
9
3. Place the push button housing in the hole and
tighten the nut underneath countertop (enough
arm eort). Do not use the key to tighten nut.
(Fig.10.3)
4. Take the other end of the duct and tightly put it
on the spout of the air switch located on the bot-
tom of the disposer. (Fig.10.4) Hand tighten the
clamping nut. The disposer installation is comple-
te. Before using the product, read all of the instruc-
tions. operation and safety contained in paragraph
10 of this manual. In conclusion, install the plug in
the sink in the Closed position. Fill the sink with
water, Remove the plug and check the connec-
tions on the a water leakage.
10. ATTENTION! IMPORTANT INSTRUCTIONS
FOR
SAFETY
• If the air switch does not work, remove the plug
power supply from the outlet and check the air
duct pneumatic switch and delivered to the out-
let electricity.
• This product is designed for grinding food resi-
dues at home; the ingress of substances other
than food into the disposer may cause injury
and / or damage property. To reduce the risk of
Do not use a washer with an installed disposer
not for food purposes (for example, for bathing a
child or washing your head).
• Children should be supervised adults and should
not play with a disposer. To reduce the risk of in-
jury
- It is necessary to keep a watchful eye on children
use of the product.
- If the wedging in the disposer is eliminated, turn
o the appliance and disconnect it from the elec-
trical network.
• Use a wrench for self-removal of jammed waste
according to description in the section „Elimina-
tion of jamming disposer„.
• Use tongs or pliers to remove foreign objects
from the product.
• To reduce the risk of injury from particles that are
thrown out by the disposer, it is prohibited to use
grinders without noise shielding screen (Fig.8.3).
• Place the plug in the drain hole, as shown in Fig.
11.2 or 11.4. Do not allow the following items
to fall into the disposer: shells, including oys-
ter, caustic means for cleaning pipes or similar
chemical products, glass, porcelain or plastic,
large (hollow) bones, metal objects (bottle caps,
cans, or kitchen appliances), hot fat or other hot
liquids.
• Replace worn noise glossy screen / installation
gasket / protective reector if they are worn and
are no longer able to prevent waste or water.
• Wenn der Entsorger ausgeschaltet ist, verwenden
Sie einen Stopper, um dies zu verhindern Fremd-
körper beim Schleifen Kamera. Stellen Sie sicher,
dass die Macht des Entsorgers ist behindert.
• Bevor Sie den Reset-Knopf drücken, den Stau
beseitigen oder Fremdkörper aus der Zerklein-
erungskammer entfernen, stellen Sie sicher, dass
Das Essen ist ausgeschaltet.
• Halten Sie Hände und Finger außerhalb der Re-
ichweite von Entsorgungskammer.
BRANDGEFAHR:
Um die Möglichkeit zu minimieren Nicht in der
Nähe von Feuerlöschern lagern Gegenstände wie
Lumpen, Papier oder Aerosoldosen. Lagern oder
benutzen Sie kein Benzin oder ähnliches brenn-
bare Dampf-Gas-Gemische und Flüssigkeit in der
Nähe des Entsorgers.
Folgendes nicht zulassen Kamera-Produkte: Far-
ben, Lösungsmittel, Haushalt Reinigungsmittel
und Chemikalien, Automobilüssigkeiten, Kunst-
stoverpackungen.
HANDBUCH
1. Verwenden Sie den Luftschalter, um den Entsor-
ger zu starten.
2. Senken Sie die Lebensmittelabfälle langsam in
die Kammer und installieren Sie das Filtergitter in
einer vertikalen Position (so dass es durchießt
Wasser) um Lärm zu reduzieren und möglich Wer-
fen von Abfall während des Schleifens.
3. Nachdem der Schleifvorgang abgeschlossen ist,
schalten Sie die Entsorger und lassen Sie das Was-
ser für mindestens 15 laufen s, um die Abusslei-
tung zu spülen.
SOLLTE
• Speisereste unter Druck mahlen kaltes Wasser
nicht weniger als 6 Liter / min.
• Mahlen Sie Feststoe wie kleine Knochen und
Fruchtrückstände zum Reinigen Hackkammern.
• Grind Zitrusfrüchte, Melonen, Gemüse und Kaf-
feebohnen.
• Lassen Sie das Wasser nach dem Schleifen auslau-