Bosch PHA200 User manual

PHA200. PHA230.

de 2
en 4
fr 6
it 8
nl 10
da 12
no 14
sv 16
18
es 20
pt 23
el 25
tr 28
pl 32
hu 35
bg 37
ru 39
ar 43

3
A
2
B
1
2
1
5
3
4

2
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
durchlesen, danach handeln und
aufbewahren!
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt
zwei Modelle mit Zubehör.
Sicherheitshinweise
!Stromschlaggefahr und Brandgefahr
Gerät nur nach Angaben auf dem Typen
schild anschließen und betreiben.
Personen (auch Kinder) mit verminderten
körperlichen Sinneswahrnehmungs oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht
bedienen lassen, außer sie werden beauf
sichtigt oder hatten eine Einweisung bezüg
lich des Gebrauchs des Gerätes durch eine
Person, die für ihre Sicherheit verantwort
lich ist.
Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern,
dass sie mit dem Gerät spielen.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät
keine Beschädigungen aufweisen.
Stecker nach jedem Gebrauch oder im
Fehlerfall ziehen.
Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine
beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen
nur durch unseren Kundendienst ausgeführt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Zuleitung nicht
– mit heißen Teilen in Berührung bringen
– über scharfe Kanten ziehen
– als Traggriff benutzen.
Die Bürsten werden heiß.
Nur am Bürstenadapter anfassen.
Nicht an tropfnassen Haaren oder
Kunststoffhaaren anwenden.
Nicht in der Nähe von Was
ser benutzen, das in Bade
wannen, Waschbecken oder
anderen Gefäßen enthalten
ist.
!Lebensgefahr
Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen.
Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem
Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei
Unterbrechung während der Benutzung den
Stecker ziehen.
Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines
FehlerstromSchutzschalters bis 30mA in
die Hausinstallation. Bitte von einem Elektro
installateur beraten lassen.
Bedienteile und Zubehör
PHA 200. (Bild
A )
1Schalter Temperatur/Gebläse 2 Stufen
2Entriegelungstaste
3Rundbürste mit Mischborsten
PHA 230. (Bild
B )
1Schalter Temperatur 2 Stufen
und Coolstufe T
2Entriegelungstaste
3Rundbürste mit Mischborsten
4Bürste Ø 30 einziehbare Borsten
5Ondulierdüse
Gebrauch
Gebläse oder Ansaugöffnung nie ab
decken. Darauf achten, dass die Ansaug
öffnung frei von Fusseln und Haaren
bleibt. Bei Überhitzung, z.B. durch
Abdecken einer Luftöffnung, schaltet die
Warmluftstylingbürste automatisch ab und
nach wenigen Minuten wieder ein.
Alle Zubehörteile an der Markierungauf
Zum Wechseln des Zubehörs
die Entriegelungstaste 2
drücken und das Zubehörteil
durch Zurückdrehen abnehmen
de

3
PHA200. PHA230. 11/2007
Bürstenaufsatz
Je nach Haarlänge und gewünschter Frisur
eine Bürste auswählen und aufsetzen.
Eine handtuchtrockene, dünne Haarsträhne
von den Spitzen her zu einer Locke
aufdrehen.
Den Schalter 1auf Stufe 1
sanft/warm oder 2 stark/heiß
schalten und die Haarsträhne
mit der warmen Luft trocknen.
Nur PHA 230.
Durch Schalten auf die Cool
stufe Tdie Locke mit der küh
Bei der Bürste 4können die
Borsten eingezogen werden.
Dies erhöht die Spannkraft
der Locke und erleichtert das
Herausnehmen der Bürste aus
der Locke.
Nur PHA 230.
Ondulierdüse
Die Ondulierdüse 5 verwendet
man zum gezielten Trocknen
und Formen bestimmter Haar
partien.
Den Schalter 1 auf Stufe 1
sanft/warm einstellen.
Die Düse darf das Haar nie
direkt berühren.
Tipp: Das Haar vor dem Kämmen erst
vollständig auskühlen lassen, dann hält die
Frisur länger.
Aufbewahren
Zuleitung nicht zu straff
aufwickeln!
Reinigen
!Stromschlaggefahr!
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Tuch abwischen.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Pinsel regelmäßig säubern.
Erst wieder benutzen, wenn sie ganz
trocken sind.
Entsorgung A
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro und ElektronikAltgeräte
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie
gibt den Rahmen für eine EUweit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte
vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen Garantiebedingungen,
in dem das Gerät gekauft wurde. Sie
können die Garantiebedingungen jederzeit
über Ihren Fachhändler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben oder direkt bei
unserer Landesvertretung anfordern. Die
Garantiebedingungen für Deutschland und
Seiten dieses Heftes.
Darüber hinaus sind die Garantie
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt. Für die
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf
beleges erforderlich.
de

4
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Please read through the instructions
carefully and proceed accordingly; store
in a safe place!
These instructions describe two models
with accessories.
Safety notes
!
Connect and operate the appliance only
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Use only if power cord and appliance show
no signs of damage.
Unplug after every use or if defective.
Repairs to the appliance, such as replacing
a damaged power cord, may only be carried
out by our customer service in order to
avoid risks.
The power cord should not
– touch hot parts,
– be pulled over sharp edges,
– be used as a carrying handle.
The brushes will become hot.
Handle only the brush adapter end.
Do not use if hair is very wet. Do not use on
fake hair.
Do not use near water
contained in bathtubs, sinks,
or in other containers.
!Danger
Never allow the appliance to make contact
with water. Even a switched off appliance
poses a danger; unplug the appliance after
every use or when interrupted during use.
Installing a ground fault circuit breaker up
to 30 mA in the house offers additional
protection. Please consult an electrician.
Parts and accessories
PHA 200. (Figure
A )
1Temperature/blow switch 2 settings
2Release button
3
PHA 230. (Figure
B )
1Temperature 2 settings
and cool setting T
2Release button
3
4Brush Ø 30 retractable bristles
5Concentrator brush
How to use
Never cover up the blower or intake. Make
sure that the intake is free from lint and
hair. The hot air styling brush will switch off
automatically if overheated due to an air
inlet that was covered. It will switch back on
automatically after a few minutes. Attach all
accessory parts at the marking and twist
To change the accessory,
press the release button 2and
take off the accessory part by
twisting.
en

5
PHA200. PHA230. 11/2007
Brushes
Select and attach a brush depending on
hair length and desired hair style.
Take a small section of toweldried hair and
turn up from the tip to a curl.
Set switch 1to setting 1 (gentle/
warm), or 2 (strong/hot) and dry
hair section with the warm air.
Only PHA 230.
By switching to cool setting T,
cooler air.
Brush 4has retractable bristles.
This increases the elasticity of
the brush from the curled hair.
Only PHA 230.
Concentrator
The concentrator 5is used to
sections.
Set switch 1to setting 1 (gentle/
warm).
The concentrator may never
touch the hair directly.
Tip: Allow hair to cool off before combing
– your hair style will hold its shape longer.
Storage
Do not wind up the power cord
too tightly!
Cleaning
!Danger of electric shock!
Unplug before cleaning.
Never place the appliance into water.
Do not use a steam cleaner.
Do not use strong or abrasive cleansers.
soft brush.
them. Use only after they have dried off
completely.
Disposal A
This appliance is labelled in accordance
with the European Directive 2002/96/EG
relating to waste electrical and electronic
equipment – WEEE. The directive provides
the framework for the EUwide takeback
and disposal of endoflife appliances.
Please ask your specialist retailer about
current disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was pur
chased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
Changes reserved.
en

Robert Bosch Hausgeräte GmbH
!Danger de mort
Ne jamais mettre l’appareil au contact de
l’eau. Il y a également risque lorsque l’ap
pareil est éteint. C’est la raison pour laquel
le après utilisation ou lors d’une interruption
L’installation d’un interrupteur de protection
contre les courants de courtcircuit jusqu’à
30 mA dans la maison offre une protection
supplémentaire. Se faire conseiller par un
monteur en dispositifs électriques.
Eléments d‘utilisation et
accessoires
PHA 200. (Illustration
A)
1Interrupteur température /
2Touche de déverrouillage
3Brosse ronde avec poils mélangés
PHA 230. (Illustration
B )
1Interrupteur température
T
2Touche de déverrouillage
3Brosse ronde avec poils mélangés
4Brosse Ø 30 poils rétractables
5Elément d‘ondulation
Utilisation
d‘aspiration reste libre de peluches et de
à air chaud s‘éteint automatiquement et se
remet en marche après quelques minutes.
Pour changer d’accessoire,
appuyer sur la touche de
déverrouillage 2et retirer
l’accessoire en le tournant.
Lire attentivement ce mode d‘emploi,
s‘y conformer lors de l‘utilisation et le
conserver !
Ce mode d‘emploi décrit deux modèles
avec accessoires.
Consignes de sécurité
!Risque de chocs électriques et
d‘incendie
Ne brancher et n‘utiliser l‘appareil que
la plaquette de type.
ou intellectuelles diminuées ou ne
préalablement d’une mise au courant à
propos de la manipulation de l’appareil de
la part de la personne responsable de leur
sécurité.
empêcher de jouer avec l’appareil.
N‘utiliser que lorsque le cordon et l‘appareil
ne présentent aucun dommage.
en cas de dysfonctionnement.
Les réparations sur l‘appareil telles que
remplacement d‘un cordon endommagé ne
doivent être effectuées que par notre SAV
Ne pas mettre le cordon
en contact avec des pièces brûlantes
ne pas le tirer audessus de bords
coupants
ne pas l‘utiliser comme poignée.
Les brosses sont brûlantes.
Ne saisir que par l’adaptateur de brosse.
tiques.
Ne pas utiliser à proximité
des baignoires, des lavabos
ou autres récipients
contenant de l‘eau.
fr

PHA200. PHA230. 11/2007
Brosses
séchée avec une serviette de toilette à par
tir de la pointe pour en faire une boucle.
Commuter l‘interrupteur 1au
très chaud et sécher la mèche
Uniquement PHA 230.
boucle avec l‘air froid en
commutant au niveau froid T.
La brosse 4permet de rétracter
les poils. Ce qui augmente la
force de serrage de la boucle et
permet de retirer la brosse plus
facilement de la boucle.
Uniquement PHA 230.
Elément ondulation
On utilise l‘élément d‘ondulation
5pour sécher et mettre en
forme de façon ciblée certaines
parties de la chevelure. Régler
l‘interrupteur 1au niveau 1
jamais entrer en contact direct
Conseil :
laisser tout d’abord refroidir complètement,
la coiffure tiendra ensuite plus longtemps!
Rangement
Ne pas trop serrer le cordon
en l‘enroulant.
Nettoyage
!Danger de chocs électriques!
réseau.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à
vapeur.
qu’avec un chiffon humide. Ne pas utiliser
de nettoyant agressif ou récurant.
Ne les réutiliser que lorsqu’ils sont
entièrement secs.
Mise au rebut A
déchets d‘équipements électriques et
les conditions de collecte et de recyclage
des anciens appareils à l’intérieur de
l’Union Européenne. S‘informer auprès
du revendeur sur la procédure actuelle de
recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
dans le pays où a été effectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
fr

Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Leggere, osservare e conservare le
istruzioni con cura!
Le presenti istruzioni descrivono due
modelli con accessori.
Avvertenze di sicurezza
!Rischio di scossa elettrica e
d’incendio
Collegare e far funzionare l’apparecchio
solo conformemente alle indicazioni fornite
sulla targhetta.
Non permettere l’uso dell’apparecchio ai
bambini o a soggetti con ridotte capacità
a meno che non siano sorvegliati o
non abbiano ricevuto istruzioni sull’uso
dell’apparecchio da una persona che si
assuma la loro responsabilità.
Sorvegliare i bambini, per evitare che
giochino con l’apparecchio.
Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio
non presentano difetti.
Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in
caso di guasto.
sull’apparecchio, come ad es. la
sostituzione di un cavo danneggiato, sono
consentite solo al nostro servizio clienti.
Il cavo
– non deve essere messo a contatto con
parti calde
– non deve essere utilizzato come maniglia
per trasportare l’apparecchio.
Le spazzole diventano calde.
Impugnare l’apparecchio sull’applicatore
della spazzola.
Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua
Non utilizzare vicino all’acqua
contenuta nella vasca da
bagno, nel lavandino o in altri
contenitori.
!Pericolo di morte
Non mettere l’apparecchio a contatto con
l’acqua. Il rischio sussiste anche quando
l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre
la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa
durante l’uso.
L’installazione nell’impianto elettrico di un
interruttore automatico per corrente di
zione aggiuntiva. Si prega di consultare un
elettricista.
Elemeni di comando e
accessori
A )
1
2 posizioni
2Tasto di sblocco
3Spazzola rotonda con setole miste
B )
1Interruttore temperatura
2 posizioni e posizione cool T
2Tasto di sblocco
3Spazzola rotonda con setole miste
4Spazzola Ø30 con setole retrattili
5Concentratore d’aria
Utilizzo
Non coprire mai la fuoriuscita o la presa
d’aria. Assicurarsi che le prese d’aria non
vengano ostruite da peli e capelli. In caso di
surriscaldamento, ad es. dovuto alla coper
te modellante si spegne automaticamente e
si riaccende dopo qualche minuto.
Applicare gli accessori in corrispondenza
del segnoe bloccarli ruotandoli su .
Per sostituire un accessorio,
premere il tasto di sblocco 2
ed estrarlo ruotandolo in senso
contrario.
it

PHA200. PHA230. 11/2007
Spazzole
Scegliere la spazzola a seconda della
lunghezza dei capelli e della pettinatura
desiderata.
Arrotolare una sottile ciocca di capelli umidi
a partire dalle punte.
Spostare l’interruttore 1sulla
posizione 1 delicato/caldo o 2
forte/molto caldo e asciugare la
ciocca con l’aria calda.
Solo PHA 230.
Azionando il tasto cool T
con aria fresca.
La spazzola 4ha le setole
retrattili. Ciò aumenta la
tensione del ricciolo e facilita
l’estrazione della spazzola dalla
ciocca di capelli.
Solo PHA 230.
Concentratore d’ari
Il concentratore d’aria 5viene
utilizzato per asciugare e model
lare in modo mirato determi
nate parti di capelli. Impostare
l’interruttore 1 sulla posizione 1
delicato/caldo.
Il concentratore d’aria non deve
mai venire a contatto diretto
con i capelli.
Consiglio: Lasciare raffreddare
completamente i capelli prima di pettinarli,
la pettinatura durerà più a lungo.
Da conservare
Non avvolgere il cavo troppo
stretto!
Pulizia
!Rischio di scossa elettrica!
Prima di effettuare la pulizia, estrarre la
spina elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio
nell’acqua.
Non utilizzare un pulitore a vapore.
un panno umido. Non utilizzare detersivi
corrosivi o abrasivi.
d’aria con un pennello.
solo quando saranno perfettamente
asciutti.
Smaltimento A
Questo apparecchio è contrassegnato
conformemente alla Direttiva europea
elettriche ed elettroniche (waste electrical
and electronic equipement WEEE). La
direttiva stabilisce il quadro generale per
un ritiro e recupero valido in tutta I‘UE.
Informarsi presso il rivenditore specializzato
sulle attuali disposizioni per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni
a proposito. Per l’esercizio del diritto
di garanzia è comunque necessario
presentare il documento di acquisto.
it

10
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig door, bewaar deze
zorgvuldig en handel ernaar!
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft twee
modellen met toebehoren.
Veiligheidsaanwijzingen
!Gevaar voor elektrische schokken
en brand
Het apparaat uitsluitend volgens de
gegevens op het typeplaatje aansluiten en
bedienen.
Personen (ook kinderen) met fysieke,
zintuiglijke of geestelijke beperkingen of
met een gebrek aan ervaring en kennis
mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij
ze daarbij onder toezicht staan of worden
begeleid door een persoon die voor hun
veiligheid verantwoordelijk is.
Let erop dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Uitsluitend gebruiken indien stroomkabel en
apparaat niet beschadigd zijn.
Na elk gebruik en in geval van storingen de
stekker uit het stopcontact trekken.
Reparaties aan het apparaat, bijv. een
beschadigde stroomkabel vervangen,
mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door onze klantenservice, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Stroomkabel niet
– met hete onderdelen in aanraking laten
komen
– over scherpe randen trekken
– als draaggreep gebruiken.
De borstels worden heet. Uitsluitend
vasthouden aan de borsteladapter.
Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken.
Niet gebruiken in de buurt
van water, dat zich in
badkuipen, wastafels of
andere reservoirs bevindt.
!Levensgevaar
Het apparaat nooit met water in aanraking
laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een
uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik
of tijdens een onderbreking van het gebruik
de stekker uit het stopcontact trekken.
De inbouw van een aardlekschakelaar
bescherming. Laat u hiervoor adviseren
door een erkend elektroinstallateur.
Bedieningsonderdelen en
toebehoren
PHA 200. (afbeelding
A )
1Schakelaar temperatuur/ventilator
2 standen
2Ontgrendelingsknop
3Ronde borstel
met gemengde haren
PHA 230. (afbeelding
B )
1Schakelaar temperatuur
2 standen en coolstand T
2Ontgrendelingsknop
3Ronde borstel met gemengde haren
4Borstel Ø30 inschuifbare haren
5Onduleermondstuk
Gebruik
Ventilatie of aanzuigopening nooit afdek
ken. Erop letten dat de aanzuigopening niet
verstopt raakt door pluizen en haren. Bij
oververhitting bijv. door afdekking van een
luchtopening, schakelt de heteluchtstyling
borstel automatisch uit en na enkele minu
ten weer in. Alle toebehoren opzetten bij de
markering
te draaien.
Voor het verwisselen van de
toebehoren op ontgrende
lingsknop 2drukken en het
onderdeel door terugdraaien
verwijderen.
nl

11
PHA200. PHA230. 11/2007
Borstels
Afhankelijk van de lengte van het haar en
het gewenste kapsel een borstel kiezen en
op het apparaat zetten.
Een handdoekdroge, dunne streng haar
vanaf de punten tot een krul draaien.
De schakelaar 1op stand 1
zacht/warm of 2 sterk/heet
schakelen en de streng haar
met de warme lucht drogen.
Uitsluitend PHA 230.
Door schakelen naar cool
stand T, de krul met koelere
Bij borstel 4kunnen de haren
worden ingeschoven. Dit
verhoogt de veerkracht van
de krul en vergemakkelijkt het
verwijderen van de borstel uit
de krul.
Uitsluitend PHA 230.
Onduleermondstuk
Onduleermondstuk 5gebruikt
u voor het gericht drogen en
golven van bepaalde stukken
haar.
Schakelaar 1 instellen op stand
1 zacht/warm.
Het mondstuk mag nooit in
direct contact met het haar
komen.
Tip: het haar vóór het kammen eerst
volledig laten afkoelen, dan houdt het
kapsel langer.
Opbergen
Stroomkabel niet te strak
oprollen!
Reinigen
!Gevaar voor elektrische schokken!
Vóór het schoonmaken de stekker uit het
stopcontact trekken.
Het apparaat nooit in water onderdompelen.
Geen stoomreiniger gebruiken.
met een vochtige doek schoonmaken.
Geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen gebruiken.
schoonmaken met een zachte kwast.
schoonmaken. Pas weer gebruiken als ze
volledig droog zijn.
Afval A
Dit apparaat is gemarkeerd volgens de
Europese richtlijn betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) 2002/96/EG. Deze richtlijn bepaalt
het kader voor de terugname en verwerking
van afgedankte apparatuur, dat over heel
Europa wordt toegepast.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar
voor de geldende voorschriften inzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoor
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw
aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
nl

12
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Du bedes læse brugsvejledningen
grundigt, overholde og opbevare den!
Denne brugsvejledning beskriver to
modeller med tilbehør.
Sikkerhedshenvisninger
!Fare for elektriske stød og brandfare
Apparatet må kun tilsluttes og bruges i
overensstemmelse med oplysningerne på
typeskiltet.
Personer (også børn) med nedsatte fysiske
sanseevner, nedsat åndsevne eller perso
ner, der mangler erfaring og viden, må ikke
benytte maskinen, medmindre dette sker
under opsyn eller de har fået en grundig
instruktion af en person, der har ansvaret
for deres sikkerhed.
Børn skal holdes under opsyn for at
forhindre, at de benytter maskinen til leg.
Må kun bruges, hvis elledningen og
apparatet ikke viser tegn på beskadigelse.
Stikket skal trækkes ud efter hver anven
delse eller i tilfælde af fejl.
For at undgå farer må reparationer på ap
paratet, f.eks. udskiftning af en beskadiget
elledning, kun udføres af vores kunde
service.
Elledningen må ikke
– komme i kontakt med varme dele
– trækkes over skarpe kanter
– bruges som bæregreb.
Børsterne bliver varme.
Tag kun fat i børsteadapteren.
Må ikke bruges på dryppende vådt hår og
syntetisk hår.
Må ikke bruges i nærheden af
håndvaske eller andre
beholdere.
!Livsfare
Apparatet må aldrig komme i kontakt med
vand. Der er også fare, når apparatet er
slukket; derfor skal stikket trækkes ud
efter brug og hvis anvendelsen afbrydes.
Elinstallatøren kan give råd og vejledning.
Betjening og tilbehør
PHA 200. (billede
A)
1Omskifter temperatur/blæser 2 trin
2Oplåsningstast
3Rundbørste med blandingsbørster
PHA 230. (billede
B)
1Omskifter temperatur
2 trin og cooltrin T
2Oplåsningstast
3Rundbørste med blandingsbørster
4Børste Ø 30 med børster,
som kan trækkes ind
5Ondulationsdyse
Anvendelse
Blæser eller indsugningsåbningen
må aldrig tildækkes. Hold øje med,
at indsugningsåbningen altid er fri
for fnug og hår. Ved overophedning,
f.eks. hvis en luftåbning tildækkes, slås
varmluftstylingbørsten fra automatisk og til
igen efter nogle minutter. Alle tilbehørsdele
sættes på markeringen og låses ved
Til skift af tilbehør trykker man
på oplåsningstasten 2og
fjerner tilbehørsdelen ved at
dreje tilbage
da

13
PHA200. PHA230. 11/2007
Børstning
Vælg en børste alt efter hårlængde og
ønsket frisure og sæt den på.
En håndklædetør, tynd hårtot drejes til en
krølle fra spidserne.
Sæt omskifteren 1til trin 1
blidt/varmt eller 2 kraftigt/meget
varmt og tør hårtotten med den
varme luft.
Kun PHA 230.
Ved omskiftning til cooltrin T
den køligere luft.
På børsten 4kan børsterne
trækkes ind. Dette øger
krøllens spændkraft og gør det
lettere at tage børsten ud af
krøllen.
Kun PHA 230.
Ondulationsdyse
Ondulationsdysen 5bruges til
målrettet tørring og formning af
bestemte hårpartier.
Sæt omskifteren 1 på trin 1
blidt/varmt. Dysen må aldrig
komme i direkte kontakt med
håret.
Tip: Lad håret køle helt af, inden det redes,
så holder frisuren længere.
Opbevaring
Ledningen må ikke vikles
op for stramt.
Rengøring
!Fare for elektriske stød!
Træk netstikket ud før rengøringen.
Sænk aldrig apparatet ned i vand.
Brug ikke damprensere.
en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller
skurende rengøringsmidler.
regelmæssigt med en blød pensel.
Må først bruges igen, når de er helt tørre.
Bortskaffelse A
Maskinen er mærket iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske
og elektroniske produkter (waste electrical
and electronic equipmentWEEE).
Direktivet fastsætter fælles EUregler om
tilbagetagelse, håndtering og genbrug af
elskrot. Du kan få nærmere informationer
om aktuelle muligheder for bortskaffelse i
faghandlen.
Reklamationsret
På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla
mationsret. Købsnota skal altid vedlægges
ved indsendelse til reparation, hvis denne
ønskes udført indenfor retten til reklama
tion. Medfølger købsnota ikke, vil reparatio
nen altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation
Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker,
kan det indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændringer forbeholdes.
da

14
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
!Livsfare
Apparatet må aldri komme i berøring med
vann. Fare kan også oppstå når apparatet
er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter
bruk eller når du legger apparatet fra deg
midlertidig.
Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil
30 mA, som monteres i sikringsskapet.
Nærmere opplysninger gis av nærmeste
elektroentreprenør.
Betjeningselementer og
tilbehør
PHA 200. (bilde
A )
1Bryter for temperatur / vifte,
2 varmluftstrinn
2Utløserknapp for bytte av tilbehør
3Rund børste med blandingsbust
PHA 230. (bilde
B )
1Bryter for temperatur,
2 varmluftstrinn + 1 kaldluftstrinn T
2Utløserknapp for bytte av tilbehør
3Rund børste med blandingsbust
4Børste, diameter 30 mm,
med bust som kan trekkes inn
5Leggedyse
Bruk
Vifte og innluftåpningene må aldri tildek
kes. Pass på at innluftåpningen ikke blokke
res av lo og hår. Ved overoppheting, f.eks.
når en luftåpning er tildekket, slår varmluft
hårstyleren seg automatisk av og etter noen
minutter på igjen. Alle tilbehørsdeler skal
settes på ved merket og låses ved å vri
Når tilbehør skal skiftes, trykker
du på utløserknappen 2, vrir
tilbehøret tilbake og tar det av.
Vennligst les denne bruksanvisningen
nøye og følg den. Oppbevar bruks
anvisningen til senere bruk!
Denne bruksanvisningen gjelder for to
modeller med tilbehør.
Sikkerhetsinformasjon
!Fare for strømstøt og brann
Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og
brukes i samsvar med opplysningene på
typeskiltet.
Personer (også barn) med reduserte
sanseevner eller mentale ferdigheter eller
som ikke har den erfaringen og kunnskapen
som kreves, skal ikke ta apparatet i bruk.
Unntak gjelder bare hvis de har tilsyn eller
har blitt forklart hvordan apparatet skal
håndteres av en person som er ansvarlig
for sikkerheten deres.
Barn må være under tilsyn for å unngå at
de leker med apparatet.
Produktet må bare brukes når strømkabe
len og selve apparatet er uten skade.
Etter bruk og ved eventuelle feil skal
støpselet tas ut av stikkontakten.
For å unngå farlige situasjoner må
apparatet ikke repareres av andre enn
produsentens kundeservice. Dette
gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet
strømkabel.
Strømkabelen
– må ikke komme i berøring med varme
gjenstander,
– må ikke dras over skarpe kanter,
– må ikke brukes til å holde apparatet i.
Børstene blir varme.
Apparatet skal bare holdes i hoveddelen
(ikke i børstetilbehør og strømkabel).
Ikke bruk apparatet når håret er
gjennomvåt, eller på kunstig hår.
Må ikke brukes i nærheten
av badekar, vaskeservant
eller lignende beholdere som
inneholder vann.
no

15
PHA200. PHA230. 11/2007
Børster
Velg en børste som passer til lengden på
håret og den ønskede frisyren, og sett
børsten på apparatet.
Ta en håndkletørr tynn hårlokk og krøll den
fra tuppen og mot hårroten.
Sett bryteren 1på trinn 1 (svak
varme) eller trinn 2 (sterk
varme) og tørk hårlokken med
den varme luften.
Bare PHA 230.
Kaldluftstrinnet (trinn T) brukes
kjølig luft.
Bustene i den lille børsten 4
kan trekkes inn. Dette øker
spensten i det krøllete håret og
gjør det lettere å dra børsten ut.
Bare PHA 230.
Leggedyse
Bruk leggedysen 5til å tørke og
forme utvalgte deler av håret.
Sett bryteren 1på trinn 1 for
svak varme.
Dysen må aldri berøre håret
direkte.
Et tips: La håret avkjøles før du grer det,
på denne måten holder frisyren seg lenger.
Oppbevaring
Strømkabelen skal ikke vikles
for stramt rundt apparatet!
Rengjøring
!Fare for strømstøt!
Ta alltid ut støpselet før du rengjør
apparatet.
Apparatet skal aldri dyppes i vann.
Ikke bruk damprenser.
utvendig. Ikke bruk sterke rengjørings
midler, skurepulver o.l.
mellomrom med en myk pensel.
Ikke sett delene på før de er blitt helt
tørre.
Avfallshåndtering A
Dette apparatet er merket i samsvar med
de europeiske retningslinene 2002/96/EG
angående brukte elektriske og elektroniske
apparater (waste electrical and electronic
equipmentWEEE). Retningslinjene
fastsetter rammene i hele EU for retur
og avfallshåndtering av gammelt utstyr.
Faghandelen kan gi opplysninger om
aktuelle avfallsmottak.
Garanti
For dette apparatet gjelder de garantibe
tingelser som er oppgitt av vår representant
i de respektive land. Detaljer om disse
garantibetingelsene får du ved å henvende
deg til elektrohandelen der du har kjøpt
apparatet. Ved krav i forbindelse med
garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å
legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer.
no

1
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
!Livsfara
Låt inte apparaten komma i kontakt med
vatten. Detta är farligt även när apparaten
är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten
ur vägguttaget efter varje användning.
Ytterligare skydd får man genom att bygga
in en jordfelsbrytare på upp till 30 mA i
byggnadens elinstallation. Rådgör med en
elinstallatör om detta.
Reglage och tillbehör
PHA 200. (bild
A)
1
2Knapp för att lossa tillbehören
3Rundborste med olika borst
PHA 230. (bild
B)
1Knapp temperatur 2 lägen och
coolläge T
2Knapp för att lossa tillbehören
3Rundborste med olika borst
4Borste Ø 30 med indragbar borst
5Onduleringsmunstycke
Användning
Se till att insugningsöppningen är fri från
att en luftöppning har täckts för, stängs
den monterade varmluftsstylingborsten av
automatiskt och slås på igen efter några
minuter. Alla tillbehörsdelar sätts på vid
markeringen och lossas genom att man
Byt tillbehör genom att trycka
på knappen 2och ta bort
tillbehöret genom att dra ut det.
Läs bruksanvisningen noga innan
du börjar använda apparaten. Spara
bruksanvisningen.
I den här bruksanvisningen beskrivs två
modeller med tillbehör.
Säkerhetsanvisningar
!Risk för elektrisk stöt och brandrisk
Anslut och använd apparaten endast enligt
uppgifterna på typskylten.
Personer (även barn) med nedsatt fysisk
eller psykisk förmåga eller med bristande
erfarenhet eller kunskap får inte hantera
apparaten om de inte är under uppsikt eller
har fått instruktioner om hur apparaten
används av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
Ha barn under uppsikt för att förhindra att
de leker med apparaten.
Använd inte apparaten om den eller
sladden är skadad.
Dra ut kontakten ur vägguttaget om det
inträffar något fel med apparaten.
För att undvika risker får reparationer på
endast utföras av vår kundtjänst.
Se till att sladden inte
– kommer i kontakt med heta detaljer
– dras över vassa kanter
– används som bärhandtag
Borstarna blir varma.
Ta alltid bara tag i borstarnas/tillbehörens
hållare.
Får inte användas på dyblött hår eller på
plasthår.
Får inte användas i närheten
tvättfat eller andra kärl.
sv

1
PHA200. PHA230. 11/2007
Rengöring
!Risk för elektrisk stöt!
Dra ut kontakten ur vägguttaget före
rengöring.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Använd inte ångrengörare.
Torka bara av apparaten med en
fuktig duk. Skarpa eller slipande
rengöringsmedel får inte användas.
Rengör luftgallret regelbundet med en
mjuk pensel.
Ta av tillbehören och rengör dem. Låt
dem torka helt och hållet innan de
används igen.
Avfallshantering A
Den här apparaten är märkt enligt
europeiskt direktiv 2002/96/EG om avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska och
elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). I direktivet
återvinning av förbrukade apparater inom
EG.
Kontakta din fackhandel om du vill ha
ytterligare information.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument
hos din handlare. Spar kvittot.
Rätt till ändringar förbehålls.
Borstar
Välj borste beroende på hårlängden och
den önskade frisyren och sätt på borsten.
Rulla upp en tunn slinga handdukstorrt hår
från topparna mot hårbotten.
Ställ knappen 1i läge 1 mjukt/
varmt eller 2 kraftigt/hett och
torka hårslingan med den
varma luften.
Endast PHA 230.
svalare luft genom att ställa
knappen i coolläge T.
Borsten 4har indragbar borst.
Det ger en spänstigare lock och
gör det lättare att ta ut borsten
ur locken.
Endast PHA 230.
Onduleringsmunstycke
Onduleringsmunstycket 5
används för att torka och forma
vissa partier av håret.
Ställ knappen 1 i läge 1 mjukt/
varmt. Munstycket får inte
komma i direkt kontakt med
håret.
Tips:Låt håret svalna helt innan du
kammar det, så håller frisyren längre.
Förvaring
Rulla inte upp sladden för hårt!
sv

1
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
!Hengenvaara
Laite ei saa olla kosketuksessa veden
kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta
olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti
seinästä kun laitetta ei käytetä.
Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta
sähköasentajilta.
Laitteen osat ja varusteet
PHA 200. (Kuva
A )
1Lämpötilan / puhaltimen kytkin
2 asentoa
2Lukituspainike
3Pyöreä harja sekaharjaksineen
PHA 230. (Kuva
B )
1Lämpötilan kytkin
2 asentoa ja Coolasento T
2Lukituspainike
3Pyöreä harja sekaharjaksineen
4Harja Ø 30 sisäänvedettävät harjakset
5Muotoilusuutin
Käyttö
Älä koskaan peitä puhallinta tai imuaukkoa.
Varo, ettei hiuksia tai nöyhtää pääse
imuaukkoon. Esim. tukkeutuneen imuaukon
vuoksi ylikuumentunut hiustenmuotoiluharja
kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja
muutaman minuutin kuluttua takaisin päälle.
Aseta kaikki lisäosat kohtaan ja lukitse
Lisäosien vaihtamista varten
paina lukituspainike 2ja irrota
poistettava lisäosa kääntämällä
se myötäpäivään.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi
sekä noudata ohjeita ja säilytä nämä
ohjeet!
Tässä käyttöohjeessa kuvataan kahta
eri mallia tarvikkeineen.
Turvallisuusohjeet
!Sähköiskun ja palovaara
Sähköverkkoon liittäminen ja käyttö vain
nimikilvessä olevien ohjeiden mukaisesti.
Laitetta ei saa antaa sellaisten henkilöiden
(myöskään lasten) käyttöön, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt eivät riitä
laitteen turvalliseen käyttöön tai joilta
puuttuu riittävä kokemus ja riittävät tiedot,
paitsi siinä tapauksessa, että he käyttävät
tätä laitetta valvonnan alaisina tai mikäli
heidän tuvallisuudestaan vastuussa oleva
henkilö on opettanut heille laitteen käytön.
Varmista, että lapset eivät leiki tällä
laitteella.
Laitetta saa käyttää ainoastaan silloin, kun
laite ja sen johto eivät ole vaurioituneita.
Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on
pistoke vedettävä irti seinästä.
Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset,
kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on
aina suoritettava asiakaspalvelussamme.
Huom!
– Virtajohto ei saa koskea kuumiin
esineisiin
– Virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen
kautta.
– Virtajohtoa ei saa käytä kantokahvana.
Harjaosat kuumenevat kun laitetta käyte
tään.
Laitetta saa pitää kiinni vain harjan
pidikkeestä.
Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai
muovista valmistettuun keinohiuksiin.
Älä käytä kylpyammeessa,
pesualtaassa tai kosteissa
tiloissa.
Other manuals for PHA200
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bosch Personal Care Product manuals

Bosch
Bosch PMF 1232 User manual

Bosch
Bosch PHA2204 User manual

Bosch
Bosch PFP5130 User manual

Bosch
Bosch Health Buddy 3 User manual

Bosch
Bosch PHA 2112 User manual

Bosch
Bosch PHB 5363 User manual

Bosch
Bosch PHA230 User manual

Bosch
Bosch PHA2662 User manual

Bosch
Bosch Vivatmo me User manual

Bosch
Bosch PHA2302 User manual