunes musical instruments?
Usage tips
The usage of humidifiers
◆Is particularly advisable during the winter,
◆However, it does not take the place of the regular airing of rooms.
◆Should provide a recommended relative humidity of 40 – 60 %.
Appliance description
The 2055 air washer
– Washes and humidifies the air without filter mats,
– Operates quietly at two power settings,
– Is suitable for rooms of up to 600 square ft in size,
– Is manufactured from high-quality, long-life components.
– Has a large cleansing effect due to vaporisation. Individual dust particles are
ionised (charged) and so adhere to the humidification discs.
Inside the air washer, special humidification discs rotate through a water bath;
during this process, the air flowing past the discs is cleaned of contaminants in a
natural manner – in the same way that the air is washed clean by rain in nature.
Humidification is performed using the self-regulating cold evaporation principle.
The air washer thus produces an optimal level of humidity without the need for
additional control equipment.
A specially tuned antibacterial protection system (Ionic Silver Stick) prevents
germ formation in the water bath. Thus, no chemical additives are necessary to
disinfect the water.
Safety instructions
– Before using the air washer, read through the instructions for use completely
and retain them in a safe place for later reference.
– Only use the air washer indoors and within the specified technical data.
Improper use can be hazardous to then health and lead to injury.
– Children cannot recognise the hazards associated with the usage of electrical
appliances. For this reason, always supervise children when they are near the
air washer.
– Persons who are not familiar with the instructions for use, as well as children
and persons under the influence of medication, alcohol, or drugs are not
permitted to operate the appliance, or are only permitted to operate it under
supervision.
Special safety instructions in the instructions for use are marked with the
following symbols:
Important
Risk of injury from electric shock.
Always unplug from the mains prior to
◆Cleaning and care,
◆Repositioning the appliance,
◆Emptying the water.
Caution
Damage to the air washer or damage to property, e.g. due to a water
leak.
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr62

63
en
fi
pl
Esipuhe
Sydämelliset onnittelumme siitä, että olette valinneet Air Washer 2055:n.
Tiesitkö, että liian kuiva huoneilma
◆kuivattaa limakalvoja sekä aiheuttaa huulten rohtumista ja silmien kirvelyä?
◆edistää hengitysteiden tulehduksia ja sairauksia?
◆johtaa uupumukseen, väsymiseen ja keskittymisvaikeuksiin?
◆rasittaa kotieläimiä ja huonekasveja?
◆edistää pölyn muodostumista sekä keinokuituisten tekstiilien, mattojen ja
muovilattioiden sähköstaattista varausta?
◆vahingoittaa puisia kalusteita sekä erityisesti parkettilattioita?
◆tekee soittimet epävireisiksi?
Käyttövinkkejä
Ilmankostuttimien käyttö
◆on tarkoituksenmukaista erityisesti talviaikana,
◆mutta se ei korvaa asuintilojen säännöllistä tuulettamista.
◆suositeltava suhteellinen ilmankosteus 40 – 60 %.
Laitekuvaus
Ilmanpuhdistin 2055
– puhdistaa ja kosteuttaa ilman, eikä siinä ole suodattimia
– toimii äänettömästi kahdessa tehoasennossa
– soveltuu aina 50 m2:n tilakokoihin saakka
– on valmistettu korkeatasoisista komponenteista, joilla on pitkä käyttöikä.
– on esi-ionisaation ansiosta suuri puhdistusteholtaan. Yksittäisiä pölyhiukkasia
ionisoidaan (ladataan), minkä seurauksena ne tarttuvat kosteutuskiekkoihin.
Ilmanpuhdistimen sisällä pyörivät erityiset kosteutuskiekot vesikylvyn kautta,
jolloin ohitse virtaava ilma puhdistuu luonnollisella tavalla epäpuhtauksista, aivan
kuten sadevesi puhdistaa luonnossa.
Ilmankosteutus tapahtuu kylmäkosteutuksen itsesäätöperiaatteen mukaisesti.
Ilmanpuhdistin saa aikaan optimaalisen ilmankosteuden ilman lisäohjauslaitteita.
Erityisesti tähän tarkoitukseen sovitettu antibakteerinen suojajärjestelmä (Ionic
Silver Stick) estää mikrobinmuodostusta vesihauteessa. Tämän takia ei tarvita
kemiallisia lisäaineita veden desinfioimiseksi.
Turvaohjeita
– Lue käyttöohje kokonaan ennen ilmanpuhdistimen käyttöönottoa ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten.
– Käytä ilmanpuhdistinta ainoastaan asuintiloissa sekä ohjeessa mainitut
tekniset tiedot huomioon ottaen. Ohjeidenvastainen käyttö saattaa vaarantaa
terveyden ja aiheuttaa hengenvaaran.
– Lapset eivät ymmärrä sähkölaitteiden vaaroja. Tämän takia lapsia on aina
pidettävä silmällä heidän ollessaan ilmanpuhdistimen läheisyydessä.
– Henkilöt, jotka eivät ole tutustuneet käyttöohjeeseen, samoin kuin lapset sekä
henkilöt, jotka ovat lääkkeiden, alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alaisina,
eivät saa käyttää laitetta tai saavat käyttää laitetta ainoastaan valvonnan
alaisina.
Käyttöohjeeseen on merkitty erityiset seuraavilla symboleilla varustetut
turvaohjeet:
Varoitus
Sähköiskuvamman vaara
Irrota aina verkkopistoke ennen
◆huoltoa ja puhdistusta
◆laitteen siirtämistä
◆veden poistamista.
Huomio
Ilmanpuhdistimen tai tavaroiden vaurioituminen, esim. ylivuotavan
veden seurauksena.
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr63

64
en
fi
pl
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr64

65
en
fi
pl
Unpacking
◆Remove the air washer carefully from the packaging; the top section is only
placed on the base tray; it is not attached.
Remove all strips of cardboard from the disc pack (5).
◆Use the original packaging for storing the appliance if you do not use the air
washer all year round.
◆All the packaging is made of environmentally compatible materials and can be
placed in the appropriate local waste disposal containers.
Pakkauksen avaaminen
◆Poista ilmanpuhdistin varoen pakkauksesta. Yläosa on ainoastaan löysästi
kiinnitetty pohjakaukaloon.
Poista kaikki pahvinpalat kiekkopaketista (5).
◆Säilytä alkuperäinen pakkaus, jos et käytä ilmanpuhdistinta kokovuotisesti.
◆Kaikki pakkauksen osat koostuvat ympäristöystävällisistä materiaaleista, ja ne
voidaan viedä asianmukaisiin paikallisiin jätteenkäsittelylaitoksiin.
1 2
3 4
5 6
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr65

66
en
fi
pl
a
Laitteen sijoitus
Tarkista verkkoliitäntätiedot tyyppikilvestä.
Aseta ilmankostutin huoneessa lattialle tai tasaiselle kuivalle pinnalle.
◆Tyyppikilpi sijaitsee pohjakaukalon alapuolella (a).
◆Huolehdi ilmanpuhdistimen esteettömästä sijoittamisesta sekä riittävästä
huolto- ja puhdistustilasta.
◆Suurempaa haihdutustehoa varten suurissa tiloissa aseta ilmanpuhdistin
lämpöpatterin lähelle (50 °C:n enimmäislämpötilaa ei saa ylittää)
Setting up
Check the mains rating information on the rating plate.
Place the air washer on the floor, or a flat, dry surface in the room.
◆The rating plate is on the underside of the base tray (a).
◆Ensure that there is good access to the air washer and that there is sufficient
space for maintenance and cleaning.
◆For increased evaporation performance in large rooms, place the air washer
near a radiator (do not exceed max. temperature of 122 °F).
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr66

67
en
fi
pl
2
1
3
a
Power cable
The overall length of the power cable is approx. 2 m and is adjustable.
◆To remove the cover (a)
1. Insert a screwdriver in the hole as shown.
2. Press out (2)
3. Push up (3)
◆Pull out the cable from the cable compartment
◆Adjust the cable to the length desired by pulling/pushing
◆Store the remaining cable in the cable compartment
Johto
Johdon kokonaispituus on n. 2 m, se voidaan kuitenkin säätää tapauskohtaisesti.
◆Avaa kansi (a)
1. Työnnä ruuvitaltta sitä varten olevaan aukkoon.
2. Paina ulospäin
3. Työnnä ylöspäin
◆Vedä johto ulos johtokotelosta
◆Säädä johdon pituus vetämällä ja työntämällä
◆Säilytä ylimääräinen johto johtokotelossa
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr67

68
en
fi
pl
Filling/re-filling the tank
Only fill the water tank with fresh, cold tap water.
Do not put the water tank under pressure, e.g. by filling with
carbonated mineral water.
Do not add any essential oils or fragrances to the water; the plastic
material might then become discoloured and damaged.
Close bayonet cap (b) fully to prevent water from leaking out of the
tank.
Veden täyttö
Täytä vesitankki ainoastaan makealla kylmällä vesijohtovedellä.
Vesitankkia ei saa altistaa paineelle, esim. täyttämällä se
hiilihappopitoisella mineraalivedellä.
Älä lisää veteen eteerisiä öljyjä tai hajusteita; muovimateriaali
saattaa värjääntyä ja vaurioitua. Sulje pikaliitin (b) täysin, veden
ulosvalumisen estämiseksi.
1 2
3 4
5
b
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr68

69
en
fi
pl
2
1
LED
0
Putting into operation
Connect the air washer to the mains supply. Place the rotary switch in position •
or •as required.
The green lamp (LED) lights.
To switch off, place the switch in position 0.
The air washer
◆operates particularly quietly in night mode (setting•),
◆reaches maximum humidification performance in normal mode (setting •).
Käyttöönotto
Liitä ilmanpuhdistin sähköverkkoon ja aseta kiertokytkin tarpeen mukaan
asentoon • tai •.
Vihreä merkkivalo (LED) syttyy.
Katkaise toiminta kiertämällä kiertokytkin asentoon 0.
Ilmanpuhdistin
◆toimii yökäytöllä (asento •) erityisen äänettömästi
◆saavuttaa normaalikäytöllä (asento •) suurimman kosteutustehon.
1 2
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr69

70
en
fi
pl
Water purification
An Ionic Silver Stick keeps the water pure. The anti-microbial action of silver is used (silver is effective against more than
650 bacteria and virus types).
The Ionic Silver Stick releases an exactly proportioned amount of silver ions to the water over a long period (approx. two
years).
The system is maintenance-free.
Veden puhtaanapito
Veden puhtaanapito hoidetaan Ionic Silver Stickin avulla ja siinä käytetään hyväksi hopean mikrobinvastaista vaikutusta
(hopea tehoaa yli 650 bakteeriin ja viirukseen).
Ionic Silver Stick luovuttaa pitkän ajan (n. 2 vuotta) täsmällisesti annosteltuja hopeaionimääriä veteen.
Järjestelmä on huoltovapaa.
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr70

71
en
fi
pl
Fragrances
A special fragrance container is in the tray. A cotton pad moistened with fragrance can be placed in it.
Place fragrances in this container only.
Hajusteet
Kaukalossa on erityinen hajustesäiliö. Tähän säiliöön voidaan asettaa hajusteella kostutettu vanutuppo.
Täytä hajusteita ainoastaan tarkoitukseen varattuun säiliöön!
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr71

72
en
fi
pl
ACID
Cleaning – water tank and base tray every 2 weeks
humidification discs every 4 weeks
First clean the housing with a damp cloth and wipe dry; if necessary use a plastics cleaner.
◆Regular cleaning is a prerequisite for hygienic, malfunction-free operation.
◆The recommended cleaning intervals are dependent on the quality of the air and water, as well as on the operating time.
◆The air washer can be easily disassembled for cleaning.
It is imperative that the air washer be completely drained of water and cleaned if the appliance has not been
used for more than a week and is filled with water.
Puhdista vesitankki ja pohjakaukalo 2 viikon välein
haihdutinkiekot 4 viikon välein
Puhdista ensin runko kostealla liinalla ja pyyhi kuivaksi. Käytä tarpeen vaatiessa muovipuhdistusainetta.
◆Säännöllinen puhdistaminen on hygieenisen ja häiriöttömän toiminnan edellytys.
◆Suositeltavat puhdistusvälit riippuvat ilman ja veden laadusta sekä käyttöajan pituudesta.
◆Ilmanpuhdistin voidaan puhdistusta varten purkaa muutamalla otteella.
Ilmanpuhdistin on ehdottomasti tyhjennettävä ja puhdistettava, jos vedellä täytetty laite on ollut pois
toiminnasta yli viikon.
1
2
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr72

73
en
fi
pl
2
1
3
Vesisäiliön ja pohjakaukalon
puhdistus
Pyyhi kotelon yläosa sisäpuolelta
kerran tai kaksi vuodessa kostealla
puhdistusliinalla (7).
Tuulettimen puhdistus
Kannen alla sijaitsee tuuletin, joka
voidaan tarvittaessa puhdistaa
kostealla puhdistusliinalla (10).
Cleaning the water tank and
base tray
Wipe clean the interior of the upper
housing once or twice a year using a
moistened cleaning cloth (7).
Cleaning the fan
The fan is located under the cover. It
can be cleaned when required, using
a moistened cleaning cloth (10).
3 4
7 8
6
9
5
10
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr73

74
en
fi
pl
3 4
◆Poista Ionic Silver Stick pohjakaukalosta ennen puhdistusta.
◆Poista kerrostumat pohjakaukalosta muovi- tai puuharjalla sekä tavallisella
laimennetulla pesuaineella.
Kostutinkiekkojen puhdistus
Kaada vedellä täytettyyn pohjakaukaloon normaaliliikkeestä saatavissa olevaa
kalkinpoistoainetta ja anna sen vaikuttaa; kierrä kiekkopakettia muutaman kerran
käsin. Tyhjennä pohjakaukalo ja huuhtele yhdessä kiekkopaketin kanssa.
Huomio: Kiekossa oleva ohut kalkkikerros nostaa kostutustehoa!
◆Before cleaning, remove the Ionic Silver Stick from the base tray.
◆Remove deposits from the base tray using a plastic or wooden brush
and a commercially available, diluted cleanser.
Cleaning the humidification discs
Pour a commercially available decalcifier into the water-filled base tray
and allow it to work in. Manually turn the disk pack a few times.
Empty the base tray and rinse it along with the disk pack.
Note: A thin layer of lime on the disks increases humidification efficiency.
1 2
5 6
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr74

75
en
fi
pl
Cleaning the humidification discs (continued)
Proceed as follows to clean individual humidification discs: Loosen the rotary lock (a). Remove the discs individually (b).
When placing the discs in a dishwasher, be careful not to bend or squeeze them. DO NOT wash at temperatures
above 55 °C – otherwise the humidification discs can become deformed (Please read the operating instructions
for your dishwasher). DO NOT use water-repellent cleansers.
◆DO NOT wash any other parts in a dishwasher.
◆The toothed wheel can be mounted in one position only.
◆Reassemble the disc pack and the air washer in reverse order after cleaning.
Note: Rotary locks have two catch positions. IMPORTANT: Do not overwind!
a
Kostutinkiekkojen puhdistus (jatkoa)
Yksittäisten kostutinkiekkojen puhdistus: Avaa pikasulut (a) ja poista sitten kiekot yksitellen (b).
Asetettaessa kiekkoja astianpesukoneeseen niitä ei saa taivuttaa tai puristaa eikä niiden lämpötila saa
koskaan nousta yli 55 °C – muussa tapauksessa ne saattavat muuttaa muotoaan (huomioikaa tämän lisäksi
astianpesukoneenne käyttöohjeet). Älä käytä vettähylkiviä puhdistusaineita.
◆Muut osat eivät kestä astiankonepesua.
◆Hammaspyörä voidaan asentaa vain yhteen asentoon.
◆Kokoa kiekkopaketti ja ilmankostutin puhdistuksen jälkeen käänteisessä järjestyksessä.
Huomio: Pikasuluissa on kaksi lukkoasentoa. Huomio: Älä kiristä liikaa!
b
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr75

76
en
fi
pl
Possible cause
Mains cable not plugged in.
Rotary switch is set to (0).
Disc pack not placed correctly in the
base tray.
Bent discs.
Disc pack not placed correctly in the
base tray.
No water in the base tray.
Rectification
Connect to the mains.
Set rotary switch to (•/•).
Insert disc pack correctly.
Replace discs.
Insert disc pack correctly.
Refill water tank.
Rectifying malfunctions
Problem
Does not operate
Scraping noise
No humidification
Mahdollinen syy
Verkkokaapelia ei ole kytketty.
Kiertokytkin asennossa (0).
Kiekot on asetettu pohjakaukaloon
väärin.
Kiekot taipuneet.
Kiekot on asetettu pohjakaukaloon
väärin.
Pohjakaukalossa ei ole vettä.
Toimenpide
Kytke verkkokaapeli pistorasiaan.
Kiertokytkin asennossa (•/•).
Aseta kiekot oikein.
Vaihda kiekot
Aseta kiekot oikein.
Täytä vesitankki.
Vianetsintä
Ongelma
Ei toimi.
Taustakohina
Kosteutus ei toimi.
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr76

77
en
fi
pl
Storage
Empty the water tank.
Clean the air washer as described and leave to dry fully.
Remove bayonet lock from water tank and store separately in order to spare the
washers.
Store the air washer, preferably in the original packing, in a dry place that is also
not too hot.
Varastointi
Tyhjennä vesitankki.
Puhdista ilmanpuhdistin kuvatulla tavalla ja anna kuivua täysin.
Irrota pikaliitin vesisäiliöstä ja säilytä erillään, tiivisteen säästämiseksi.
Säilytä ilmanpuhdistin mieluiten alkuperäispakkauksessaan paikassa, joka on
kuiva eikä liian kuuma.
Disposal
Return your worn out air washer to your dealer for proper disposal.
◆You can obtain information on other ways to dispose of your appliance from
your local dealer.
Käytöstä poisto
Palauta käytöstä poistettava ilmanpuhdistin kauppiaallesi asianmukaista käytöstä
poistoa varten.
◆Lisäohjeita käytöstä poistosta saat kunnan- tai kaupunginhallinnoltasi.
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr77

78
en
fi
pl
Spare parts
You can purchase the spare parts shown from your dealer and replace them
yourself. It is only permitted to use original parts from the manufacturer.
All other repairs are only to be made by qualified service engineers or
customer service. This also applies to a defective mains cable.
Varaosat
Kuvattuja varaosia voit hankkia kauppiaaltasi. Voit vaihtaa ne itse
ilmanpuhdistimeen. Ainoastaan valmistajan alkuperäisosia saa käyttää.
Kaikkia muita korjauksia saavat suorittaa ainoastaan asiantuntijat tai
asiakaspalvelu. Tämä pätee myös vialliseen verkkokaapeliin.
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr78

79
en
fi
pl
Warranty
See attached warrants card.
Tekniset tiedot BONECO 2055
Mitat (LxBxH) 380x320x425 mm
Kaapelin pituus n. 2 m
Tyhjä paino n. 5,9 kg
Verkkojännite 230 V / 50 Hz
Syöttöteho 24 W
Soveltuvuus tilakokoihin 50 m2 saakka
Kosteutusteho 300 g/h saakka
Säiliön tilavuus 4,5 litraa
Kaukalon tilavuus 2,5 litraa
Legal notice
The air washer is UL-listed.
Subject to technical change.
The instructions for use are protected
by copyright.
Takuu
Maamme edustuslaitos on määritellyt
takuumääräykset.
◆Ota yhteyttä kauppiaaseesi, mikäli
laitteessa esiintyy vikaa
korkeatasoisesta
laaduntarkkailustamme huolimatta.
◆Takuun saamiseksi ostokuitti on
ehdottomasti esitettävä.
Oikeudellisia asioita
Ilmanpuhdistimella on CE-sertifikaatti,
joka vastaa:
– 73/23/EWG sähköturvallisuutta
koskevia määräyksiä
– 89/336/EWG ja 92/31/EWG
sähkömagneettista yhteensopivuutta
koskevia määräyksiä.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Käyttöohje on tekijänoikeudella suojattu.
Technical data BONECO 2055
Dimensions (LxBxH) 14.8“x12.5“x16.6“m
Cable length approx. 78.7“
Weight empty approx. 138bs
Mains voltage 120V/60 HZ
Power consumption 24 W
Suitable for rooms up to 600 square ft
Humidification performance up to 3 gallons/24h
Capacity Tank capacity 1,18 gallons
Tray capacity 0,67 gallons
BD_2055-en/fi/pl.p65 11.05.2003, 1:38 Uhr79
Other manuals for 2055
2
Table of contents
Other Boneco Humidifier manuals

Boneco
Boneco W400 User manual

Boneco
Boneco S450 User manual

Boneco
Boneco U250 User manual

Boneco
Boneco U200 User manual

Boneco
Boneco H300 User manual

Boneco
Boneco S250 User manual

Boneco
Boneco U350 User manual

Boneco
Boneco U250 Installation guide

Boneco
Boneco U650 Installation and operation manual

Boneco
Boneco U250 Installation guide

Boneco
Boneco S450 User manual

Boneco
Boneco 7133 User manual

Boneco
Boneco S200 User manual

Boneco
Boneco U7147 User manual

Boneco
Boneco U7144 User manual

Boneco
Boneco U310 User manual

Boneco
Boneco U7145 User manual

Boneco
Boneco U700 User manual

Boneco
Boneco U350 Installation guide

Boneco
Boneco U300 Installation guide