BorMann BPA5118 User manual

Art Nr:
WWW.BORMANNTOOLS.COM
en
el
BPA5118 - BPA1118
v2.1
036210 036227

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
2
Safety instrucons
When you are using the electric hoist, please pay aenon to safety, follow the following operang procedures;
1. Before using the electric hoist, be sure to read and understand this manual carefully. The installaon of the electric hoist must be chosen to meet the needs
and xed place. And check regularly whether the installaon of the electric hoist is rm.
2. The weight of the electric hoist is limited. Please do not overload, and do not li object while the free space is not clear (including hanging buried objects,
cable, oblique, etc.)! Overload will damage the electric hoist and(or) wire rope, increasing the unsafe factors during operaon. When liing, it is recommended
to use pulleys for double rope operaon, which reduces the load on ropes and other major components by 50%.
3. The electric hoist is s3-20% (25%) 10min work system design (that means work 2min and rest 8min).
Please do not use it for a long me, over use will increase the operaon of the insecurity, serious damage to the motor.
4. Do not 'stretch' objects while the electric hoist is working, otherwise it will increase the load of electric hoist, leading electric hoist and wire rope in the
overload state.
5. Keep the electric hoist working environment clean end dy. Do not let the miscellaneous personnel get close, do not let anyone touch the ghtened wire
rope,strictly prohibited any person standing under the electric hoist while it is running.
6. If you need to replace the wire rope, the model specicaons must be consistent with the original wire rope.
7. When operang the wire rope, please wear thick leather gloves and do not let the rope slide from your hand, otherwise the broken wire may cut your hand.
8. At the end of the operaon of the electric hoist, put the rope into the rope tube, please do not use your hand to guide the arrangement of wire rope.
9. Keep the hook away from the steel rope, do not use electric hoist wire rope, bolt to hanging objects, otherwise it will damage the wire rope. Please use other
suitable ropes when you hold the hanging object.
10. The stopper is congured as a safety device, which ensures that the rising circuit is automacally cut o when the hook rises to the limit posion. Do not
use the limiter as a travel switch.
11. Do not use electric hoist to li people or to load the elevator, the electric hoist is not used to raise people.
12. The choice of miniature electric hoist installaon locaon, in order to make warning signs and indicave signs in a prominent state, because the need for
correct operaon according to the relevant signs.
13. Please make sure that the electric hoist runs without any trouble.
14. In the case of alcohol, illness, medicaon, please do not operate the electric hoist.
15. Do not work under the electric hoist while the electric hoist is working.
16. Please use the xed aachments provided with the electric hoist, or may cause danger.
17. When liing objects with a miniature electric hoist, ensure that at least three turns of wire rope are kept on the rope drum to prevent the rope from
falling O, in order to prevent the wire rope from too much stress.
Installaon
Open the packing box. Please make sure to take o the adhesive tape wrapped around the steel wire of the rope.
The installaon posion of the miniature electric hoist is determined according to the needs of the work. Recommended to install it in a special electric hoist
bracket, and should be solid and reliable.
The wire rope should avoid direct contact with the limit frame, otherwise it will lead to failure caused by the limit switch. Then the electric hoist couldn't
work normally.
Do not let the electric hoist was soaked in the rain or water, electric hoist protecon level is ip40.
The xed mini electric hoist should use six hexagon head bolts, washers, spring washers and other accessories. To ensure that all departments properly in-
stalled, and forced away from the plate hand ghten the bolt, see the aached "installaon. On diagram." To ensure that the xed ring (or other place pieces)
ghtly press the mounng rod (rod or bar). The electric hoist body cannot move or rotate along the rod the standard power supply of the miniature electric
hoist is a single intersecon 220 (v) /60 (hz), and a socket with a ground wire must be used.
Make sure that all cables are kept in proper distance with the rotang or heang parts on the mini electric hoist switch.
Not to operate the switch, "up switch", "down switch" in "o n state, "emergency stop" (BPA1118) in the "on" state, micro electric hoist motor power o,
micro electric hoist belongs to a braking state. According to the "rising switch" (near the cable side), "up switch is " on ", micro electric hoist is power on,
micro electric hoist is running, and the hook is rising. According to the "emergency stop switch", while micro electric hoist motor up loop, down loop are
disconnected, according to the "rise" switch "down switch" micro electric hoist is not running, "emergency stop switch" must be reset in order to make the
micro electric hoist work. Miniature electric hoist should cut o the power supply, do isolaon measures while the machine is in unaended operaon, Do
not hang heavy objects in the air for a long me in case of permanent deformaon or accident.
3.1f the machine is falling , the red paint of the last three ring wire rope can not be released. If connue to fall, the wire rope will be wound around the upper
rope leading to electric hoist upside down operaon reversed, making the limit switch out of acon.
Maintenance
Technical Data
Model: BPA5118 BPA1118
Power: 1020W 1600W
Max. Liing capacity: 500Kg 1000kg
Max. Liing height: 18m 18m
Wateproof protecon rang: IP54 IP54
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons
without prior noce unless these changes signicantly aect the performance and safety of the products.
The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern
other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included in the prod-
uct you just acquired.
* Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial appli-
caons. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or
for equivalent purposes.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair or
replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by technicians
of the authorized service department of the manufacturer.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
3
Model: BPA5118 BPA1118
Steel rope specicaons: 4mm x 12m 6mm x 12m
Troubleshoong
Regularly check the bolts and power lines of xed micro electric hoist, and remove the dust and corrosive liquid which is accumulated on the wire.
Lubricang oil
Miniature electric hoist has a lifeme maintenance of oil, This is normal that there may be a small amount of leakage during operaon of the electric hoist,
especially during the rst operaon, no need to refuel.
Steel rope
Miniature electric hoist requires periodic inspecon and replacement of wire rope, If the wire rope is worn, please replace immediately.
Regular failure Main reason Soluon
Motor does not working aer pressed the switch 1. Power o.
2. Broken or loose wiring.
3. Switch failure.
4. Capacitor burn out.
5. Limit is not reset or overtravel-limit switch
failure.
1. Power on.
2. Check wiring repair.
3. Repair or replace switch.
4. Switching capacitor.
5. Check limiter & exchange ovetrange overtrav-
el-limit switch.
Motor noise, hang load aer pressed the switch 1. Power supply voltage is too low.
2. Capacitor damage.
3. Brake pads not completely disengaged.
1. Adjust the supply voltage.
2. Switching capacitor.
3. Brake clearance adjustment.
Machine can't brake or excessive decline aer
power o
1. Brake clearance is too wide.
2. Brake spring break.
3. Brake wear.
4. Brake pads are heavily contaminated.
1. Brake clearance.
2. Replace brake spring.
3. Replace the brake pads or adjusng clearance.
4. Clean brake plane.
Abnormal noise increases 1. Poor lubricaon.
2. The gear bearing damage aer long term use.
3. Poor assembly or bump aer the demolion.
1. Foot grease.
2. Check gear or bearing.
3. Re-check the ngs repair bump part.
Electric leakage 1. Grounding failure or no grounding.
2. Inner wire bump.
1. Check the grounding wire
2. Check repair wiring.
Limit failure 1. Overtravel-limit switch failure.
2. Limit block.
1. Repair or replace overtravel-limit switch.
2. Inspecon, repair limit.
Installaon diagram
Steel rope winding method
Kg. 2XKg. X

WWW.BORMANNTOOLS.COM
4
EL
Οδηγίες ασφαλείας
Κατά την διάρκεια λειτουργίας του μηχανήματος, παρακαλούμε δώστε την απαραίτητη προσοχή στους κανόνες και τις οδηγίες ασφαλείας, τηρείτε τους
κανονισμούς και διαβάστε πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου.
1. Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, φροντίστε να διαβάσετε και να κατανοήσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο. Η θέση εγκατάστασης του μηχανήμα-
τος πρέπει να επιλέγεται με τέτοιον τρόπο ώστε να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις και τους κανονισμούς ασφαλούς τοποθέτησης. Ελέγχετε τακτικά εάν τα
μέσα στήριξης του μηχανήματος είναι τοποθετημένα με ασφαλή τρόπο, αν βρίσκονται σε καλή λειτουργική κατάσταση και αν είναι σωστά συσφιγμένα.
2. Το μηχάνημα μπορεί να ανυψώσει φορτίο συγκεκριμένου βάρους. Παρακαλούμε μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Μην ανυψώνετε αντικείμενα αν δεν
έχετε εξασφαλίσει τον απαραίτητο ελεύθερο χώρο (συμπεριλαμβανομένων των κρεμασμένων, μη ορατών εμποδίων, καλωδίων κ.λπ.)! Η υπερφόρτωση
θα προκαλέσει βλάβη στο μηχάνημα ή/και στο συρματόσχοινο, αυξάνοντας τους παράγοντες επικινδυνότητας κατά την διάρκεια λειτουργίας. Κατά την
ανύψωση, συνιστάται η χρήση τροχαλιών για τη λειτουργία διπλού συρματόσχοινου, η οποία μειώνει το φορτίο στα συρματόσκοινα και στα υπόλοιπα
εξαρτήματα του μηχανισμού κατά 50%.
3. Το μηχάνημα μπορεί να λειτουργήσει με ισχύ s3-20% (25%) 10min (αυτό σημαίνει πως μπορεί να λειτουργεί για 2min και έπειτα να ακολουθεί μια παύ-
ση για 8min).
Παρακαλούμε μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε συνεχή χρήση για μεγάλο χρονικό διάστημα, η υπέρβαση αυτή θα έχει ως συνέπεια την πρόκληση σοβα-
ρής βλάβης στον κινητήρα ή τραυματισμό.
4. Μην τραβάτε "τεντώνετε" αντικείμενα κατά την διάρκεια λειτουργίας του μηχανήματος, η ενέργεια αυτή θα αυξήσει το φορτίο, οδηγώντας το μηχάνημα
και το συρματόσχοινο σε κατάσταση υπερφόρτωσης.
5. Διατηρείτε τον χώρο εργασίας στον οποίο βρίσκεται εγκαταστημένο το μηχάνημα καθαρό και τακτοποιημένο. Μην αφήνετε παρευρισκόμενους να πλη-
σιάσουν τον χώρο εργασίας, μην αφήνετε κανέναν να αγγίζει το τεντωμένο συρματόσχοινο, απαγορεύεται αυστηρά η ανύψωση φορτίων την στιγμή που
βρίσκονται κάτω από το φορτίο άλλα άτομα.
6. Εάν πρέπει να αντικαταστήσετε το συρματόσχοινο, βεβαιωθείτε πως το νέο συρματόσχοινο διαθέτει τις απαραίτητες προδιαγραφές.
7. Όταν χειρίζεστε το συρματόσχοινο, φορέστε χοντρά δερμάτινα γάντια και μην αφήνετε το συρματόσχοινο να γλιστρήσει από το χέρι σας, διαφορετικά το
σπασμένο σύρμα μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
8. Μετά το τέλος της εργασίας, τυλίξτε το συρματόσχοινο. Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε το χέρι σας για να καθοδηγήσετε το συρματόσχοινο καθώς τυλίγε-
ται.
9. Κρατήστε τον γάντζο σε απόσταση από το συρματόσχοινο, μην χρησιμοποιείτε το συρματόσχοινο για να κρεμάσετε αντικείμενα, διαφορετικά θα φθαρεί
το συρματόσχοινο. Παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε άλλα κατάλληλα σχοινιά για να χειριστείτε τα ανυψωμένα αντικείμενα.
10. Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με μια ειδικά σχεδιασμένη συσκευή ασφαλείας (διακόπτης υπερβάσεως διαδρομής), η οποία εξασφαλίζει ότι το κύκλω-
μα ανύψωσης διακόπτεται αυτόματα όταν ο γάντζος ανυψώνεται στο ανώτατο όριο. Μην χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτό ως κύριο διακόπτη λειτουργίας.
11. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για την ανύψωση ανθρώπων ή για άλλες μη σκοπούμενες χρήσεις.
12. Επιλέξτε την κατάλληλη θέση εγκατάστασης, προκειμένου να βρίσκονται σε εμφανή θέση οι προειδοποιητικές πινακίδες και τα εικονογράμματα κινδύ-
νου έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η ασφαλής λειτουργία του μηχανήματος.
13. Βεβαιωθείτε πως το μηχάνημα βρίσκεται σε καλή λειτουργική κατάσταση.
14. Σε περίπτωση που βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλ ή άλλων εθιστικών ή φαρμακευτικών ουσιών, παρακαλείστε να μην λειτουργείτε το μηχάνημα.
15. Μην εργάζεστε κάτω από το μηχάνημα ενώ βρίσκεται σε λειτουργία.
16. Για λόγους ασφαλείας παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε μόνο τον εξοπλισμό που παρέχεται με το μηχάνημα.
17. Κατά την ανύψωση φορτίων με το μηχάνημα, βεβαιωθείτε ότι παραμένουν τουλάχιστον τρεις στροφές τυλιγμένου συρματόσχοινου στο τύμπανο για να
αποφευχθεί η αποκόλληση του ή/και η μηχανική καταπόνηση.
Οδηγίες εγκατάστασης
Ανοίξτε το κουτί συσκευασίας. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει την αυτοκόλλητη ταινία που είναι τυλιγμένη γύρω από το συρματόσχοινο.
Η θέση εγκατάστασης του μηχανήματος καθορίζεται ανάλογα με τις ανάγκες της εργασίας. Συνιστάται η εγκατάστασή του σε ειδικό βραχίονα για παλάγκο
με τις απαραίτητες προδιαγραφές.
Το συρματόσχοινο δεν θα πρέπει να έρχεται σε άμεση επαφή με το πλαίσιο έτσι ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβης στον διακόπτη.
Μην εκθέτετε το μηχάνημα σε συνθήκες υψηλής υγρασίας όπως είναι η βροχή, το μηχάνημα διαθέτει βαθμό προστασίας ip40.
Το μηχάνημα θα πρέπει να εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας έξι εξαγωνικές βίδες, ροδέλες, γκρόβερ και άλλα εξαρτήματα. Για να βεβαιωθείτε ότι όλα τα
τμήματα έχουν εγκατασταθεί σωστά, και διατηρούνται σε ασφαλή απόσταση από τις γύρω επιφάνειες σφίξτε καλά τα εξαρτήματα. Βλέπε "σχεδιάγραμμα
εγκατάστασης". Βεβαιωθείτε ότι ο σταθερός δακτύλιος και τα υπόλοιπα εξαρτήματα εγκατάστασης εφαρμόζουν σωστά στον βραχίονα στήριξης. Βεβαι-
ωθείτε πως το μηχάνημα δεν μπορεί να κινηθεί ή να περιστραφεί κατά μήκος του βραχίονα. Το μηχάνημα λειτουργεί με 220(V)/60 (Hz), και πρέπει να
χρησιμοποιηθεί πρίζα με καλώδιο γείωσης.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλώδια διατηρούνται σε κατάλληλη απόσταση από τα περιστρεφόμενα ή θερμαινόμενα μέρη του διακόπτη λειτουργίας του
μηχανήματος.
Όταν το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο (OFF), για λόγους ασφαλείας, το μηχάνημα βρίσκεται σε κατάσταση πέδησης (φρένο) και οι διακόπτες ανύψω-
σης, καταβίβασης και ο διακόπτης έκτακτης ανάγκης (BPA1118) τίθενται εκτός λειτουργίας.
Πιέστε τον διακόπτη ανύψωσης (βρίσκεται πλησίον της πλευράς του καλωδίου) για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα και να ανυψώσετε το φορτίο μέσω του
γάντζου.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μοντέλο: BPA5118 BPA1118
Ισχύς: 1020W 1600W
Μέγιστη ικανότητα ανύψωσης
(μέγιστο φορτίο):
500Kg 1000kg
Μέγιστο ύψος ανύψωσης: 18m 18m
Βαθμός προστασίας: IP54 IP54
*Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του
προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές
επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περι-
γράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν
και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται
να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Λάβετε υπόψη ότι ο εξοπλισμός μας δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε εμπορικές, επαγγελματικές ή βιο-
μηχανικές εφαρμογές. Η εγγύησή μας θα ακυρωθεί αν το προϊόν χρησιμοποιείται σε εμπορικές, επαγγελ-
ματικές ή βιομηχανικές επιχειρήσεις ή για ανάλογους σκοπούς.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες
οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης
και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος
Service του κατασκευαστή.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
5
EL
Διακόπτης έκτακτης ανάγκης: Κατά την διάρκεια ανύψωσης φορτίων και σε περίπτωση που πατηθεί ο διακόπτης έκτακτης ανάγκης, οι διακόπτες ανύψω-
σης - καταβίβασης τίθενται εκτός λειτουργίας. Ο διακόπτης διακοπής έκτακτης ανάγκη πρέπει να επαναρυθμιστεί (επαναφορά/reset ) προκειμένου να
επανενεργοποιηθεί το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε πως έχετε απενεργοποιήσει και αποσυνδέσει το μηχάνημα από την παροχή όταν δεν χρησιμοποιείται ή δεν
επιτηρείται. Μην διατηρείτε ανυψωμένα βαριά αντικείμενα για μεγάλο χρονικό διάστημα έτσι ώστε να αποτρέψετε την μόνιμη παραμόρφωση του εξοπλι-
σμού ή τον κίνδυνο ατυχήματος.
Συντήρηση
Ελέγχετε τακτικά τα μπουλόνια και τα καλώδια τροφοδοσίας του μηχανήματος και αφαιρέστε τη σκόνη και τυχόν υπολείμματα ρύπων από τα καλώδια.
Λιπαντικό λάδι
Για την λειτουργία του μηχανήματος, δεν απαιτείται περαιτέρω πλήρωση λαδιού από τον χειριστή. Είναι φυσιολογικό ότι μπορεί να υπάρχει μια μικρή
ποσότητα διαρροής λαδιού κατά την διάρκεια λειτουργίας του μηχανήματος, ειδικά κατά την πρώτη λειτουργία. Δεν χρειάζεται να επαναπληρώσετε την
ποσότητα αυτή.
Συρματόσχοινο
Για λόγους ασφαλείας, απαιτείται περιοδική επιθεώρηση και αντικατάσταση του συρματόσχοινου, εάν το συρματόσχοινο είναι φθαρμένο, αντικαταστήστε
το αμέσως.
Μοντέλο: BPA5118 BPA1118
Προδιαγραφές συρματόσχοινου: 4mm x 12m 6mm x 12m
Σχεδιάγραμμα
εγκατάστασης
Μέθοδος περιέλιξης συρματόσχοινου
Kg. X Kg. 2X
Επίλυση πιθανών προβλημάτων
Περιγραφή προβλήματος Πιθανή αιτία Ενέργεια επίλυσης (Μόνο για εξουσιοδοτημέ-
νους τεχνικούς)
Ο κινητήρας δεν λειτουργεί μετά την ενεργοποί-
ση του μέσω του διακόπτη
1. Η σύνδεση με την παροχή έχει διακοπεί.
2. Πρόβλημα σύνδεσης στην καλωδίωση.
3. Ο διακόπτης έχει υποστεί βλάβη.
4. Ο πυκνωτής έχει υποστεί βλάβη.
5. Οι διακόπτες ασφαλείας έχουν υποστεί βλάβη.
1. Βεβαιωθείτε πως η σύνδεση με την παροχή
είναι σωστή.
2. Επισκευή ή επιδιόρθωση καλωδίωσης.
3. Επισκευάστε ή αντικαταστήστε το διακόπτη.
4. Αντικαταστήστε τον πυκνωτή.
5. Αντικαταστήστε τους διακόπτες.
Μη-φυσιολογικός θόρυβος, υπερφόρτωση. 1. Η τάση τροφοδοσίας είναι πολύ χαμηλή.
2. Ο πυκνωτής έχει υποστεί βλάβη.
3. Τα ''τακάκια'' του μηχανισμού πέδησης δεν
έχουν απεμπλακεί πλήρως.
1. Ρυθμίστε την τάση τροφοδοσίας.
2. Αντικαταστήστε τον πυκνωτή.
3. Ρυθμίστε το διάκενο στα τακάκια του μηχανι-
σμού.
Το σύστημα πέδησης δεν λειτουργεί, το φορτίο
καταβιβάζεται ανεξέλεγκτα.
1. Το διάκενο στα τακάκια του μηχανισμού πέδη-
σης είναι πολύ μεγάλο.
2. Το ελατήριο του μηχανισμού πέδησης έχει
υποστεί βλάβη.
3. Τα τακάκια είναι φθαρμένα.
4. Τα τακάκια είναι καλυμμένα με υπολείμματα
ρύπων.
1. Ρυθμίστε το διάκενο στα τακάκια του μηχανι-
σμού.
2. Αντικαταστήστε το ελατήριο του μηχανισμού
πέδησης.
3. Αντικαταστήστε τα τακάκια ή ρυθμίστε το
διάκενο.
4. Καθαρίστε τα τακάκια.
Αυξανόμενος μη-φυσιολογικός θόρυβος 1. Ελλιπής λίπανση.
2. Το ρουλεμάν ή το γρανάζι έχει υποστεί βλάβη
έπειτα από παρατεταμένη λειτουργία.
3. Λανθασμένη συναρμολόγηση ή βλάβη.
1. Τοποθετήστε γράσο στα κατάλληλα σημεία.
2. Ελέγξτε και αντικαταστήστε το ρουλεμάν ή το
γρανάζι.
3. Έλεγχος και επισκευή.
Διαρροή ηλεκτρικού ρεύματος 1. Βλάβη γείωσης ή απουσία γείωσης.
2. Εσωτερική βλάβη στην καλωδίωση.
1. Ελέγξτε το καλώδιο γείωσης
2. Ελέγξτε την καλωδίωση.
Πρόβλημα στο σύστημα ασφαλείας ανώτατου
ορίου ανύψωσης.
1. Ο διακόπτης υπερβάσεως διαδρομής έχει
υποστεί βλάβη.
2. Πρόβλημα στο στοπ του συστήματος ασφαλεί-
ας (ανώτατο όριο) .
1. Επισκευάστε ή αντικαταστήστε το διακόπτη
υπερβάσεως διαδρομής.
2. Ελέγξτε ή αντικαταστήστε το εξάρτημα.

This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other BorMann Chain Hoist manuals
Popular Chain Hoist manuals by other brands

Stahl
Stahl ST50 Product information

Yale
Yale VTP operating instructions

Donati
Donati DRH 1 Series Instructions for use

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand LV Series Installation and operation manual

Scheppach
Scheppach Powerfix Profi Operating and safety instructions

Motorhead
Motorhead 1586250 instruction manual