bora ULA25 User manual

ULA25
mpa_pb_03x_k13054 print 07.07.2015
ULA25UM-000
Assembly Instruction
Außenwandventilator • External wall fan • Ventilateur ex-
tracteur pour mur extérieur • Ventilator pt perete exterior
•
Вентилятор монтируемый на внешней стене
• Externe
muurventilator • Odvodni ventilator za montažo na zunanji
zid • Odsisni ventilator za ugradnju na zid • Külso falra sze-
relheto ventilátor • Vonkajší stenový ventilator • Ventilador
exterior parede • Ventilador de pared exterior • Wentylator
wyciagowy do montazu zewnetrznego • Ekstern vægblæser
Spannung • Voltage • Tension • Tensiune
Напряжение • Spanning • Napetost • Napon • Feszültség
Napätie • Tensão • Voltaje • Napięcie • Spænding
Frequenz • Frequency • Fréquence • Frecventa • Частота
Frequentie • Frekvenca • Frekvencija • Frekvencia • Frekvencia
Frequência • Frecuencia • Częstotliwość • Frekvens
Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance consommée
Consum de putere • Потребление мощности • Stroomverbruik
Vhodna moč• Snaga • Teljesítményfelvétel • Príkon • Potencia absorvida
Potencia absorbida • Pobór mocy • Optagen effekt
Max. Stromaufnahme • Max. current consumption •
Consommation électrique max.
Consum max curent • Макс. потребляемый ток • Max. opgenomen stroom
Maks. sprejem toka • Maks. uzimanje struje • Maximális áramfelvétel
Maximálna spotreba prúdu • Consumo máximo de corrente
Máxima intensidad de consumo • Maksymalny prąd pobierany • Maks. strømforbrug
Max. Umgebungstemp. • Max. ambient temp. • Temp. ambiante max.
Temp. ambianta maxima • Максимальная температура окружающей среды
Max. omgevingstemp. • Max. temp. okolice • Max. temperatura
Max. környezeti hőmérséklet • max. okolitá teplota • Max temp.ambiente
Temperatura ambiental máx. • Maks. temperatura otoczenia • Maks. omgivelsestemp.
Schaltschema • Wiring Diagram • Schéma de câblage • Schema de conecatre
Схема подключения • Aansluitdiagram • Vezalna shema • Shema spajanja
Bekötési rajz • Schéma zapojenia • Esquema eléctrico
Esquema de conexiones eléctricas •
Schemat połączeń• Strømskema
ID U f P Imax tA
[V] [Hz] [W] [A] [°C]
ULA25 130872 230V ~ 50 149 1,3 70 130877
Änderungen vorbehalten • Modification reserved • Sous réserve de modifications • Sub rezerva modificarilor • Компания оставляет за собой право вносить
изменения без предварительного уведомления. • Wijzigingen voorbehouden • Pridržujemo si pravico do sprememb. • Zadržano pravo izmjena • Változtatások
joga fenntartva • Zmeny sú vyhradené • Modificação reservada • Reservado el derecho de modificaciones • Zmiany zastrzeżone • Med forbehold for ændringer
BORA Vertriebs GMBH Prof. Dr. Anton Kathrein Straße 3 6342 Niederndorf Österreich Tel +43 5373 62250-0 Fax +43 5373 62250-90 www.bora.com [email protected]

Daten gemäß ErP Richtlinie laut EU-Verordnung 327/2011
Data in accordance with ErP Directive 327/2011 of the European Parliament
Gerätetyp
Units / Model
ULA25
ID-Nummer
ID-number 130872
ErP-Konform
ErP-conformity 2015
Gesamteffizienz
Overall efficiency
ηes [%] 51,9
Messkategorie
Measurement category
A
Effizienzkategorie
Efficiency category
statisch
Effizienzgrad am Energieeffizienzoptimum
Efficiency grade at optimum energy efficiency point N69,6
Drehzahlregelung
Speed control VSD integrated
Herstellungsjahr
Year of manufacture
siehe Typenschild
see nameplate
Amtliche Registriernummer
Commercial registration number
Amtsgericht Mannheim HRB 560366
Local District Court Mannheim HRB 560367
Niederlassungsort des Herstellers
Site of manufacturer
ruck Ventilatoren GmbH, Deutschland
ruck Ventilatoren GmbH, Germany
Nennmotoreingangsleistung am Energieeffizienzoptimum
Nominal motor power input at optimum energy efficiency point
Pe[kW] 0,204
Volumenstrom am Energieeffizienzoptimum
Volumetric flow at optimum energy efficiency point qV[m³/h] 920
Statischer Druck am Energieeffizienzoptimum
Static pressure at optimum energy efficiency point psf [Pa] 452
Umdrehungen pro Minute am Energieeffizienzoptimum
Rotations per minute at the optimum energy efficiency point n [1/min] 2813
Spezifisches Verhältnis
The specific ratio
Spezifisches Verhältnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1,11.
The specific ratio is close to 1 and significantly below 1.11.
Informationen zur Demontage, Recycling und Entsorgung
Information on dismantling, recycling and disposal
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.
Observe the user manual of this product.
Optimale Lebensdauer
Optimal life
Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.
Observe the user manual of this product.
Beschreibung weiterer bei der Ermittlung der Energieeffizienz
von Ventilatoren genutzter Gegenstände wie Rohrleitungen,
die nicht in der Messkategorie beschrieben und nicht mit dem
Ventilator geliefert werden.
Description of additional items used when determining the
fan energy efficiency, such as ducts, that are not described
in the measurement category and not supplied with the fan.
Für die Ermittlung der Energieeffizienz wurden keine besonderen Gegenstände außer
den gemäß der Messkategorie verlangten Anschlusskomponenten eingesetzt.
No special items have been used for determining the fan energy efficiency, except the
required connection components according to the measurement category.
*
**
***
Nicht ErP-konform, kann nur als Ersatzgerät für identische Ventilatoren gemäß ErP-Verordnung 327/2011 oder außerhalb der E.U. verkauft werden. /
Not ErP compliant, can be sold only as a spare part for identical fans defined by the regulation (EC) 327/2011 or outside the E.C..
ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die Leistungsaufnahme am Energieeffizienzoptimum < 125W ist. /
Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the power consumption at optimum efficiency is < 125W.
ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die maximale Leistungsaufnahme der Dunstabzugshaube < 280W ist. /
Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the maximum power consumption of the kitchen hood is < 280W.
ULA25UM-000

Sicherheitshinweise
•ULA25 sind keine fertigen Maschinen, sondern Teil
einer Anlage.Somit trägt der Anlagenbauer vor Ort die
Verantwortung, dass alle einschlägigen Sicherheitsbe-
stimmungen hinsichtlich des elektrischen Anschlusses
und Berührungsschutz eingehalten werden.
•Bitte besonders auf Berührungsschutz achten. (Durch
Schutzgitter oder ausreichend lange Rohrleitungen.)
•Der elektrische Anschluss sowie Reparaturen dürfen nur
von Elektrofachkräften vorgenommen werden.
•Bei sämtlichen Installations- und Wartungsarbeiten muss
der Stromkreis unterbrochen werden.
Montage
•Bei geneigtem Einbauort werden ULA25 mit Schutzgitter
nach unten montiert.
•Die Ventilatoren können direkt in das Rohrsystem einge-
schoben und befestigt werden. Bitte achten Sie darauf,
dass das Rohrsystem nicht verspannt ist.
•Installationsseitig ist eine Abschaltvorrichtung mit min-
destens 3,0 mm Kontaktöffnungsweite vorzusehen.
Betriebsbedingungen
•Ventilator nicht in explosionsfähiger Atmosphäre
betreiben!
•Ventilator nicht mit Frequenzumrichter betreiben!
•Maximale Umgebungstemperatur auf dem Typenschild
beachten!
•Überprüfen Sie ob die Anschlussspannung den Angaben
auf dem Typenschild entspricht!
•Bei Betrieb des Produkts an einer Dunstabzugshaube:
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im
Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x
10-5 bar) sein. Es muss für ausreichende Belüftung des
Raumes gesorgt werden, wenn die Dunstabzugshaube
gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, die Gas oder
andere Brennstoffe verbrennen.
Wartung
•ULA25 sind mit Ausnahme von empfohlenen Reini-
gungsintervallen wartungsfrei.
•Staubhaltige Luft ergibt mit der Zeit Ablagerungen im
Laufrad und Gehäuse. Dies führt zu Leistungsredu-
zierung und Unwucht des Ventilators und so zu einer
Verringerung der Lebensdauer.
•Innenraum keinesfalls mit Wasser oder gar Hochdruck-
reiniger reinigen.
•Durch Einbau eines Luftfilters kann das Reinigungsinter-
vall erheblich verlängert bzw. vermieden werden.
Consignes de sécurité
•Les ventilateurs ULA25 ne sont pas des produits finis,
mais des éléments d’une installation.Il incombe donc
au constructeur de l’installation sur le site de respecter
toutes les dispositions de sécurité pertinentes en matière
de branchement électrique et de protection contre les
contacts accidentels.
•Veiller particulièrement à la protection contre les contacts
accidentels. (grille de protection ou conduites suffisam-
ment longues)
•Le branchement électrique et tous les travaux de
réparation doivent uniquement être effectués par des
électriciens qualifiés.
•Le circuit électrique doit être interrompu lors de toute
intervention de maintenance et de réparation.
Montage
•En présence d’un lieu de montage approprié, installer les
extracteurs ULA25 pour toiture en tuiles vers le bas avec
une grille de protection.
•Le caisson de ventilation peut être inséré et fixé directe-
ment dans les gaines rectangulaires. Veillez à ce que les
gaines ne soient pas déformées.
•Prévoir un dispositif d‘arrêt avec une largeur d‘ouverture
de contact d‘au moins 3,0 mm sur l‘installation.
Conditions de fonctionnement
•Ne pas faire fonctionner le ventilateur dans une at-
mosphère explosive!
•Ne pas faire fonctionner le ventilateur avec un convertis-
seur de fréquence!
•Respecter la température ambiante maximale indiquée
sur la plaque signalétique!
•Vérifier si la tension d’alimentation est conforme aux
indications de la plaque signalétique!
•En cas de fonctionnement du produit avec une hotte as-
pirante : En cas de fonctionnement simultané de la hotte
aspirante en mode évacuation de l‘air vers l‘extérieur et
de foyers, la sous-pression ne doit pas être supérieure
à 4 Pa (4 x 10-5 bars) dans le lieu d‘installation du foyer.
Si la hotte aspirante fonctionne en même temps que des
appareils brûleurs de gaz ou d‘autres combustibles, il
convient d‘assurer une ventilation suffisante de la pièce.
Maintenance
•À l’exception des intervalles de nettoyage recommandés,
les ULA25 ne nécessitent aucun entretien.
•À la longue, la présence de poussières dans l’air occasi-
onne des dépôts dans le rotor et le boîtier. Cela entraîne
une baisse de puissance et un déséquilibrage du ventila-
teur ainsi qu’une diminution de sa durée de vie.
•Ne jamais nettoyer l’intérieur du ventilateur à l’eau ou à
l’aide d’un nettoyeur haute pression.
•L’installation d’un filtre à air permet d’allonger con-
sidérablement l’intervalle de nettoyage ou d’éviter le
nettoyage.
Safety Notes
•ULA25 are not finished machines, but part of a
system.Thus, the systems installer carries the responsi-
bility that all relevant safety regulations regarding electri-
cal connections and contact protection are complied to.
•Special care should be taken regarding contact protec-
tion (protection guard or sufficient length of ducting).
•Wiring and service should be carried out only by qualified
electricians.
•Before carrying out any installation or service isolate unit
from the mains supply.
Mounting
•At inclined mounting spaces the ULA25 with protection
grille are installed downwards.
•The Fan can be plugged directly into the duct and
fastened, make sure the ducting system is not deformed
or twisted.
•Use an installation-sided shut-off device with a contact
gap of 3.0 mm min.
Operating Conditions
•Do not operate fans in potentially explosive atmosphere.
•Do not operate fans with a frequency converter.
•Pay attention to the maximum ambient temperature on
nameplate.
•Verify that main voltage corresponds with voltage on
nameplate.
•For operation in a kitchen hood: The negative pressure
in the installation room of the fireplace must not exceed
4 Pa (4 x 10-5 bar) for the simultaneous use of a kitchen
hood in exhaust operation and a fireplace. Make sure to
guarantee a sufficient ventilation of the room when the
kitchen hood is used simultaneously with gas or other
fuel operated devices.
Maintenance
•ULA25 with exception of recommended cleaning inter-
vals are maintenance free.
•Deposits from dust laden air will in time accumulate on
the impeller and housing. This leads to lower perfor-
mance, unbalance in the unit, and reduced lifespan. We
therefore recommend that an air filter be installed.
Instructini de siguranta
•Ventilatoarele pt ULA25 nu sunt produse finite, ci doar
componente ale unui instalatii. Ca urmare raspunderea
ca toate masurile specifice de siguranta privindconec-
tarea la retea si protectie impotriva contactului sunt
respectate revine constructorului instalatiei.
•Rugam atentie in special la protectia impotriva con-
tactactului (grilaj de protectie sau lungime suficienta a
tubulaturii).
•Conectarea la retea si intretinerea trebuie efectuate doar
de electricieni de specialitate
•Inainte de orice instalare sau operatie de service se va
intrerupe alimentarea cu electricitate.
Montaj
•La pozitii de montare inclinate ventilatoarele ULA25 se
vor monta cu grila de protectie in jos.
•Ventilatoarele pot fimontate si fixate direct in reteaua
de ventilatie, atentie ca sistemul sa nu fie deformat sau
tensionat.
•Pe lateralele instalatiei se va prevedea un dispozitiv de
oprire cu deschiderea contactului de min 3,0 mm.
Conditii de operare
•A nu se utiliza ventilatorul intr-un mediu exploziv.
•A nu se folosi cu convertor de frecventa !
•Respectati temperatura maxime inscriptionata pe
eticheta.
•Atentie la posibila contrapresiune necesara.
Указания по технике безопасности
•Устройства ULA25 являются не готовыми
аппаратами, атолько частью оборудования.
Таким образом, монтёр оборудования несет
ответственность на месте за соблюдение всех
соответствующих требований техники безопасности,
относительно электрического подключения изащиты
от прикосновения.
•Особое внимание следует обратить на защиту
от прикосновения (защитная решетка или
соответственно длинные трубы)
•Как электрическое подключение, так иремонт могут
осуществляться только квалифицированными
электриками.
•При различных работах по установке итехническому
обслуживанию следует размыкать электрическую
цепь.
Монтаж
•При монтаже на наклонной поверхности ULA25
монтируются защитной решеткой вниз.
•Канальный вентилятор вкруглом корпусе возможно
напрямую вводить изакреплять всистему труб.
Необходимо следить за тем, чтобы система труб при
зажиме не перетягивалась.
•На месте монтажа следует установить разъединитель
сизоляционным расстоянием между контактами не
менее 3,0 мм.
Условия эксплуатации
•Запрещается использовать вентилятор во
взрывоопасных средах!
•Запрещается использовать вентилятор с
преобразователем частоты!
•Учитывать максимальную температуру окружающей
среды на заводской табличке!
• Необходимо проверить соответствие напряжения
питающей сети данным на заводской табличке!
•При одновременном использовании совместно
свытяжным зонтом: При одновременном
использовании вытяжного зонта икамина разряжение
взоне установки камина не должно превышать 4 Па
(4 x 10-5 бар). При использовании вытяжного зонта
одновременно сприбором, вкотором происходит
сжигание газа или другого горючего топлива,
необходимо обеспечить надлежащую вентиляцию
помещения.
Техническое обслуживание
•Канальные вентиляторы вкруглом корпусе не
требуют обслуживания, за исключением чистки во
время рекомендуемых перерывов.
•Попадающая своздухом пыль со временем образует
отложения врабочем колесе икорпусе. Это приводит
ксокращению эффективности идисбалансу
вентилятора, атакже ксокращению срока службы.
•Запрещается очищать внутреннюю поверхность
водой или высоким давлением.
•При помощи установки воздушного фильтра
существенным образом увеличивается интервал
между oчистками или устраняется необходимость
oчистки.
•La utilizarea produsului cu o hota de exhaustare: La uti-
lizarea simultana a hotei in regim exhaustare si seminee
nu este permis ca depresiunea in incapere sa scada
sub 4 Pa (4 x 10-5 bar) . Trebuie realizata o ventilare
suficienta a spatiului, cand hota de exhaustare este
utilizata concomitent cu alte echipamente ce ard gaz sau
alt combustibil.
Intretinere
•Cu exceptia curatirii la intervalele recomandate, ULA25
nu necesita intretinere.
•Aerul cu continut de praf duce prin depozitarea acestuia
pe rotor si carcasa la reducerea puterii, dezechilibrarea
ventilatorului si reducerea duratei de viata.
•In niciun caz a nu se curati la interior cu apa sau aer
comprimat.
•Prin utilizarea unui filtru, curatirea se poate face la inter-
vale mai mari sau poate fievitata.
•Under no circumstances should the interior space be
cleaned with water or high pressure cleaner (steam jet
cleaner).
•Through installation of an air filter the cleaning interval
can be considerably extended or avoided.
D
GB
F
RO
RUS
ULA25UM-000

Varnostni napotki
•ULA25 niso samostojne naprave, ampak so del
sistema. Zato instalater sistema nosi odgovornost, da
so upoštevani vsi varnostni postopki glede električnih
povezav in zaščite stikov.
•Posebna pozornost namenite zaščiti pred gibajočimi deli
naprave (zaščitne mreže ali ustrezna dolžina kanala).
•Vezavo in servisiranje naj opravljajo le kvalificirani
električarji.
•Pred inštalacijo ali servisiranjem ločite napravo od
glavnega napajanja.
Montaža
•Na nagnjenih montažnih površinah so ULA25 z zaščitno
mrežo montirani navzdol.
•Cevni ventilator se lahko vstavi in pritrdi neposredno
v cev, pred tem pa se prepričajte, da cevni sistem ni
deformiran ali zvit.
•Na mestu instalacije je treba zagotoviti odklopno pripravo
s kontaktno odprtino širine najmanj 3,0 mm.
Pogoji za uporabo
•Ne uporabljajte ventilatorjev v potencialno eksplozivnem
okolju!
•Ne uporabljajte ventilatorjev s frekvenčnimi pretvorniki!
•Bodite pozorni na maksimalno temperaturo okolice, ki je
navedena na tipski ploščici!
•Preverite ali napetost ustreza vrednosti navedeni na
tipski ploščici !
•Pri obratovanju izdelka na kuhinjski napi: Pri istočasnem
obratovanju kuhinjske nape v načinu odzračevanje in na
mestih, kjer je prisoten odprt plamen, v prostoru z odpr-
tim plamenom in nameščeno napravo podtlak ne sme
presegati vrednosti 4 Pa (4 x 10-5 bar). Če se kuhinjska
napa uporablja sočasno z aparati, ki za gorenje uporabl-
jajo plin ali druga goriva, mora biti zagotovljeno zadostno
zračenje prostora.
Vzdrževanje
•ULA25 ventilatorjev z izjemo priporočenega čiščenja, ni
treba vzdrževati.
•Usedline iz zraka nasičenega s prahom se bodo
sčasoma nalagale na pogonskem kolesu in ohišju. To
vodi do slabšega delovanja, neuravnoteženosti v napravi
in krajši življenjski dobi. Zato priporočamo montažo
zračnega filtra.
Biztonsági feljegyzések
•A ULA25 nem egy önálló berendezés, hanem egy
légtechnikai rendszer része. A telepítés elvégzőszerelő
felelőssége minden elektromos és szerelési előírás
betartása.
•Különös figyelmet igényel a megfelelőcsatlakozási pon-
tok kialakítása (védőrács, illetve megfelelőhosszúságú
csőszakasz).
•Az elektromos bekötést és a karbantartást kizárólag
szakképzett szerelővégezheti.
•A berendezésen történőbármilyen szerelés és karban-
tartás csak az elektromos hálózatról történőleválasztás
után végezhetőel.
Felszerelés
•A ULA25 egység ferde alapra csak védőráccsal lefele
irányban szerelhetőfel.
•A csőventilátort közvetlenül a vezetékhez lehet csat-
lakoztatni és rögzíteni, ellenőrizni kell, hogy a vezeték
nincs eldeformálódva vagy elcsavarodva.
•Telepítéshez legalább 3,0 mm-es csatlakozónyílásokkal
rendelkezőlekapcsolóberendezésre van szükség.
Üzemelési feltételek
•A ventilátor nem alkalmas robbanásveszélyes környezet-
ben történőműködésre.
•Ne üzemeltesse a ventilátort frekvenciaváltóval.
•Figyeljen a ventilátor adattábláján lévőa ventilátort
körülvevőmaximális környezeti hőmérsékletre.
•Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a
ventilátor adattábláján lévőértékkel.
•Ha a terméket páraelszívón használják: Ha a páraels-
zívót egyidejűleg elszívó üzemben és működőtűzhelynél
használják, a tűzhely felállítási helyén a vákuum nem
lehet nagyobb, mint 4 Pa (4 x 10-5 bar). Gondoskodni
kell a helyiség megfelelőszellőzéséről, ha a páraelszívót
olyan készülékekkel együtt használják, amelyek gázt,
vagy egyéb éghetőanyagot égetnek el.
Bezpečnostné predpisy
•ULA25 nie sú žiadne hotové stroje, ale časť
zariadenia.Preto stavitel zariadenia preberá
zodpovednosťza správnosťdodržania miestnych
bezpečnostných predpisov, správnosťelektrického zapo-
jenia a ochranu pred nbezpečným dotykom.
•Prosíme zvlášťdbaťna dodržanie ochrany pred
nebezpečným dotykom (Ochranná mriežka,alebo
dostatočne dlhé potrubie)
•Elektrické pripojenie ako aj opravy smie prevádzaťlen
odborný personál.
• Pri všetkých zapojeniach a opravných prácach musí byť
odpojený elektrický okruh.
Zapojenie
•V sklonenej montážnej polohe sa ULA25 pripojí s
ochrannou mriežkou dole
•Potrubný ventilátor môže byťzamontovaný priamo do
potrubného systému. Je potrebné dávaťpozor aby
potrubný systém nebol napnutý.
•Zo strany inštalácie sa predpokladá vypínacie (odpá-
jacie) zariadenie so vzdialenosťou otvárania kontaktov
aspoň3,0 mm.
Návod na použitie
•Ventilátor nesmie pracovať, byťprevádzkovaný, vo
výbušnej atmosfere.
•Ventilátor neprevádzkovaťs frekvenčným meničom.
•Dbaťna okolitú teplotu uvedenú na výrobnom štítku.
•Preskúšaťnapájacie napätie či zodpovedá hodnote
uvedenej na výrobnom štítku.
•Pri prevádzke výrobku pri odsávači pár: Pri súčasnej
prevádzke odsávača pár v odvetrávacom režime a krbov
nesmie byťv mieste postavenia krbu podtlak väčší ako
4 Pa (4 x 10-5 bar). Je potrebné zabezpečiťdostatočné
vetranie miestnosti, ak sa odsávačpár prevádzkuje
súčasne so zariadeniami, ktoré spaľujú plyn alebo iné
palivá.
Údržba
•ULA25 s výnimkou týkajúcou sa čistiacich intervalov sú
bezúdržbové.
•Prašné ovzdušie spôsobuje usadeniny v obežnom
kolese a domčeku. To vedie k obmedzeniu výkonu
a nevyváženosti ventilátora a tiež k zníženiu jeho
životnosti.
•Vnútorný priestor v žiadnom prípade nečistiťs vodou
alebo vysokotlakým zariadením.
•Zabudovaním vzduchového filtra dosiahneme podstatne
dlšie intervali na čistenie.
Notas de segurança
•O ULA25 fará parte de um sistema.O instalador assume
a responsabilidade da aplicação de todas as normas de
segurança relevantes e das instalações eléctricas.
•Um especial cuidado deverá ser observado em relação
á protecção por contacto (guarda de protecção ou sufici-
ente comprimento de tubo).
•A instalação e o serviço apenas deverão ser executados
por pessoal qualificado.
•Antes de realizar qualquer instalação ou serviço isole a
unidade principal do circuito eléctrico.
Montagem
•ULA25 com grade da proteção são instalados para
baixo
•Os ventiladores in line podem ser ligados directamen-
te à tubagem. Verificar que o tubo não se encontra
deformado.
•O cliente tem de disponibilizar um dispositivo de corte
com uma largura de abertura de contacto mínima de
3,0 mm.
Condições de funcionamento
•Não ponha em funcionamento o ventilador em ambien-
tes potencialmente explosivos.
•Não utilize variadores de frequência.
•Preste atenção á temperatura máxima do meio ambiente
na placa de identificação.
•Verifique que a tensão de alimentação é a correcta.
Veiligheidsvoorschriften
•ULA25 zijn niet afgewerkte toestellen, maar deel van
een systeem.De installateur van het systeem draagt
daarom de eindverantwoordelijkheid dat alle relevante
veiligheidsregels worden nageleefd.
•Speciale maatregelen moeten worden genomen voor
een voldoende afscherming tegen aanrakingsgevaar.
•Bedrading en onderhoud mag enkel uitgevoerd worden
door gekwalificeerde electriciens.
•Voordat installatie of onderhoud wordt uitgevoerd, moet
de unit eerst los gekoppeld worden van de netvoeding.
Montage
•Bij hellende installatieruimtes worden de ULA25 met
beschermingsrooster naar beneden geïnstalleerd.
•De ventilatorbox kan direct in het kanaal aangesloten
worden en bevestigd. Zorg ervoor dat het kanaalsysteem
niet ingedeukt of gedraaid wordt.
•De installatie moet zijn voorzien van een uitschakelvoor-
ziening met een contactopening van minstens 3,0 mm
breed.
Voorwaarden voor in bedrijfsstelling.
•Ventilator niet gebruiken in omgeving met explosiege-
vaar.
•Ventilator niet aansturen met frequentie-omvormer.
•De maximale omgevingstemperatuur, zoals aangegeven
op het typeplaatje, niet overschrijden.
•Let op of de netspanning overeenkomt met de opgave
op het typeplaatje.
•Bij gebruik van het product in combinatie met een afzuig-
kap: Bij gelijktijdig gebruik van een afzuigkap met afvoer
en een vuurbron mag in de ruimte waar de vuurbron
is opgesteld de onderdruk niet groter zijn dan 4 Pa (4
x 10-5 bar). Er moet worden gezorgd voor voldoende
ventilatie van de ruimte wanneer de afzuigkap gelijktijdig
wordt gebruikt met apparaten die gas of andere brand-
stoffen verbranden.
Onderhoud
•ULA25 zijn met uitzondering van aanbevolen schoon-
maakbeurten onderhoudsvrij.
•Stoffige lucht vormt afzettingen op het ventilatorwiel
en in het ventilatorhuis. Dit leidt tot vermindering van
prestaties, onbalans van de ventilator en tot een kortere
levensduur.
•Het binnenwerk nooit met water of hogedruk reiniger
schoonmaken.
•Door het plaatsen van een luchtfilter kan de tijd tussen
2 reinigingsbeurten aanzienlijk verlengd worden of de
noodzaak van reiniging zelfs komen vervallen.
Sigurnosne upute
•ULA25 ventilator nije samostalni uređaj većdio sustava.
Stoga, izvođačsustava snosi odgovornost za sve sigur-
nosne zahtjeve koji se odnose na električno spajanje i
kontaktnu zaštitu.
•Obratiti posebnu pozornost na kontaktnu zaštitu od
dijelova u gibanju (zaštitna rešetke ili dovoljna dužina
cijevi – kanala).
•Električno spajanje i servis može izvoditi samo kvalifici-
rao osoblje.
•Prilikom izvođenja instalacije ili servisa neophodno je
odvojiti uređaj od glavnog napajanja.
Ugradnja
•Na nagnutom montažnom prostoru ULA25 sa zaštitnom
rešetkom je instaliran prema dolje.
•Cijevni ventilator se može priključiti izravno na kanal i
pričvrstiti; provjeriti nije li kanal deformiran.
•Na strani instalacije valja predvidjeti napravu za iskla-
panje s najmanje 3,0 mm širine otvora kontakta.
Radni uvjeti
•Ventilatori nisu predviđeni za rad u potencijalno eksplo-
zivnoj atmosferi!
•Nije dozvoljeno upravljanje frekventnim pretvaračem.
•Obratite pozornost na maksimalnu temperature na
pločici!
•Napon napajanje mora odgovarati naponu ventilatora
navedenom na pločici.
•Pri radu proizvoda s poklopcem za odvođenje pare: Kod
istovremenog rada poklopca za odvođenje pare pri radu
odvođenja zraka i jedinici za plamen, podtlak u području
postavljanja jedinice za plamen ne smije biti veći od
4 Pa (4 x 10-5 bar). Valja se pobrinuti za dostatno
prozračivanje prostorije, kada poklopac za odvođenje
pare radi istovremeno s uređajima koji sagorijevaju plin
ili druga goriva.
Održavanje
•ULA25 ventilatori, osim čišćenja u preporučenim inter-
valima, ne zahtjevaju održavanje.
•Čestice nečistoća iz zraka vremenom će se naku-
piti na rotoru i kućištu. To će rezultirati smanjenjem
učinkovitosti, gubitka balansiranosti i smanjenjem vijeka
trajanja uređaja. Iz tog razloga preporučuje se ugradnja
filtra zraka.
•Strogo je zabranjeno čišćenje unutrašnjosti sa sredst-
vima ili uređajima za čišćenje sa parom pod visokim
tlakom.
•U sustavima sa filtracijom zraka intervali čišćenja mogu
biti manje učestali.
HU
SLO
P
SK
HR
ULA25UM-000
NL •Notranjosti nikoli ne čistite z vodo in visokotlačnimi
čistilnimi sredstvi.
•Z montažo zračnega filtra lahko obdobje med čiščenji
občutno podaljšate, ali se čiščenju celo izognete.
Karbantartás
•ULA25 az ajánlott tisztítási intervallumokat kivéve
karbantartásmentes.
•A levegőportartalma miatt a készülékházon és a
járókeréken porlerakódás keletkezik. Ez kisebb teljesít-
ményt, rázkódást okozhat, valamint csökkenti a berende-
zés élettartamát. Ennek elkerülése érdekében ajánlott a
rendszerbe levegőszűrőbeépítése.
•Soha ne tisztítsa a ventilátor belsőrészét vízzel vagy
magasnyomású mosóval (gőzborotva).
•Légszűrőbeépítésével a tisztítási intervallumok
jelentősen csökkenthetőek vagy el is hagyhatóak.

Avvertenze di sicurezza
•I ULA25 non sono da considerare macchine finite, ma
parti di un impianto. L´installatore dell´impianto è quindi
responsabile che tutte le normative riguardanti la sicu-
rezza elettrica e I‘antiinfortunistica siano rispettate.
•Fare particolarmente attenzione alla protezione da
contatto (ripari di protezione adeguati o sufficiente lung-
hezza del condotto).
•L´installazione, il collegamento elettrico e i relativi
interventi di manutenzione devono essere eseguiti unica-
mente da personale qualificato.
•Prima di iniziare I´installazione o effettuare un intervento
di manutenzione, accertarsi che I´apparecchio sia disin-
serito dalla rete di alimentazione elettrica.
Installazione
•Con un luogo di montaggio inclinato i ULA25 con rete di
sicurezza, vengono montati verso il basso.
•I ventilatori possono venire inseriti e fissati direttamente
alle tubazioni dell‘impianto, Accertasi che le tubazioni
non siano serrate eccessivamente.
Condizioni di utilizzo
•Non utilizzare il ventilatore in atmosfera esplosiva!
•Non utilizzare il ventilatore con invertitore di frequenza!
•Osservare la temperatura ambientale massima riportata
sulla targhetta!
•Controllare che la tensione di attacco corrisponda alle
indicazioni sulla targhetta!
Manutenzione
•I ULA25 sono privi di manutenzione, eccetto gli intervalli
di pulizia consigliati.
•Depositi d‘aria polverosa causano con il passare del
tempo accumuli sul girante e sulla struttura. Ciò provoca
riduzione del suo funzionamento, squilibrio del ventila-
tore e così una diminuzione della sua durata.
•Per nessun motivo lo spazio interno deve venire pulito
con acqua o detergenti ad alta pressione (pulitore ad alta
pressione),
•Con l‘installazione di un filtro per l‘aria, l‘intervallo di
pulitura può venire considerevolmente esteso o ridotto.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
•Wentylatory ULA25 nie sąniezależnymi urządzeniami,
lecz sączęściąsystemu.Z tego powodu, instalator pono-
si odpowiedzialność za spełnienie wymagańwszelkich,
mających zastosowanie przepisów bezpieczeństwa,
dotyczących połączeńelektrycznych oraz zabezpiecze-
nia przed dotknięciem.
•Szczególnąuwagętrzeba zwrócićna zabezpieczenie
przed przypadkowym dotknięciem (siatki ochronne lub
odpowiednio długie przewody).
•Połączenia elektryczne oraz prace serwisowe muszą
byćwykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych
elektryków.
•Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
montażowych lub serwisowych, odłączyćurządzenie od
zasilania sieciowego.
Sikkerhedsanvisninger
•ULA25 er ingen færdige maskiner, men del af et
anlæg.Således bærer anlægskonstruktøren på opstil-
lingsstedet ansvaret for, at alle gældende sikkerheds-
bestemmelser overholdes mht. elektrisk tilslutning og
berøringsbeskyttelse.
•Vær særlig opmærksom på berøringsbeskyttelse. (med
beskyttelsesgitre eller tilstrækkeligt lange rørledninger.)
•Den elektriske tilslutning samt reparationer må kun
foretages af en autoriseret elektriker.
•Strømkredsen skal altid være afbrudt, før installations-
og vedligeholdelsesarbejde gennemføres.
Montering
•Ved hældet monteringssted monteres ULA25 med
beskyttelsesgitter nedad.
•Ventilatorerne kan skubbes direkte ind i rørsystemet og
fastgøres. Sørg for, at rørsystemet ikke er spændt.
•På installationsstedet skal der monteres en frakoblings-
anordning med en kontaktåbningsvidde på mindst 3,0
mm.
Driftsbetingelser
•Brug ikke ventilatioren i eksplosiv atmosfære!
•Brug ikke ventilatoren med en frekvensomformer!
•Overhold den maksimale omgivelsestemperatur på
typeskiltet!
•Kontroller, om tilslutningsspændingen er i overensstem-
melse med oplysningerne på typeskiltet!
•Hvis produktet bruges på en emhætte: Bruges emhæt-
tens aftræksdrift samtidigt med drift af skorstensafhæn-
gig fyring, må undertrykket i rummet, hvor den skors-
tensafhængige fyring finder sted, ikke være større end
4 Pa (4 x 10-5 bar). Sørg for tilstrækkelig ventilering af
rummet, når emhætten bruges samtidigt med apparater,
der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
Vedligeholdelse
•ULA25 er vedligeholdelsesfrie med undtagelse af anbe-
falede rengøringsintervaller.
•Støvholdig luft fører med tiden til aflejringer i løbehjul
og hus. Dette fører til reduceret ydelse og ubalance i
ventilatoren og således til en reduceret levetid.
•Den indvendige side må under ingen omstændigheder
rengøres med vand eller højtryksrenser.
•Ved montering af et luftfilter kan rengøringsintervallet
forlænges betydeligt eller udelades.
Instrucciones de Seguridad
•ULA25 no son máquinas completas, sino que forman
parte de una instalación.En consecuencia, el constructor
de la instalación in situ es responsable de que se cum-
plan todas las regulaciones de seguridad relevantes con
referencia a la conexión eléctrica y a la protección contra
el contacto accidental.
•Por favor preste especial atención a la protección contra
el contacto accidental. (mediante rejas de protección o
mediante tubos suficientemente largos)
•La conexión eléctrica así como los trabajos de repara-
ción deben ser realizados solamente por eléctricistas
cualificados.
•Para la realización de todo tipo de trabajos de instala-
ción y de mantenimiento se debe interrumpir el circuito
eléctrico.
Montaje
•En caso de posición de montaje inclinada, los modelos
ULA25 se instalan con las rejas de protección mirando
hacia abajo.
•Los ventiladores pueden ser intercalados y fijados
directamente en el sistema de tubería. Por favor preste
atención a que el sistema de tubería no muestre defor-
maciones o signos de torsión.
•Por parte de la instalación habrá de proveerse un dispo-
sitivo de desconexión de una distancia de apertura de
los contactos mínima de 3,0 mm.
Condiciones de operación
•No opere el ventilador en atmósfera con riesgo de
explosión!
•No opere el ventilador con convertidor de frecuencia!
•Observe la temperatura ambiental máxima especificada
en la placa de identificación!
•Controle si el voltaje de alimentación corresponde a las
especificaciones indicadas en la placa de identificación!
•En el caso de la operación del producto en una campana
extractora: En el caso de una operación simultánea de la
campana extractora en modo de extracción de aire y una
chimenea, la presión negativa en el lugar de la colocaci-
ón de la chimenea no deberá quedar por debajo de 4 Pa
((4 x 10-5 bar). Deberá proporcionarse una ventilación
suficiente del lugar en el cual se esté operando la cam-
pana extractora simultáneamente con equipos que estén
quemando gas u otros combustibles.
Mantenimiento
•Aparte de los intervalos de limpieza recomendados, las
ULA25 no requieren mantenimiento.
•Con el tiempo, el aire conteniendo polvo forma depósitos
en el rodete y en la caja. Esto puede causar la disminu-
ción del rendimiento y el desequilibrio del ventilador, y en
consecuencia la reducción de la vida útil.
•De ningún modo limpiar el espacio interior con agua o
con el limpiador de alta presión.
•Con la instalación de un filtro de aire se puede prolongar
el intervalo de limpieza considerablemente y/o prescindir
del mismo.
Montaż
•Gdy miejsce montażu jest nachylone, wentylatory
ULA25 trzeba montowaćz kratkąochronnąskierowaną
do dołu.
•Wentylator można wsunąć bezpośrednio do kanału i
zamocować. W takim przypadku trzeba upewnićsię, czy
kanałnie uległdeformacji na skutek naprężeń.
•W miejscu instalacji należy przewidziećurządzenie
rozłączające o szerokości rozwarcia styków min. 3,0 mm.
Warunki pracy
•Wentylator nie może byćużytkowany w przestrzeniach
zagrożonych wybuchem.
•Wentylator nie może współpracowaćz przetwornicą
częstotliwości.
•Zwrócićuwagęna maksymalnątemperaturęotoczenia,
którąpodano na tabliczce znamionowej.
•Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z
napięciem zasilania podanym na tabliczce znamionowej.
•W przypadku użytkowania produktu pod okapem do od-
prowadzania oparów: Przy równoczesnej pracy okapu do
odprowadzania oparów w trybie wywiewnym i obecności
palenisk, w miejscu ustawienia paleniska podciśnienie
nie może byćwiększe niż4 Pa (4 x 10-5 bar) Należy
zapewnićdostatecznąwentylacjępomieszczenia w
przypadku, gdy okap do odprowadzania oparów jest
równocześnie użytkowany z urządzeniami spalającymi
gaz lub inne paliwa.
Konserwacja
•Wentylatory ULA25 sąbezobsługowe, wymagają
jedynie okresowego czyszczenia zgodnie z zaleceniami
producenta.
•Z biegiem czasu na wirniku i obudowie będąosiadać
zanieczyszczenia. Prowadzi to do obniżenia wydajności,
niewyważenia oraz skrócenia żywotności urządzenia. Z
tego powodu zalecamy zainstalowanie filtra powietrza.
•Wnętrza wentylatora nie wolno czyścićani wodą, ani
myjkąciśnieniową.
•Filtr powietrza zainstalowany przed wentylatorem
pozwala na znaczne wydłużenie czasu, po którym należy
wykonaćczyszczenie, a niektórych przypadkach pozwa-
la wyeliminowaćkonieczność okresowego czyszczenia.
•Em caso de operação do produto num exaustor: Em
caso de operação simultânea do exaustor no modo de
exaustão e recuperadores de calor, o vácuo na divisão
do recuperador de calor não pode ser superior a 4 Pa
(4 x 10-5 bar). É necessário assegurar uma ventilação
suficiente da divisão se o exaustor for utilizado em
simultâneo com outros aparelhos que queimem gás ou
outros combustíveis.
Manutenção
•Os ULA25 com excepção dos intervalos de limpezas
recomendados, não requerem manutenção.
•Depósitos de pó com o tempo irão alojar-se no motor.
Este facto poderá provocar uma menor performance,
uma assimetria da unidade, e reduzir o tempo de vida.
Recomendamos a instalação de um filtro de ar.
•Sob nenhuma circunstância deverá o espaço interior
ser limpo com água ou limpeza de alta pressão (vapor
ou jacto).
•No caso da instalação de um filtro de ar o intervalo de
limpeza poderá ser estendido ou evitado.
E
PL
DK
I
ULA25UM-000
Table of contents
Other bora Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Ebmpapst
Ebmpapst S3G630-AS21-01 operating instructions

Ebmpapst
Ebmpapst K3G355-AY43-52 operating instructions

Manrose
Manrose EXTRACT-A-LITE Installation instructions manual

Water-Loo
Water-Loo LCS-F Operating and maintenance

Ebmpapst
Ebmpapst K3G400-RJ75-01 operating instructions

Delta
Delta KHB1748HHT Specification sheet