Bowers & Wilkins LM1 User manual

Owner’s manual
LM™1

Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 5
Figure 4
LM™1
Owner’s manual
English...............................1
Français .............................2
Deutsch..............................3
Español..............................4
Português............................5
Italiano ..............................6
Ne erlan s.........................7
Ελληνικ ..........................8
Русский ............................9
.............................10
................................11
Polski...............................12
"esky ..............................13
Magyar............................14
Slovensko .........................15
Dansk ..............................16
Svenska............................17
Suomi ..............................18
Norsk ..............................19
>1.5m
≈≈
≈
™
LM 1
™
LM 1

1
INTRODUCTION
Thank you for choosing B&W.
The LM™1 provi es the best possible high
fi elity soun from a small enclosure, but is also
classically elegant an innovative in style.
The LM™1 is one of the most versatile compact
speakers on the market to ay. Its neat shape,
flexible mounting bracket an small foot ensure
that it comfortably fits the mo ern lifestyle.
Please rea this manual fully before unpacking
an installing the pro uct. It will help you to
optimise its performance.
B&W maintains a network of e icate
istributors in over 60 countries who will
be able to help you shoul you have any
problems your ealer cannot resolve.
UNPACKING
(figure 1)
• Fol the carton flaps right back an invert
the carton an contents.
• Lift the carton clear of the contents.
We suggest you retain the packing for future
use.
POSITIONING
(figure 2)
Position the speakers at the centre of the listening
area approximately at the corners of an
equilateral triangle.
Keep the speakers at least 1.5m apart to
maintain left-right separation.
For best results we recommen you stan the
LM™1 on a shelf or attach it to a wall.
Stray magnet c f elds
The speaker rive units are magnetically shiel e
such that the stray magnetic fiel outsi e
the boun aries of the cabinet, except the front,
is too low to cause istortion of the television
picture in the vast majority of cases.
There are, however, some extremely sensitive
televisions – some that even have to be a juste
accor ing to their alignment with the earth’s
magnetic fiel . If you have a problem, first e-
gauss the television set with the speaker in
place. Some have a button specially for this
purpose. If not, switch off the set at the mains for
15 minutes an switch on again. Merely putting
the set into stan by mo e is not sufficient.
If you still have a problem, try moving the
speaker either forwar s or backwar s a little to
get a more favourable juxtaposition, or space
the speaker further from the television until the
istortion isappears.
Because of the higher stray magnetic fiel in
front of the speaker, we recommen you keep
magnetically sensitive articles (computer iscs,
au io an vi eo tapes, swipe car s an the
like) at least 0.2m from the speaker.
MOUNTING
(figures 3 & 4)
The LM™1 can be mounte either horizontally or
vertically, but consi eration shoul be given to
angling the speaker either left an right or up
an own by moving the speaker relative to its
mounting base. If the speaker is mounte on a
vertical surface, we recommen that the base be
turne through 180° an positione behin the
speaker. To o this simply click off the small
rubber-e ging strip at the front of the speaker’s
base, revealing the Allen key retaine beneath.
Use the Allen key to slacken the two bolts that
hol the ball in the socket joint. Reposition the
speaker relative to its base an re-tighten the two
bolts. Return the Allen key to its hi en position
for future use.
Using the template at the rear of this manual,
mark the four screw positions on the mounting
surface carefully (the two at the rear of the
base are hi en by rubber plugs. The two
at the front of the base are hi en beneath the
rubber-e ging strip). Screw in the two screws
use for the top two keyhole slots, leaving
approximately 5mm (0.2 in) of the screw
protru ing from the wall. Hang the speaker on
the screws an then tighten the screws. Finally
screw in the two remaining screws at the bottom
of the mounting base an refit the rubber covers.
WARNING: YOU SHOULD USE SUFFICIENT
QUALITY, SIZE AND NUMBER OF
CORROSION-PROOF FIXINGS TO AN AREA OF
WALL OF SUFFICIENT STRENGTH TO ENSURE
THAT THE SPEAKER IS SAFELY SUPPORTED.
CONNECTIONS
(figure 5)
All connections shoul be ma e with the
equipment switche off.
If the speaker cable has been channelle or
route through the mounting surface the centre
rubber plug in the base shoul be remove an
the cable then route through the expose
aperture.
Ensure the positive terminal on the speaker
(marke + an coloure re ) is connecte to the
positive output terminal of the amplifier an
negative (marke – an coloure black) to
negative. Incorrect connection can result in poor
imaging an loss of bass.
Always make sure all the terminal caps are
screwe own tight, as otherwise they may
rattle.
Ask your ealer for a vice when choosing
cable. Keep the total impe ance below the
maximum recommen e in the specification an
use a low in uctance cable to avoi attenuation
of the highest frequencies.
AFTERCARE
Avoi touching the rive unit iaphragms,
especially the tweeter, as amage may result.

FRANÇAIS
INTRODUCTION
Nous vous remercions ’avoir choisi B&W.
Les LM™1 iffusent le son le plus fi èle que l’on
puisse obtenir ’une enceinte e taille aussi
ré uite ce qui ne l’a pas empêchée ’être aussi
classique qu’innovante ans son aspect
esthétique. La LM™1 est l’enceinte compacte la
plus flexible u marché actuel. Sa ligne
élégante, son support ’installation aux multiples
options e montage et son petit pie sont en
accor parfait avec les exigences e la vie
contemporaine.
Veuillez lire attentivement l’ensemble e ce
ocument avant e éballer et e raccor er
votre matériel. Il vous ai era à obtenir les
meilleurs résultats.
B&W entretient un réseau e istributeurs
officiels ans plus e 60 pays ; ils sont en
mesure e vous ai er au cas où vous
rencontreriez es ifficultés que votre reven eur
ne pourrait résou re.
DEBALLAGE
(figure 1)
• Repliez totalement les rabats u carton puis
retournez l’emballage avec son contenu.
• Soulevez le carton pour le vi er e son
contenu.
Nous vous suggérons e conserver l’emballage
pour une utilisation ultérieure.
POSITIONNEMENT
(figure 2)
Les eux enceintes et le point ’écoute oivent
former un triangle équilatéral.
Ecartez vos enceintes ’au moins 1,5m pour
obtenir une séparation gauche/ roite suffisante.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, nous
recomman ons e poser les LM™1 sur une
étagère ou e les fixer contre une paroi.
Champs magnét ques paras tes
Les trans ucteurs e cette enceinte sont blin és
afin ’éviter les fuites magnétiques au- elà es
limites e l’ébénisterie, excepté par la face
avant. Les rayonnements restent, cepen ant,
suffisamment faibles pour ne pas créer e
istorsions sur l’image u téléviseur ans la plus
gran e majorité es cas.
Il existe es téléviseurs très sensibles aux
rayonnements, principalement ceux qui sont
ajustés en tenant compte u champ magnétique
terrestre. Si vous rencontrez un problème avec
l’un e ces appareils, commencez par le
émagnétiser, l’enceinte étant en place. Certains
téléviseurs isposent ’une comman e prévue à
cet effet ; si le votre n’en ispose pas, coupez
l’alimentation u téléviseur pen ant au moins
15 minutes puis remettez-le sous tension.
Généralement, une simple mise en veille ne suffit
pas.
Si les problèmes persistent, avancez ou reculez
légèrement l’enceinte afin e rechercher un
emplacement mieux a apté, sinon éloignez-la u
téléviseur jusqu’à complète isparition es
istorsions.
Compte tenu e l’existence e rayonnements
magnétiques plus importants par la face avant
’une enceinte acoustique, nous vous
recomman ons e ne pas approcher ’objet
sensible ( isquettes informatiques, cassettes
au io ou vi éo, cartes à puces etc..) à moins e
0,20 m es haut-parleurs.
MONTAGE
(figures 3 & 4)
La LM™1 peut être installée horizontalement ou
verticalement mais en prenant soin e l’orienter
convenablement, vers la roite, la gauche, le
haut ou le bas en la faisant pivoter autour e sa
base ’installation. Si l’enceinte est fixée contre
une paroi verticale, nous vous conseillons e
faire pivoter la base e 180° afin e l’amener à
l’arrière e l’enceinte. Pour cela, il suffit e
retirer le petit joint en caoutchouc qui se trouve à
l’avant e la base. Vous écouvrirez la clé Allen
qui se trouve essous. Utilisez cette clé Allen
pour esserrer le système e blocage u pivot
sphérique. Orientez l’enceinte puis resserrez les
eux boulons. Rangez la clé Allen ans sa
cache, pour un usage futur.
Utilisez le gabarit qui se trouve à l’arrière e ce
manuel, appliquez-le contre la paroi, marquez
les emplacements es quatre vis. Les eux vis
arrières sont issimulées par es bouchons en
caoutchouc, les eux autres se trouvent à l’avant,
cachées sous le joint en caoutchouc. Placez, en
premier lieu, les vis qui se trouvent au- essus.
Laissez les épasser ’environ 5 mm. Emboîtez
l’enceinte sur les vis par les écoupes en forme
e trou e serrure puis serrez-les éfinitivement. Il
ne reste plus, à présent, qu’à poser les vis
inférieures et à remettre les pièces en caoutchouc
à leur place.
AVERTISSEMENT : N’EMPLOYEZ QUE DES
ACCESSOIRES DE FIXATION DE QUALITE EN
NOMBRE SUFFISANT. ASSUREZ-VOUS QU’ILS
CORRESPONDENT AUX NORMES EN
VIGUEUR, QU’ILS RESISTENT A LA
CORROSION ET QUE LA PAROI EST
SUFFISAMMENT SOLIDE POUR SUPPORTER
L’ENCEINTE SANS RISQUES.
RACCORDEMENT
(figure 5)
Toutes les connexions oivent être réalisées
lorsque les appareils sont éteints.
Si le câble e liaison oit traverser le support e
montage, il suffit e retirer le bouchon en
caoutchouc obstruant le passe-fil et ’intro uire
le câble à travers le trou.
Vérifiez que la borne positive (in iquée + et e
couleur rouge) est bien raccor ée à la sortie
positive e votre amplificateur et que la borne
négative (in iquée – et e couleur noire) est bien
raccor ée à la sortie négative. Un branchement
incorrect procurera une image sonore e
mauvaise qualité et une perte sensible es
basses fréquences.
Assurez-vous que les bouchons es bornes e
raccor ement sont bien serrés. Vous éviterez les
risques e vibrations parasites.
Deman ez l’avis e votre reven eur lorsque vous
choisissez un câble. Son impé ance totale oit
se situer en essous e la valeur maximale
recomman ée ans les spécifications. N’utilisez
que es câbles ayant une très faible in uctance
afin ’éviter tout risque ’atténuation es
fréquences aiguës.
ENTRETIEN ET PRECAUTIONS
Il ne faut jamais toucher les membranes es haut-
parleurs et en particulier es tweeters, vous
risqueriez e les en ommager.
2

DEUTSCH
EINLEITUNG
Vielen Dank, aß Sie sich für en Leisure
Monitor 1 von B&W entschie en haben.
Der LM™1 ist ein Kompaktlautsprecher mit
exzellenten Klangeigenschaften, er sich elegant
in B&W-charakteristischer Optik präsentiert un
optimal in je e Wohnumgebung integrieren
läßt. Mit seiner flexiblen Wan halterung un
seinem kleinen Fuß bietet er vielfältige
Einsatzmöglichkeiten.
Bitte lesen Sie sich iese Be ienungsanleitung
genau urch. Sie wir Ihnen abei helfen, Ihr
System mit seiner maximalen Leistungsfähigkeit
zu betreiben.
B&W liefert weltweit in über 60 Län er un
verfügt über erfahrene Distributoren, ie Ihnen
zusammen mit em autorisierten Fachhän ler
je erzeit weiterhelfen, um Ihnen en Musikgenuß
zu Hause zu ermöglichen.
AUSPACKEN
(figure/Abb. 1)
• Klappen Sie ie Kartonlaschen nach hinten
un rehen Sie Karton samt Inhalt um.
• Ziehen Sie en Karton vom Inhalt ab.
Wir empfehlen, ie Verpackung für einen
eventuellen späteren Transport aufzubewahren.
POSITIONIERUNG
(figure/Abb. 2)
Die Lautsprecher un as Hörzentrum sollten ein
gleichseitiges Dreieck bil en.
Der Abstan zwischen en Lautsprechern sollte
min estens 1,5 m betragen, um eine exakte
Stereokanaltrennung zu gewährleisten.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie
en LM™1 auf ein Regal stellen o er an er
Wan befestigen.
Magnet sche Streufelder
Die Lautsprechersysteme sin magnetisch
abgeschirmt, so aß magnetische Streufel er
außerhalb er Gehäusegrenzen in en meisten
Fällen so gering sin , aß sie keine Verzerrung
er Fernsehbil er hervorrufen.
Je och gibt es extrem empfin liche
Fernsehgeräte, von enen einige sogar
abhängig von ihrer Ausrichtung in bezug auf as
Er magnetfel eingestellt wer en müssen. Bei
auftreten en Verzerrungen sollten Sie Ihr Gerät
entmagnetisieren. Lassen Sie en Lautsprecher
abei an er Stelle stehen, ie Sie vorher für ihn
ausgewählt haben. Einige Geräte haben für
iesen Zweck einen speziellen
Entmagnetisierungsknopf, an ere wer en beim
Einschalten entmagnetisiert. Schalten Sie in
iesem Fall as Gerät aus, in em Sie es
vollstän ig von er Stromversorgung trennen ( as
Gerät in en Stan by-Mo us zu schalten reicht
hierbei nicht aus). Nach 15 Minuten können Sie
es ann wie er einschalten.
Sollten ann immer noch Probleme auftreten,
verschieben Sie en Lautsprecher zur günstigeren
Ausrichtung etwas nach vorne bzw. nach hinten
o er schaffen mehr Raum zwischen Lautsprecher
un Fernsehgerät, bis ie Störung beseitigt ist.
Aufgrun es an er Lautsprecherfront höheren
magnetischen Streufel es empfehlen wir, bei
magnetisch empfin lichen Artikeln (Fernseh- un
Computerbil schirmen, Disketten, Au io- un
Vi eobän ern, Computerkarten usw.) einen
Min estabstan von 0,2 m zum Lautsprecher zu
bewahren.
WANDBEFESTIGUNG
(figures/Abb. 3 & 4)
Der LM™1 kann horizontal aufgestellt o er an
er Wan befestigt wer en. Achten Sie stets
arauf, aß er Lautsprecher relativ zu seiner
Halterung ausgerichtet wir , in em Sie ihn
entwe er nach links o er rechts bzw. nach
oben o er unten bewegen. Wir er
Kompaktlautsprecher an einer Wan befestigt,
empfehlen wir, en Fuß um 180° zu rehen un
hinter em Lautsprecher zu positionieren.
Entfernen Sie azu ie schmale
Kunststoffab eckung vorne am Lautsprecherfuß.
Hier befin et sich ein Innensechskantschlüssel,
mit em Sie ie bei en Schrauben lösen, über
ie er Lautsprecherfuß mit em Lautsprecher
verbun en ist. Richten Sie en Lautsprecher
relativ zu seinem Fuß aus un ziehen Sie ie
bei en Schrauben wie er fest. Bewahren Sie
en Innensechskantschlüssel für einen späteren
Gebrauch wie er unter er Kunststoffab eckung
auf.
Am En e ieser Be ienungsanleitung fin en Sie
eine Schablone, mit er Sie ie Montageposition
er vier Befestigungsschrauben exakt markieren
können (hinten im Lautsprecherfuß wer en zwei
Schraubenlöcher urch Schutzkappen ver eckt.
Die bei en an eren Schraubenlöcher befin en
sich unter er Kunststoffab eckung vorne am
Lautsprecherfuß.) Drehen Sie zunächst zwei
Schrauben in ie vor eren Schraubenöffnungen,
bis iese einen Abstan von ca. 5 mm zur
Wan haben. Hängen Sie en Lautsprecher auf
ie Schrauben un ziehen Sie ie Schrauben
fest. Drehen Sie nun ie hinteren Schrauben ein
un ziehen Sie iese fest. Ver ecken Sie ie
Schrauben anschließen mit en Schutzkappen.
WARNUNG: ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE
BEFESTIGUNGEN HOCHWERTIG UND
KORROSIONSBESTÄNDIG SIND UND ÜBER
EINE AUSREICHENDE STABILITÄT VERFÜGEN.
FERNER MUSS DIE WAND STABIL GENUG FÜR
DIE LAUTSPRECHERMONTAGE SEIN.
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
(figure/Abb. 5)
Alle Geräte sollten beim Anschließen
abgeschaltet sein.
Wir as Lautsprecherkabel urch ie
Montagefläche geführt, entfernen Sie ie mittig
im Lautsprecherfuß befin liche Schutzkappe un
führen as Kabel urch ie Öffnung.
Schließen Sie ie rote un mit + markierte
positive Lautsprecheranschlußklemme an ie
positive Anschlußklemme es Verstärkers an un
verbin en Sie ie negative (–, schwarze)
Anschlußklemme mit er negativen
Anschlußklemme es Verstärkers.
Stellen Sie sicher, aß ie Kappen er
Anschlußklemmen gut festgezogen sin , um
auerhaft einen guten Kontakt zu gewährleisten.
Lassen Sie sich bei er Auswahl er Kabel von
Ihrem autorisierten Fachhän ler beraten. Die
Gesamtimpe anz sollte unterhalb er in en
Technischen Daten angegebenen maximalen
Kabelimpe anz liegen. Verwen en Sie ein Kabel
mit geringer In uktivität, a sehr hohe Töne sonst
ge ämpft wer en.
PFLEGE
Berühren Sie auf keinen Fall ie
Lautsprechersysteme (vor allem nicht en
Hochtöner), a ies zu Beschä igungen führen
kann.
3

ESPAÑOL
INTRODUCCION
Gracias por elegir B&W.
El LM1proporciona la más alta fi eli a posible
en la repro ucción e la música utilizan o un
recinto e pequeñas imensiones que combina
una elegancia clásica con un estilo altamente
innova or. El LM1 es una e las cajas acústicas
compactas más versátiles el merca o mun ial.
Su esbelta forma, la flexibili a e su montaje y
la poca superficie que ocupa garantizan una
cómo a a aptación a cualquier entorno
oméstico mo erno.
Le rogamos que lea cui a osamente este
manual antes e esembalar e instalar el
pro ucto ya que ello le ayu ará a optimizar los
resulta os proporciona os por este último.
B&W soporta una re e istribui ores
altamente cualifica os y motiva os en más e
60 países que po rán ayu arle en la resolución
e cualquier problema que su etallista no
pue a solucionar.
DESEMBALAJE
(figura 1)
• Doble hacia atrás las aletas e la caja e
cartón el embalaje e invierta este último junto
con su conteni o.
• Levante la caja e cartón hasta que su
conteni o que e eposita o en el suelo.
Le sugerimos que guar e el embalaje para un
uso futuro.
COLOCACION
(figura 2)
Coloque las cajas acústicas y el centro el área
e escucha e mo o que coinci an
aproxima amente con los vértices e un
triángulo equilátero.
Distancie las cajas acústicas entre sí un mínimo
e 1,5 m para mantener la separación entre los
canales izquier o y erecho.
Para obtener los mejores resulta os, le
recomen amos que coloque el LM1 sobre una
estantería o lo monte en una pare .
Campos magnét cos d spersos
Los altavoces están apantalla os
magnéticamente e tal forma que el
campo magnético isperso fuera e la caja
es, salvo en el panel frontal e la misma, casi
siempre emasia o bajo para provocar
istorsión en las imágenes el televisor.
Hay, sin embargo, televisores extrema amente
sensibles, hasta el punto e que algunos eben
incluso ajustarse en función e su alineamiento
con el campo magnético terrestre. En caso e
que tenga problemas en este senti o,
esmagnetice su televisor con las cajas acústicas
coloca as en su posición efinitiva. Algunos
televisores incluyen un botón específico para
este propósito. En caso contrario, esconecte el
aparato e la re eléctrica urante 15 minutos y
póngalo e nuevo en marcha. La simple
colocación el televisor en la posición e
espera (“stan by”) no es suficiente.
Si continúan los problemas, intente mover
ligeramente la caja acústica hacia elante o
hacia atrás hasta encontrar una posición más
favorable o separe un poco más la caja el
televisor hasta que la istorsión esaparezca.
Como consecuencia el superior campo
magnético presente en el panel frontal e las
cajas acústicas, le recomen amos que aleje un
mínimo e 20 cm e icha zona to os aquellos
artículos magnéticamente sensibles (pantallas e
televisión, monitores e or ena or, iscos
flexibles, cintas e au io y ví eo, tarjetas con
ban a magnética y cosas por el estilo).
MONTAJE
(figuras 3 y 4)
El LM1 pue e montarse tanto vertical como
horizontalmente aunque ebería cui arse su
inclinación en la irección izquier a/ erecha
o su ubicación en la irección arriba/abajo
esplazán olo con respecto a su base e
montaje. Si la caja está monta a sobre una
superficie vertical, le recomen amos que gire la
base 180° y la coloque etrás e aquélla. Para
llevar a cabo esta maniobra, basta con que
quite la pequeña tira e goma que hay en la
parte frontal e la base e la caja, lo que
pon rá al escubierto una pequeña llave Allen
oculta en su interior. Utilice icha llave para
aflojar los os tornillos que sujetan la bola en el
encaje a junto. Reposicione la caja acústica
con respecto a su base y vuelva a apretar los
tornillos. Coloque e nuevo la llave Allen en su
posición oculta para po er isponer e ella en
el futuro.
Con ayu a e la plantilla que figura en la parte
posterior e este manual, marque
cui a osamente la posición e los cuatro
tornillos (los os que hay en la parte posterior
e la base son oculta os por tapones e goma
mientras que los os e la parte frontal están
ocultos bajo la tira e goma) sobre la superficie
e montaje. Coloque en su lugar los os
tornillos correspon ientes a las ranuras
superiores ejan o que sobresalgan unos 5 mm
e la pare . Cuelgue la caja acústica en ichos
tornillos y a continuación apriételos. Finalmente,
coloque los tornillos restantes en la parte inferior
e la base e montaje, apriételos y vuelva a
colocar en su lugar los tapones e goma.
ADVERTENCIA: DEBERÍA UTILIZAR UN NÚMERO
SUFICIENTE DE FIJACIONES ANTICORROSIÓN
DEL TAMAÑO Y LA CALIDAD ADECUADOS EN
UN ÁREA DE PARED SUFICIENTEMENTE
RESISTENTE PARA GARANTIZAR QUE LA CAJA
ACÚSTICA PUEDA SER SOPORTADA SIN
PROBLEMAS.
CONEXIONES
(figura 5)
To as las conexiones eben realizarse con el
equipo esconecta o.
Si el cable e conexión a las cajas ha si o
encauza o a través e la base e montaje,
ebería quitar el tapón central e goma y a
continuación colocar el cable en la
correspon iente abertura.
Asegúrese e que el terminal positivo e ca a
caja acústica (marca o “+” y e color rojo) es
conecta o al correspon iente terminal positivo
el amplifica or y el terminal negativo (marca o
“–” y e color negro) al negativo. Una conexión
incorrecta pue e originar una imagen acústica
pobre y una pér i a e graves.
Asegúrese siempre e que to os los tapones e
los terminales hayan si o fija os firmemente ya
que en caso contrario po rían vibrar.
Consulte con un istribui or especializa o a la
hora e elegir el cable e conexión. Procure
que la impe ancia total sea inferior a la cifra
máxima recomen a a para sus cajas acústicas
y utilice un cable e baja impe ancia para
evitar que se pro uzcan atenuaciones en las
frecuencias más altas.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter,
ya que po ría añarlos.
4

PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
Gratos pela sua escolha a B&W.
A LM™1 proporciona-lhe o melhor som e Alta
Fi eli a e possível para uma caixa e
pequenas imensões, é simultaneamente
clássica, elegante e com um estilo inova or. A
LM™1 é uma as colunas compactas mais
versáteis no merca o actual. A sua forma bem
projecta a com suporte que permite uma
montagem flexível e um pé e pequenas
imensões fazem com que se enqua re
confortávelmente no estilo e vi a mo erno.
Leia por favor a totali a e este manual antes
e esembalar e instalar o pro uto. Ele vai
aju ar na optimização o nível e
esempenho.
A B&W mantém uma re e própria e
istribui ores em mais e 60 países que po em
aju ar no caso o aparecimento e qualquer
problema que o seu reven e or não possa
solucionar.
DESEMBALAGEM
(figura 1)
• Dobre as abas a caixa totalmente para fora
e inverta-a juntamente com o conteú o.
• Levante a caixa, eixan o o conteú o no
chão.
Sugerimos que guar e a embalagem para
utilização futura.
COLOCAÇÃO
(figura 2)
Coloque as colunas e o centro a área e
au ição numa posição que correspon a
aproxima amente aos vértices e um triângulo
equilátero.
Coloque as colunas a pelo menos 1,5 metros
uma a outra e forma a manter a separação
entre os canais esquer o e ireito.
Para melhores resulta os recomen amos que
coloque a LM™1 numa prateleira ou numa
pare e.
Campos magnét cos paras tas
Os altifalantes a coluna são blin a os em
termos magnéticos e forma a que o campo
magnético fora os limites a caixa, excepto na
parte frontal, é emasia o fraco para causar, na
gran e maioria os casos, istorção a imagem
o televisor.
Existem, no entanto, televisores extremamente
sensíveis – alguns que necessitam mesmo e ser
ajusta as e acor o a orientação respectiva em
relação ao campo magnético terrestre. Se tiver
algum problema, esmagnetize o aparelho com
a coluna em posição. Alguns receptores
possuem um botão específico para este fim. Se
este não existir, esligue o equipamento a
alimentação urante 15 minutos e volte a ligar.
A colocação o televisor no mo o e repouso
(stan by) não é suficiente para esmagnetizar o
ecrã.
Se o problema continuar a existir, experimente
eslocar a coluna um pouco para a frente ou
para trás e forma a obter uma melhor imagem,
ou vá afastan o esta até que esapareça a
istorção.
Devi o ao eleva o nível o campo magnético
parasita na parte frontal a coluna,
recomen amos que mantenha os equipamentos
sensíveis ao magnetismo ( iscos e computa or,
fitas e áu io e ví eo, etc.) a pelo menos
20 cm esta.
MONTAGEM
(figuras 3 e 4)
A LM™1 po e ser monta a tanto na horizontal
como na vertical, embora se eva ter em
consi eração a posição angular a coluna tanto
para a esquer a e ireita como para cima e
para baixo moven o a coluna relativamente à
base em que está monta a. Se a coluna for
monta a numa superfície vertical,
recomen amos que a base seja ro a a 180° e
posiciona a por trás a coluna. Para fazer isto
simplesmente retire a pequena ponta e
borracha na frente a base a coluna,
revelan o assim a chave “Allen” lá escon i a.
Use a chave “Allen” para alíviar o aperto os
ois fechos que seguram a bola no seu espaço
e encaixe. Reposicione a coluna relativamente
à sua base e reaperte os ois fechos. Reponha
a chave Allen na sua posição escon i a para
uso futuro.
Usan o o mo elo na parte e trás este
manual, marque cui a osamente as posições
os quatro parafusos na superfície e montagem
(as uas na parte e trás a base estão
escon i as por tampas e borracha. As uas na
frente a base estão escon i as por baixo a
terminal e borracha). Aparafuse os ois
parafusos nos ois espaços superiores, eixan o
aproxima amente 5 mm o parafuso salientes
a pare e. Pen ure a coluna nos parafusos e
epois aperte-os. Finalmente aperte os ois
restantes parafusos na parte e baixo a base
e montagem e reponha as tampas e
borracha.
AVISO: DEVE USAR QUALIDADE, TAMANHO E
NÚMERO SUFICIENTE DE PARAFUSOS À
PROVA DE CORROSÃO PARA UMA ÀREA DE
PAREDE SUFICIENTEMENTE CONSISTENTE
PARA ASSEGURAR QUE A COLUNA FICA
SUPORTADA COM SEGURANÇA.
LIGAÇÕES
(figura 5)
To as as ligações evem ser efectua as com o
equipamento esliga o.
Se o cabo e coluna foi con uzi o através a
superfície e montagem a tampa central e
borracha na base eve ser removi a e o cabo
con uzi o pela abertura exposta.
Assegure-se e que o terminal positivo a coluna
(marca o com + e e cor vermelha) é liga o à
saí a positiva o amplifica or e o negativo
(marca o com – e e cor preta) ao negativo. A
ligação com polari a e inverti a po e resultar
numa imagem pouco efini a e fraco ganho e
baixos.
Tenha sempre a certeza que os terminais estão
bem aperta os, ou estes po erão vibrar
provocan o algum ruí o.
Consulte o seu reven e or sobre a escolha o
cabo a equa o. Mantenha a impe ância total
abaixo o máximo recomen a o nas
características e utilize um cabo e baixa
in utância para evitar a atenuação nas
frequências mais altas.
CUIDADOS POSTERIORES
Evite tocar nos altifalantes, especialmente no e
agu os, pois po erá provocar anos.
5

ITALIANO
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto B&W.
LM™1 offre il miglior suono a alta fe eltà che
sia possibile ottenere a un cabinet i piccole
imensioni, ma è anche elegante e innovativo
nello stile. LM™1 è uno ei iffusori compatti
più versatili isponibili oggi sul mercato. Le sue
linee essenziali, la staffa i montaggio flessibile
e la piccola base si a attano in mo o perfetto
allo stile i vita mo erno.
Vi preghiamo i leggere questo manuale prima
i sballare e istallare il pro otto. Questo vi
aiuterà a ottenere le migliori prestazioni.
B&W ha una rete i istributori in più i
60 paesi che saranno in gra o i assistervi nel
caso in cui aveste ei problemi che il vostro
riven itore non può risolvere.
SBALLAGGIO
(figura 1)
• Ripiegate i lembi ell’imballo e capovolgete la
scatola e il contenuto.
• Sollevate la scatola vuota.
Vi consigliamo i conservare la scatola
’imballaggio per un utilizzo futuro.
POSIZIONAMENTO
(figura 2)
Collocate gli altoparlanti in mo o che con il
centro ella zona ’ascolto formino gli angoli i
un triangolo equilatero.
La istanza tra i iffusori eve essere i 1,5 m
al fine i ottenere una corretta separazione
stereo.
Per i migliori risultati vi raccoman iamo i
collocare LM™1 su uno scaffale o i appen erlo
a una parete.
Camp magnet c d spers
Le unità altoparlanti sono schermate
magneticamente così che i campi magnetici
esterni al cabinet, a eccezione ella parte
anteriore, sono troppo eboli per causare
istorsioni alle immagini televisive nella maggior
parte ei casi.
Tuttavia esistono sul mercato televisori molto
sensibili – alcuni evono perfino essere regolati
secon o il loro allineamento con il campo
magnetico terrestre. Se avete un problema con
la istorsione elle immagini, per prima cosa
emagnetizzate il televisore. Alcuni televisori e
monitor per computer hanno un pulsante
specifico per questo. In caso contrario, lasciate
l’apparecchio spento per più i 15 minuti
staccan olo alla rete quin i accen etelo
nuovamente. A volte lascian olo in mo o
stan by non è sufficiente.
Se avete ancora un problema cercate i
spostare il iffusore in avanti o in ietro per
ottenere una posizione ottimale o allontanatelo
maggiormente al televisore fino a quan o il
problema è risolto.
A causa el campo magnetico più elevato sulla
parte anteriore el iffusore, vi raccoman iamo
i tenere lontani i pro otti sensibili ai campi
magnetici ( ischi per computer, tessere
magnetiche,nastri au io e vi eo e simili), a
almeno a 0,2 m. al iffusore.
MONTAGGIO
(figure 3 &4)
LM™1 può essere istallato sia orizzontalmente
che verticalmente, ma sarebbe necessario tenere
in consi erazione l’angolazione el iffusore a
sinistra, a estra in alto o in basso spostan o il
iffusore secon o la sua base i montaggio. Se
il iffusore è montato su una superficie verticale
raccoman iamo che la base sia ruotata i 180°
e posizionata ietro il iffusore. Per effettuare
ciò rimuovete semplicemente la piccola striscia
in gomma sul bor o ella parte anteriore ella
base el iffusore, scopren o la chiave i Allen
trattenuta al i sotto. Utilizzate la chiave i Allen
per allentare i ue bulloni che trattengono la
sfera nell’alloggiamento el giunto. Riposizionate
il iffusore a secon o ella sua base e serrate
nuovamente i bulloni. Riportate la chiave i Allen
nel suo alloggio nascosto per un futuro utilizzo.
Utilizzan o la ima nella parte posteriore i
questo manuale, segnate accuratamente la
posizione elle quattro viti sulla superficie i
montaggio (le ue sul retro ella base sono
nascoste a tappi in gomma. Le ue sulla parte
anteriore ella base sono nascoste sotto la
striscia con il bor o in gomma). Avvitate in alto
le ue viti utilizzate per le ue fessure a
serratura, lascian o circa 5 mm i vite fuori
alla parete. Appen ete il iffusore alle viti e
poi serratele. Infine, avvitate le restanti ue viti
alla base ella base i montaggio e risistemate
le coperture in gomma.
AVVERTENZA: DOVRESTE UTILIZZARE TASSELLI A
PROVA DI CORROSIONE, DI BUONA QUALITÀ
E DI DIAMETRO ADEGUATO, PER UN’AREA DI
PARETE ABBASTANZA ROBUSTA DA
GARANTIRE CHE IL DIFFUSORE VENGA
SOSTENUTO.
COLLEGAMENTI
(figura 5)
Tutti i collegamenti ovrebbero essere fatti a
impianto spento.
Se il cavo el iffusore è stato incanalato o fatto
passare attraverso la superficie i montaggio, il
tappo in gomma centrale ovrebbe essere
rimosso e il cavo poi ovrebbe essere lasciato
scorrere attraverso l’apertura.
Assicuratevi che il terminale positivo sul iffusore
(marcato + e colorato in rosso) sia collegato al
terminale i uscita positivo ell’amplificatore e il
negativo (marcato – e colorato in nero) al
negativo. Un collegamento errato può ar luogo
a un’immagine sca ente e una per ita i
bassi.
Assicuratevi sempre che tutti i cappellotti ei
terminali siano ben avvitati fermamente,
altrimenti potrebbero vibrare.
Chie ete consiglio al vostro riven itore sulla
scelta ei cavi. Controllate che l’impe enza
totale sia inferiore a quella massima
raccoman ata nelle caratteristiche e utilizzate un
cavo a bassa in uttanza per evitare
l’attenuazione elle frequenze più alte.
MANUTENZIONE
Evitate i toccare le unità altoparlanti, in
particolare il tweeter, perché può essere
anneggiato.
6

NEDERLANDS
INLEIDING
Van harte gefeliciteer met e aanschaf van uw
B&W lui sprekers.
De LM™1 levert een onvergelijkbaar goe hifi-
gelui voor zo’n kleine behuizing. Hij is
tegelijkertij ook klassiek elegant en innovatief
vormgegeven. De LM™1 is een van e meest
veelzij ige en compacte lui sprekers van
tegenwoor ig. Zijn han ige vorm,
multifunctionele ophangbeugel en kleine
‘voetaf ruk’ zorgen ervoor at hij probleemloos
past in e hui ige interieurs.
Echter, hoe goe e lui spreker op zich ook is,
hij moet ook goe werken in e luisterruimte.
Daarom zal e tij ie u spen eert om een zo
goe mogelijke plaats te vin en, uitein elijk
resulteren in vele uren luisterplezier. Lees aarom
eze gebruiksaanwijzing helemaal oor, e
informatie helpt u e weergavekwaliteit van uw
au iosysteem te optimaliseren.
B&W lui sprekers wor en verkocht in meer an
60 lan en over e hele werel . B&W heeft een
internationaal netwerk van zorgvul ig
uitgezochte importeurs ie u e beste service
zullen geven. Als u op een bepaal moment
problemen heeft ie uw leverancier niet kan
oplossen, an zal e importeur u altij ver er
helpen.
UITPAKKEN
(figuur 1)
• Het eenvou igste is om eerst e oosflappen
geheel terug te vouwen en an e oos om te
keren.
• Daarna trekt u alleen e oos voorzichtig
omhoog. De lui spreker blijft an op zijn
plaats staan.
We a viseren u om het verpakkingsmateriaal te
bewaren. Wanneer u eventueel in e toekomst
e lui sprekers moet vervoeren, komt e
originele verpakking uitsteken van pas.
PLAATSING
(figuur 2)
De lui sprekers en e luisterpositie moeten
ongeveer e hoekpunten vormen van een
gelijkzij ige riehoek.
De lui sprekers moeten wel op tenminste 1,5 m
afstan van elkaar staan, an ers is geen echte
stereoweergave mogelijk.
De beste resultaten krijgt u wanneer u e LM™1
op een boekenplank zet of aan e muur hangt.
Vervormen van TV-beelden
De lui sprekereenhe en zijn magnetisch
afgescherm zo at het systeem in e meeste
gevallen ichtbij TV- en computerbeel schermen
mag staan zon er beel vervorming te
veroorzaken.
Er zijn echter zeer gevoelige TV’s op e markt,
waarvan sommige zelfs gecorrigeer moeten
wor en voor het aar magnetisch vel . Als u een
beel vervormingsprobleem heeft, kunt u het beste
eerst e TV e-magnetiseren ( e-gaussing).
Sommige TV- en computerbeel schermen hebben
aarvoor zelfs een speciale schakelaar.
Apparaten zon er zo’n schakelaar
emagnetiseren zichzelf echter meestal
automatisch zo ra ze wor en ingeschakel .
Schakel aartoe e TV volle ig uit en haal e
netsteker uit e wan kontakt oos (alleen in
stan -by zetten werkt niet). Laat het toestel
ongeveer 15 minuten staan, oe an e
netsteker in e kontakt oos en schakel het
apparaat weer in.
Is het probleem niet opgelost, probeer an om
e lui spreker een beetje naar voren of achteren
te bewegen of hem iets ver er van e TV te
plaatsen tot het beel weer goe is.
Vanwege het sterkere magneetvel aan e
voorzij e van e lui sprekers a viseren we u om
erg gevoelige zaken (zoals floppy isks, au io-
en vi eoban en, cre it car s, etc.) niet ichter
an 0,2 m van e lui sprekervoorkant te
plaatsen.
MONTAGE
(figuur 3 en 4)
De LM™1 kan zowel horizontaal als verticaal
wor en gemonteer . Let er wel op at e hoek
nog veran er kan wor en oor e lui spreker
ten opzichte van het statief te ver raaien (naar
links of rechts, naar boven of bene en). Als e
lui spreker op een verticaal oppervlak is
gemonteer an is het aan te bevelen het statief
over 180° te ver raaien en achter e lui spreker
te plaatsen. Dit is eenvou ig te oen oor e
smalle rubber af ekstrip van e voorkant van e
lui sprekervoet te verwij eren. Dan wor t een
inbussleutel zichtbaar. Gebruik eze om e twee
bouten los te raaien ie e kogel in het
gewricht vastklemmen. Zet e lui spreker in een
nieuwe stan en raai an e twee bouten vast.
Leg e inbussleutel weer terug op zijn plaats.
Gebruik het sjabloon aan het ein van eze
han lei ing om e vier gaten af te tekenen voor
e bevestigingsschroeven ( e twee aan e
achterzij e van e lui sprekervoet zitten achter
rubber opjes, e twee aan e voorzij e zitten
achter e rubber af ekstrip). Draai e twee
schroeven voor e bovenste ‘sleutelgaten’ in e
muur. Laat hierbij 5 mm van e schroef uitsteken.
Hang e lui spreker aan e schroeven en raai
ze an vast. Draai tenslotte e twee resteren e
schroeven in e on erzij e van e voet en
herplaats e rubber af ek opjes.
WAARSCHUWING: GEBRUIK ROESTVAST
MONTAGEMATERIAAL VAN VOLDOENDE
KWALITEIT, GROOTTE EN AANTAL OP EEN
DEEL VAN DE MUUR DAT VOLDOENDE STERK
IS OM DE LUIDSPREKER VEILIG TE BEVESTIGEN.
AANSLUITEN
(figuur 5)
Voor at u ook maar iets gaat aansluiten, moet u
alle apparatuur UIT schakelen!
Als e lui sprekerkabel oor het
montageoppervlak is gevoer , an moet e
mi elste rubber plug verwij er wor en en e
kabel oor e an vrijkomen e opening wor en
gevoer .
De positieve (+/ro e) klem van e versterker
moet u aansluiten op e positieve (+/ro e) klem
van e lui spreker en e negatieve (–/zwart) op
e an ere lui sprekerklem. Het is belangrijk om
e juiste polariteit te han haven bij het
aansluiten van een lui sprekerpaar. Een foutje
veroorzaakt een vaag stereobeel en vreem e
fase-effekten.
Zorg er altij voor at alle aansluitklemmen
stevig zijn vastge raai , an ers zullen ze gaan
meerammelen.
Gebruik tussen versterker en lui sprekers kabels
met een zo laag mogelijke serieweerstan (het
liefst min er an 0,2 ohm heen en terug). De
kabel naar e hoogeenhei moet boven ien ook
een lage in uctie hebben an ers wor t het hoog
verzwakt. Uw B&W-leverancier kan u hierbij
a viseren: e beste kabel hangt namelijk af van
e te gebruiken lengte.
ONDERHOUD
Raakt u s.v.p. e lui sprekereenhe en niet aan,
vooral e hoogeenhei niet, om at an ers
onherstelbare scha e kan ontstaan.
7

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Ευχαριστούµε που επιλέξατε την B&W.
Το LM™1 αποδίδει την υψηλ τερη δυνατή
πιστ τητα για ένα ηχείο µικρού µεγέθουσ
και ταυτ χρονα διαθέτει κλασική κοµψ τητα
και νεωτεριστικ στυλ. Πρ κειται για ένα
απ τα πιο “ευπροσάρµοστα” µικρά ηχεία
τησ σηµερινήσ αγοράσ. Το απλ αλλά
µορφο σχήµα του, το ευέλικτο σύστηµα
ανάρτησησ και το βολικ του µέγεθ σ,
φροντίζουν για την άνετη εναρµ νισή του
µε οποιοδήποτε χώρο και το κάνουν να
ταιριάζει απ λυτα στο σύγχρονο τρ πο
ζωήσ.
Παρακαλούµε διαβάστε αυτ το φυλλάδιο
προσεκτικά πριν αποσυσκευάσετε και
εγκαταστήσετε το προϊ ν. Θα σασ βοηθήσει
να βελτιστοποιήσετε την απ δοσή του και
να αξιοποιήσετε πλήρωσ τισ δυνατ τητέσ
του.
Η B&W έχει ένα δίκτυο αποκλειστικών
αντιπροσώπων σε περισσ τερεσ απ
60 χώρεσ, οι οποίοι θα µπορούν να σασ
βοηθήσουν στην περίπτωση που
συναντήσετε κάποια προβλήµατα που δεν
µπορεί να λύσει ο πωλητήσ σασ.
ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
(εικ να 1)
• Ανοίξτε καλά τα επάνω φύλλα του
χαρτοκιβωτίου και προσεκτικά γυρίστε το
ανάποδα µαζί µε το περιεχ µενο.
• Σηκώστε το χαρτοκιβώτιο αφήνοντασ το
περιεχ µενο κάτω.
Καλ θα είναι να κρατήσετε τη συσκευασία
για το ενδεχ µενο µελλοντικήσ µεταφοράσ
των ηχείων.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
(εικ να 2)
Φροντίστε ώστε η θέση ακρ ασησ και τα δύο
ηχεία να βρίσκονται στισ γωνίεσ εν σ
νοητού ισ πλευρου τριγώνου.
Η απ σταση µεταξύ των ηχείων πρέπει να
είναι τουλάχιστον 1,5 µέτρο έτσι ώστε να
εξασφαλίζεται ο στερεοφωνικ σ
διαχωρισµ σ των δύο καναλιών.
Για καλύτερα αποτελέσµατα, συνιστούµε να
τοποθετήσετε το LM™1 σε κάποιο ράφι ή να
το αναρτήσετε στον τοίχο.
Ελεύθερα µαγνητικά πε ία
Τα µεγάφωνα του ηχείου είναι µαγνητικά
µονωµένα έτσι ώστε το ελεύθερο µαγνητικ
πεδίο που βγαίνει απ την καµπίνα (εκτ σ
απ την εµπρ σθια πλευρά) να είναι αρκετά
ασθενέσ, ώστε να µην προκαλεί
παραµ ρφωση στην εικ να των
περισσ τερων τηλεοράσεων.
Παρ’ λα αυτά, υπάρχουν κάποιεσ εξαιρετικά
ευαίσθητεσ τηλεοράσεισ – µερικέσ απ
αυτέσ σε τέτοιο βαθµ ώστε πρέπει να
ρυθµιστούν προκειµένου να µην
επηρεάζονται απ το µαγνητικ πεδίο τησ
γησ. Αν παρουσιαστεί κάποιο πρ βληµα,
αποµαγνητίστε την τηλε ραση µε το ηχείο
τοποθετηµένο στη θέση του. Κάποιεσ
τηλεοπτικέσ συσκευέσ έχουν ειδικ πλήκτρο
γι’ αυτή τη λειτουργία. Αν η συσκευή σασ
δεν διαθέτει τέτοιο πλήκτρο, κλείστε την
(απ τον κεντρικ διακ πτη λειτουργίασ –
δεν αρκεί να τη θέσετε σε αναµονή απ το
τηλεχειριστήριο) για 15 λεπτά, και στη
συνέχεια θέστε την πάλι σε λειτουργία.
Αν το πρ βληµα παραµένει, µετακινήστε
λίγο το ηχείο προσ τα εµπρ σ ή πίσω, ή
αποµακρύνετέ το απ την τηλε ραση σο
χρειαστεί, µέχρι να πάψει να παραµορφώνει
η εικ να.
Λ γω του τι το ελεύθερο µαγνητικ πεδίο
που εκπέµπεται απ την εµπρ σθια πλευρά
του ηχείου είναι πιο ισχυρ , συνιστούµε να
µην τοποθετείτε ευαίσθητα στο µαγνητισµ
αντικείµενα (δισκέτεσ, βιντεοκασέτεσ,
κασέτεσ ήχου, πιστωτικέσ κάρτεσ κ.λπ.) σε
απ σταση µικρ τερη απ δύο δέκατα του
µέτρου απ το ηχείο.
ΑΝΑΡΤΗΣΗ
(εικ νεσ 3 & 4)
Το LM™1 µπορεί να τοποθετηθεί είτε
οριζ ντια είτε κάθετα, αλλά θα πρέπει να
δώσετε προσοχή στη γωνία που θα έχει
(δεξιά και αριστερά ή προσ τα επάνω και
προσ τα κάτω), µετακινώντασ το σε σχέση µε
τη βάση του. Αν το ηχείο τοποθετηθεί σε µία
επίπεδη επιφάνεια, συνιστούµε να στρέψετε
τη βάση κατά 180 µοίρεσ και να την
τοποθετήσετε πίσω απ το ηχείο. Για να το
κάνετε αυτ , απλά αφαιρέστε το κάλυµµα µε
το λαστιχένιο άκρο που βρίσκεται στο
µπροστιν µέροσ τησ βάσησ, για να βρείτε
το κλειδί allen που υπάρχει εκεί.
Χρησιµοποιήστε το allen για να ξεσφίξετε τισ
δύο βίδεσ που κρατούν τη σφαίρα στο
σηµείο σύνδεσησ τησ υποδοχήσ.
Τοποθετήστε το ηχείο µε τη γωνία που
θέλετε και σφίξτε πάλι τισ δύο βίδεσ. Βάλτε
το allen πάλι στη θέση για πιθανή
µελλοντική χρήση.
Χρησιµοποιώντασ τη φ ρµα-οδηγ που θα
βρείτε στην τελευταία σελίδα αυτού του
φυλλαδίου, µαρκάρετε προσεκτικά τισ
θέσεισ των τεσσάρων βιδών επάνω στην
επιφάνεια που θα αναρτηθεί το ηχείο (τα
δύο ανοίγµατα που βρίσκονται στο πίσω
µέροσ τισ βάσησ είναι καλυµµένα µε
λαστιχένιεσ τάπεσ, ενώ τα άλλα δύο
βρίσκονται πίσω απ το κάλυµµα µε το
λαστιχένιο άκρο). Βιδώστε τισ δύο βίδεσ που
προορίζονται για τισ δύο επάνω υποδοχέσ
τησ βάσησ, αφήνοντασ γύρω στα 5 χιλιοστά
απ την κάθε βίδα να προεξέχουν απ την
επιφάνεια του τοίχου. Αναρτήστε το ηχείο
στισ βίδεσ και στη συνέχεια σφίξτε τισ.
Τέλοσ, σφίξτε και τισ άλλεσ δύο βίδεσ στο
κάτω µέροσ τησ βάσησ και βάλτε πάλι τα
λαστιχένια καλύµµατα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ
ΤΟ ΗΧΕΙΟ ΣΕ ΕΝΑ ΣΗΜΕΙΟ ΤΟΥ ΤΟΙΧΟΥ ΠΟΥ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΠΑΓΕΣ ΚΑΙ, ΑΠΟ ΑΠΟΨΗ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ, ΙΚΑΝΟ ΝΑ ΤΟ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΕΙ
ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ. ΕΠΙΣΗΣ, ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΟΙ
ΒΙ∆ΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΟΥΠΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ
ΣΤΕΡΕΩΜΕΝΑ ΚΑΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟ ΥΛΙΚΟ ΠΟΥ
ΑΝΤΕΧΕΙ ΣΤΗ ∆ΙΑΒΡΩΣΗ.
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
(εικ να 5)
Θέστε εκτ σ λειτουργίασ λεσ τισ συσκευέσ
του συστήµατοσ και µην τισ ενεργοποιήσετε
πριν κάνετε λεσ τισ συνδέσεισ.
Αν θέλετε να περάσετε το καλώδιο του
ηχείου πίσω απ την επιφάνεια στην οποία
θα αναρτηθεί, θα πρέπει να αφαιρέσετε την
κεντρική λαστιχένια τάπα τησ βάσησ και να
περάσετε το καλώδιο µέσα απ το άνοιγµα.
Συνδέστε τον θετικ ακροδέκτη του ηχείου
(χρώµατοσ κ κκινου και µε την ένδειξη +)
στον θετικ ακροδέκτη εξ δου του
ενισχυτή, και τον αρνητικ ακροδέκτη του
ηχείου (χρώµατοσ µαύρου και µε την
ένδειξη –) στον αρνητικ ακροδέκτη εξ δου
του ενισχυτή. Αν δεν κάνετε τη σύνδεση
τηρώντασ τη σωστή πολικ τητα, είναι πολύ
πιθαν να έχετε κακή στερεοφωνική εικ να
και απώλεια χαµηλών συχνοτήτων (µπάσων).
Τα καπάκια των ακροδεκτών του ηχείου θα
πρέπει να είναι βιδωµένα σφιχτά, για να µην
είναι χαλαρ το καλώδιο και προκαλεί
προβλήµατα στην απ δοση του ηχείου.
Συµβουλευτείτε τον πωλητή σασ σχετικά µε
την επιλογή καλωδίων για τα ηχεία.
Φροντίστε ώστε η ολική αντίσταση να είναι
χαµηλ τερη απ τη µέγιστη τιµή που
αναφέρεται στισ τεχνικέσ προδιαγραφέσ του
ηχείου και χρησιµοποιήστε καλώδιο χαµηλήσ
επαγωγήσ για να αποφύγετε την υποβάθµιση
των πολύ υψηλών συχνοτήτων.
ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΤΩΝ ΗΧΕΙΩΝ
Αποφύγετε να αγγίζετε τα µεγάφωνα και
κυρίωσ το µεγάφωνο υψηλών συχνοτήτων
(tweeter), γιατί µπορεί να προκληθεί ζηµιά.
8

РУССКИЙ
ВВЕДЕНИЕ
Благодарим Вас за приобретение
громкоговорителей компании B&W.
LM™1 не тол ко обеспечивает наилучшее
hi-fi звучание, возможное для стол
мален кого корпуса, он еще и выделяется
классической элегантност ю и свежест ю
стиля. LM™1 – это один из самых
разносторонних компактных
громкоговорителей, представленных на
современном рынке. Изящная форма
колонки, универсал ное крепление,
миниатюрная опора – все это гарантирует,
что LM™1 превосходно войдет в
современный интер ер.
Пожалуйста, внимател но прочтите данную
инструкцию, прежде чем приступат к
распаковке и установке изделия. Инструкция
поможет Вам добит ся оптимал ного
воспроизведения.
Компания B&W имеет сет надежных и
квалифицированных дистриб юторов,
охватывающую более 60 стран. Если у Вас
возникли какие-либо проблемы, с которыми
не может справит ся дилер, наши
дистриб юторы охотно придут Вам на
помощ .
РАСПАКОВКА
(рисунок 1)
• Отогнут верхние клапаны картонной
коробки и перевернут ее, поставив
изделие верхней част ю на пол.
• Снят картонную коробку.
Советуем сохранит упаковку на тот случай,
если в будущем понадобится перевозит
колонки.
РАЗМЕЩЕНИЕ
(рисунок 2)
Колонки и место расположения слушателей
должны образовыват равносторонний
треугол ник.
Для нормал ного разделения левого и
правого каналов расстояние между
колонками должно составлят не менее
1,5 м.
Мы рекомендуем установит LM™1 на полку
или прикрепит к стене, это позволит
достич наилучшего резул тата.
Магнитное поле рассеяния
Магнитное поле динамиков экранировано,
так что слабое поле рассеяния за пределами
корпуса (кроме зоны, прилегающей к
передней панели) в подавляющем
бол шинстве случаев не вызывает
искажения телевизионного изображения.
Существуют, однако, телевизоры с
чрезвычайно чувствител ными кинескопами
– их приходится настраиват в соответствии
с ориентацией в магнитном поле Земли. Если
у Вас возникли проблемы с искажением
изображения, прежде всего произведите
размагничивание кинескопа. Некоторые
телевизоры оснащены специал ной кнопкой,
выполняющей эту функцию. Если такой
кнопки нет, нужно полност ю отключит
телевизор от сети (простого переключения в
режим ожидания не достаточно), подождат
15 минут и затем внов включит .
Если искажение продолжается, попробуйте
сдвинут громкоговорител немного вперед
или назад, либо установит его на таком
расстоянии от экрана, при котором
искажение исчезнет.
Поскол ку напряженност магнитного поля
рассеяния выше в зоне, прилегающей к
передней поверхности громкоговорителя, мы
советуем не оставлят чувствител ные к
магнитному полю объекты (комп ютерные
диски, видео- и аудиокассеты, пластиковые
карточки и т. п.) ближе чем в 20 см от
громкоговорителя.
МОНТАЖ
(рисунки 3 и 4)
LM™1 можно размещат как вертикал но,
так и горизонтал но, однако следует
тщател но обдумат , нужно ли наклонят
громкоговорител влево-вправо либо вверх-
вниз относител но основания. Если он
монтируется на вертикал ной поверхности,
мы рекомендуем повернут основание на
180° и расположит его позади корпуса.
Чтобы сделат это, нужно, в первую
очеред , отстегнут небол шую полоску с
резиновыми краями, имеющуюся на
передней части основания, и достат
спрятанный под ней торцовый шестигранный
ключ. Ослабит этим ключом два болта,
фиксирующие шарнир. Повернут корпус
относител но основания и внов затянут
болты. Вернут торцовый ключ в гнездо.
С помощ ю прилагающегося к данному
руководству шаблона нужно аккуратно
отметит на поверхности, к которой
крепится монитор, отверстия для четырех
винтов. (Два отверстия в задней части
основания закрыты резиновыми вставками,
а два отверстия в передней части закрыты
полоской с резиновыми краями.) Ввинтит
два винта для верхней пары отверстий, так
чтобы головки оказалис на расстоянии
около 5 мм от стены. Повесит
громкоговорител на эти винты, затем
завинтит их до упора. Ввинтит два других
винта в нижнюю пару отверстий и закрыт
отверстия резиновыми вставками.
ВНИМАНИЕ! ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ
СЛЕДУЕТ МОНТИРОВАТЬ НА ТАКОМ
УЧАСТКЕ СТЕНЫ, КОТОРЫЙ СПОСОБЕН
НЕСТИ СООТВЕТСТВУЮЩУЮ НАГРУЗКУ.
ДЛЯ МОНТАЖА НУЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ
ДОСТАТОЧНОЕ КОЛИЧЕСТВО КРЕПЕЖНЫХ
ЭЛЕМЕНТОВ ПОДХОДЯЩЕГО КАЧЕСТВА И
РАЗМЕРА И УСТОЙЧИВЫХ К КОРРОЗИИ.
ПОДК ЮЧЕНИЕ
(рисунок 5)
Подсоединение всех кабелей следует
выполнят при выключенном питании.
Если акустический кабел должен проходит
через ту поверхност , на которой
монтируется громкоговорител , следует
вынут резиновую вставку из централ ной
части основания и пропустит кабел через
это отверстие.
Положител ные клеммы колонок
(маркированы знаком “+” и красным цветом)
следует подключат к положител ному
выходу усилителя, а отрицател ные (“–”,
черный цвет) – к отрицател ному.
Несоблюдение полярности приводит к
снижению уровня басов и искажению
звуковой картины.
Обязател но нужно убедит ся, что гайки на
клеммах туго затянуты, в противном случае
контакт будет ненадежным.
Выбирая кабел , посоветуйтес с дилером.
Полное сопротивление кабеля должно быт
ниже максимал ного рекомендуемого
значения, приведенного в технических
характеристиках громкоговорителя. Низкая
индуктивност позволит избежат затухания
наиболее высоких частот.
УХОД
Избегайте прикасат ся к динамикам,
особенно к высокочастотному, их легко
повредит .
9

10

11

POLSKI
WST≈P
Dzi∆kujemy za wybór g¡o·ników B&W.
Monitory M™1 nie tylko dostarczajƒ moÃliwie
najlepszego brzmienia z niewielkiej obudowy,
ale takÃe majƒ innowacyjny styl i sƒ bardzo
eleganckie. M™1 sƒ najbardziej
wszechstronnymi g¡o·nikami na rynku. Te
nowoczesne i uÃyteczne monitory cechuje
gustowny kszta¡t, ¡atwo·π montaÃu i niemal
nieograniczone moÃliwo·ci brzmieniowe.
Prosimy o dok¡adne przeczytanie instrukcji przed
rozpakowaniem i instalacjƒ g¡o·ników. PomoÃe
to uniknƒπ przykrych niespodzianek podczas
rozpakowywania i ca¡kowicie wykorzystaπ
jako·π Twoich g¡o·ników.
B&W dysponuje sieciƒ g¡ównych dystrybutorów
w ponad 60 krajach. Dystrybutor pomoÃe
rozwiƒzaπ problemy, z którymi k¡opoty moÃe
mieπ lokalny przedstawiciel.
ROZPAKOWANIE
(rysunek 1)
• Rozchyl brzegi pud¡a i przewróπ karton wraz
z zawarto·ciƒ.
• Zdejmij karton z zapakowanych g¡o·ników.
Opakowanie zachowaj, moÃe okazaπ si∆
przydatne w przysz¡o·ci.
USTAWIENIE
(rysunek 2)
Punkty, w których ustawione sƒ g¡o·niki i centrum
obszaru ods¡uchowego powinny wyznaczaπ
trójkƒt równoboczny.
Pomi∆dzy g¡o·nikami, dla uzyskania
zadowalajƒcej bazy stereofonicznej, niezb∆dna
jest odleg¡o·π co najmniej 1,5 m.
Najlepsze rezultaty da umieszczenie M™1 na
pó¡ce lub przykr∆cenie ich do ·ciany.
Pola magnetyczne
G¡o·niki kolumny sƒ ekranowane magnetycznie
tak, Ãe emisja na zewnƒtrz promieniowania
elektromagnetycznego, za wyjƒtkiem przedniej
·cianki, jest zbyt ma¡a by spowodowaπ
jakiekolwiek zak¡ócenia.
Zdarzajƒ si∆ takÃe nadzwyczaj czu¡e telewizory
– niektóre z nich wymagajƒ nawet korekcji
ustawienia wzgl∆dem ziemskiego pola
magnetycznego. JeÃeli problem wystƒpi zacznij
od rozmagnesowania telewizora z g¡o·nikami
ustawionymi na swoich miejscach. Niektóre
modele telewizorów sƒ wyposaÃone w specjalny
przycisk dla zrealizowania tej operacji. Je·li
Twój telewizor nie jest wyposaÃony w powyÃszƒ
funkcj∆ wy¡ƒcz g¡ówny przycisk sieciowy na ok.
15 minut, a nast∆pnie w¡ƒcz ponownie.
Poprzestanie na przeprowadzeniu powyÃszej
procedury w trybie gotowo·ci (stand by) nie
przyniesie oczekiwanego efektu.
Je·li problem wyst∆puje nadal spróbuj przesunƒπ
g¡o·niki nieco do przodu lub do ty¡u by otrzymaπ
bardziej sprzyjajƒce zestawienie lub stopniowo
zwi∆kszaj odleg¡o·ci pomi∆dzy kolumnami i
telewizorem dopóki zniekszta¡cenia nie zniknƒ.
Poniewaà najwi∆ksze nat∆Ãenie pola
magnetycznego wyst∆puje przed przedniƒ
·ciankƒ kolumny zalecane jest umieszczanie
wszystkich, magnetycznie czu¡ych, przedmiotów
(takich jak, dyskietki, ta·my audio i wideo itp.)
w odleg¡o·ci co najmniej 0,2 m od g¡o·nika.
MOCOWANIE
(rysunki 3 & 4)
M™1 mogƒ byπ zamocowane w p¡aszczyØnie
pionowej lub poziomej tak, by moÃna by¡o nimi
poruszaπ zarówno w lewo i w prawo, jak i w
gór∆ i dó¡ relatywnie do podstawy. Je·li g¡o·nik
jest zamocowany w p¡aszczyØnie pionowej,
zalecamy skr∆ciπ podstaw∆ o 180 stopni i
umie·ciπ za g¡o·nikiem. Aby to osiƒgnƒπ
odepnij ma¡ƒ gumowƒ zatyczk∆ na podstawie
g¡o·nika – znajdziesz klucz ampulowy. UÃyj go
do poluzowania ·rub ampulowych utrzymujƒcych
kulk∆ umoÃliwiajƒcƒ obracanie g¡o·nika. Ustaw
g¡o·nik odpowiednio do podstawy i dokr∆π
·ruby. Schowaj klucz z powrotem na swoim
miejscu-przyda si∆ w przyszto·ci.
UÃyj szablonu, który znajduje si∆ na odwrocie
instrukcji, aby zaznaczyπ pozycje wkr∆tów na
p¡aszczyØnie, do której mocowany jest g¡o·nik
(g¡o·nik mocowany jest czterema wkr∆tami, dwa
otwory znajdujƒ si∆ pod gumowymi za·lepkami,
a dwa pod gumowym paskiem przy kraw∆dzi
podstawy). Najpierw dokr∆π dwie ·ruby na
szczycie podstawy, zostawiajƒc oko¡o 5 mm
odst∆pu od ·ciany. Zawieszony g¡o·nik dokr∆π
pozosta¡ymi dwiema ·rubami, na kraw∆dzi
podstawy. Dobrze dokr∆π ·ruby i za¡óÃ gumowe
za·lepki.
UWAGA: ABY MIE∏ CA¿KOWIT√ PEWNO‡∏,
…E G¿O‡NIKI S√ DOBRZE I BEZPIECZNIE
ZAMONTOWANE, U…YWAJ WKR≈TÓW
DOBREJ JAKO‡CI (NP. WODOODPORNYCH) I
ODPOWIEDNICH ROZMIARÓW.
POD¿ CZENIA
(rysunek 5)
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπ
wykonane przy wy¡ƒczonych urzƒdzeniach.
Je·li przewód g¡o·nikowy przechodzi przez
powierzchni∆ mocowania, zdejmij, umieszczonƒ
centralnie w podstawie gumowƒ za·lepk∆ i
przeprowadØ przewód przez powsta¡y otwór.
Upewnij si∆, czy dodatnie gniazdo kolumny
(oznaczone + i kolorem czerwonym) jest
pod¡ƒczone do dodatniego wyj·cia
wzmacniacza oraz czy ujemne gniazdo kolumny
(oznaczone – i kolorem czarnym) do ujemnego
wyj·cia wzmacniacza. Odwrotne pod¡ƒczenie
spowoduje wyeliminowanie efektów
przestrzennych i utrat∆ basu.
Upewnij si∆, Ãe terminale g¡o·nikowe sƒ dobrze
dokr∆cone, w przeciwnym razie mogƒ
grzechotaπ.
Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przy
wyborze przewodów g¡o·nikowych. Ca¡kowita
impedancja przewodu powinna byπ poniÃej
najwyÃszej rekomendowanej w danych
technicznych kolumny. UÃyte kable powinny
mieπ takÃe niskƒ indukcyjno·π by uniknƒπ
t¡umienia najwyÃszych cz∆stotliwo·ci.
METODA CZYSZCZENIA
Unikaj dotykania g¡o·ników, szczególnie
wysokotonowego – moÃe to spowodowaπ
powaÃne uszkodzenia.
12

"ESKY
ÚVOD
D>kujeme, ãe jste si vybrali zna#ku B&W.
M™1 dodávají nejlep|í moãn≥ zvuk z malé
ozvu#nice, a sou#asn> jsou klasicky elegantní a
stylov> inovativní. M™1 je jedním z
nejuãite#n>j|ích kompaktních reproduktorÅ na
sou#asném trhu. Úhledn≥ tvar, v|estranné
upevn>ní a mal≥ drãák ur#ují jeho pohodlné
za#len>ní do moderního ãivotního stylu.
P_e#t>te si prosím cel≥ návod p_edtím, neã úpln>
vybalíte a instalujete v≥robek. Umoãní Vám to
optimalizovat pouãití.
B&W udrãuje sít’ v≥hradních distributorÅ ve více
neã 60 zemích sv>ta, kte_í Vám pomohou vy_e|it
Vá| problém v p_ípad>, ãe Vám nebude schopen
pomoci Vá| prodejce.
VYBALENÍ
(obrázek 1)
• Otev_ete víka krabice a celou krabici i s
obsahem opatrn> oto#te vzhÅru nohama.
• Stáhn>te krabici a obsah zÅstane na
podloãce.
Doporu#ujeme uschovat obaly pro p_ípad
budoucího transportu.
UMÍST<NÍ
(obrázek 2)
Pozice reproduktorÅ a místa poslechu by m>ly
leãet v rozích pomyslného rovnostranného
trojúhelníka.
Vzdálenost mezi reproduktory by m>la b≥t
alespo[ 1,5 m kvÅli zachování separace kanálÅ.
Pro nejlep|í v≥sledky doporu#ujeme postavit
M™1 na polici nebo p_ipevnit na zed’.
Unikající magnetické pole
Samotné reproduktory jsou magneticky stín>né k
zabrán>ní unikajícího magnetického pole krom>
#elní st>ny, coã ve velké v>t|in> p_ípadÅ
znamená tak mal≥ magnetick≥ tok, ãe nemÅãe
zpÅsobit zkreslení obrazu.
Existují ov|em velmi citlivé televizory, které mají
z_etelnou citlivost k zemskému magnetickému poli
a mohou b≥t i citlivé na zbytkov≥ magnetick≥ tok
reproduktorÅ. Pokud je toto práv> Vá| p_ípad,
prvn> odmagnetujte televizor s jiã umíst>n≥m
reproduktorem. N>které p_ístroje mají k tomuto
ú#elu zvlá|tní tla#ítko (DEGAUSS). Pokud ne,
vypn>te ÚP NÉ televizor na 15 minut a op>t jej
zapn>te. Vypnutí do stavu Standby neposta#uje.
Pokud neustále problém trvá, zkuste posunout
reproduktor trochu vp_ed nebo vzad k nalezení
lep|í vzájemné pozice a nebo vzdalte
reproduktor kousek od televizoru, dokud zkreslení
nezmizí.
Protoãe p_ed reproduktorem je v>t|í magnetické
pole neã po stranách, doporu#ujeme, abyste
udrãovali magneticky citlivé p_edm>ty
(po#íta#ové disky, audio a video pásky,
bankovní a jiné karty apod.) minimáln> 0,2 m
od reproduktoru.
MONTÁÑ
(obrázky 3 a 4)
M™1 mÅãe b≥t namontován svisle i vodorovn>,
ov|em s ohledem na to, aby se reproduktor na
pohyblivé základn> mohl správn> nato#it k
poslucha#i podle toho, zda se jedná o lev≥ #i
prav≥ reproduktor. Pokud je reproduktor
montován na svislou podloãku, doporu#ujeme
oto#it základnu o 180° a umístit za reproduktor.
K tomu vycvakn>te mal≥ gumov≥ pásek vp_edu
na základn>, kter≥ skr≥vá klí#. Klí#em povolte
dva |rouby, které drãí kuli#ku v jamce kloubu.
P_estavte reproduktor vÅ#i základn> a op>t
dotáhn>te oba |rouby. Klí# schovejte na pÅvodní
místo pro pozd>j|í pouãití.
Pro vyzna#ení polohy |roubÅ pouãijte |ablonu na
konci tohoto návodu. Pe#liv> ozna#te místa pro
#ty_i |rouby (dva vzadu jsou maskovány
gumov≥mi zátkami, dva vp_edu jsou skryty za
gumov≥m páskem). Za|roubujte dva horní
|roubky aã do vzdálenosti asi 5 mm od zdi.
Zav>ste na n> reproduktor a pak je dotáhn>te.
Na záv>r p_i|roubujte dva zbylé dolní |roubky a
vrat’te zp>t gumové krytky.
UPOZORN<NÍ: POUÑIJTE KVA ITNÍ,
DOSTATE"N< VE KÉ A SPRÁVNÉ MNOÑSTVÍ
UPEV@OVACÍCH MATERIÁ ~ PRO
DOSTATE"N< PEVNÉ ZDI, ABY BY
REPRODUKTOR BEZPE"N< UPEVN<N.
P]IPOJENÍ
(obrázek 5)
V|echna p_ipojování provád>jte p_i vypnutém
za_ízení.
Pokud bude p_ívodní kabel k reproduktoru veden
kanálkem skrz montáãní poloãku, odstra[te
st_ední gumovou zátku a kabel protáhn>te tímto
otvorem.
Ubezpe#te se, ãe kladná svorka reproduktoru
(ozna#ená + a zbarvená #erven>) je p_ipojena
ke kladné svorce zesilova#e a záporná svorka
(ozna#ená – a zbarvená #ern>) k záporné
svorce. Nesprávné zapojení znamená poru|ení
stereofonního obrazu a ztrátu p_enosu hloubek.
Vãdy se p_esv>d#te, ãe jsou #epi#ky svorek
dob_e dotaãeny, aby nerachotily.
P_edem zjist>te u Va|eho prodejce správn≥ typ
kabelu. Dodrãte celkovou impedanci kabelÅ pod
maximální doporu#enou impedancí podle
technick≥ch údajÅ reproduktoru a pouãijte kabely
s nízkou induktancí, abyste p_ede|li ztrátám na
vy||ích kmito#tech.
ÚDRÑBA
Vyvarujte se dotyku reproduktorÅ a zvlá|t> pak
vysokotónového, kter≥ mÅãe b≥t lehce po|kozen.
13

MAGYAR
BEVEZETÉS
Köszönjük Önnek, hogy a B&W termékét
választotta.
Az M™1 a legtisztább hangot nyújtja, ami egy
ilyen kis méret∑ hangdoboztól elvárható,
megjelenése klasszikusan elegáns, stílusa
egyedi. A piacon kapható hangfalak között az
M™1 egyike a legsokoldalúbb daraboknak.
Szép formája, rugalmas rögzítµkonzolja és kis
helyigénye tökéletesen illik a mai világ modern
életstílusához.
Kérjük, olvassa el ezt a használati útmutatót
mielµtt a hangfalakat kicsomagolja és üzembe
helyezi. Az itt található tanácsok segítenek
Önnek az optimális m∑ködés elérésében.
A B&W cég a világ 60 országában m∑ködtet
kitüntetett márkakereskedést. Problémáival,
melyben a cég ahol a terméket vásárolta nem
tud segíteni, forduljon bizalommal a
márkaképviselµkhöz.
KICSOMAGOLÁS
(1. ábra)
• Hajtsa vissza a csomagolódoboz tetejét, és
állítsa fejre a dobozt, a benne lévµ hangfallal
együtt.
• Emelje le a dobozt a hangfalról.
Érdemes a dobozt félretenni a késµbbi
szállítások céljára.
ELHELYEZÉS
(2. ábra)
Úgy helyezze el a hangfalakat, hogy azok Öntµl
számítva egy egyenlµ oldalú háromszög
sarkaiban legyenek.
A hangfalakat egymástól legalább 1,5 m
távolságban helyezze el, hogy a sztereóhatás
érvényesüljön.
Az optimális eredmény eléréséhez az M™1
hangfalakat polcra állítva, vagy falra szerelve
helyezze el.
Szórt mágneses mezµk
A hangfalban található hangszórók mágnesesen
árnyékoltak, így a szórt mágneses mezµk a
hangfal dobozán kívül – kivéve a hangfal elülsµ
részét – már annyira gyengék, hogy az nem
okozhat a legtöbb TV készülék képében
torzulást.
Azonban vannak nagyon érzékeny TV készülékek
is, némelyiknél még a Föld mágneses mezeje is
a kép torzulását okozhatja. Ha ilyen problémája
van, mágnesezze le (de-gauss) a készüléket úgy,
hogy a hangfalakat már elhelyezte. Néhány
készüléknek külön gombja van ehhez a
funkcióhoz. Ha az Ön készüléke nem
rendelkezik ilyen funkcióval, akkor húzza ki
készüléke csatlakozóját a konnektoraljzatból és
várjon 15 percet, majd csatlakoztassa újra a
készüléket a konnektoraljzatba. Nem elegendµ
ha a készüléket készenléti állapotba (Standby)
kapcsolja!
Ha a probléma nem oldódott meg, próbálja a
hangfalat elµrébb vagy hátrébb mozdítani,
esetleg a TV készüléktµl távolabb elhelyezni,
hogy a torzulás megsz∑njön.
Mivel a hangfalak elülsµ részén erµs a
mágneses tér, ezért azt ajánljuk, hogy a
mágnesességre érzékeny tárgyakat (floppy
lemezek, hang- és videokazetták) legalább
20 cm távolságban tartsa a hangfalaktól.
FELSZERELÉS
(3. és 4. ábra)
Az M™1 hangfalakat akár vízszintesen, akár
függµlegesen is felszerelheti, azonban érdemes
gondosan megválasztani a hangfalak
tartóelemhez viszonyított dµlésszögét. Ha a
hangfalakat függµlegesen szeretné elhelyezni,
fordítsa el 180°-al a tartóelemet, hogy az a
hangfal mögé kerüljön. Ehhez használja a
hangfalhoz adott imbuszkulcsot. Az
imbuszkulcsot a tartóelem aljában van elhelyezve
a gumicsík alatt. Az imbuszkulcs segítségével
lazítsa meg a csuklógömböt rögzítµ két csavart.
Állítsa be a kívánt helyzetet, és rögzítse a két
csavart, majd az imbuszkulcsot helyezze vissza
a gumicsík alá.
A tartóelem felszerelésénél, a négy furat
helyének kijelöléséhez használja a használati
útmutató hátulján lévµ sablont. (A tartóelem
hátulján lévµ két csavarhelyet gumisapkák, a
tartóelem elején gumicsík takarja a csavarok
helyét.) Hajtsa be a két felsµ csavart úgy, hogy
kb. 5 mm-re látszódjanak ki a falból. Akassza a
hangfalat a csavarokra, és húzza meg a
csavarokat. Végül rögzítse a tartóelem alján lévµ
maradék két csavart is, és helyezze vissza a
gumisapkákat.
FIGYE EM: HASZNÁ JON JÓ MIN¥SÉG∂, ÉS
MEGFE E ¥ ER¥SSÉG∂ CSAVAROKAT A
RÖGZÍTÉSHEZ. A HANGFA AKAT CSAK
O YAN FE Ü ETRE SZERE JE, ME Y
BIZTONSÁGOSAN MEGTARTJA A HANGFA AK
SÚ YÁT.
CSATLAKOZTATÁS
(5. ábra)
A csatlakoztatást a készülékek kikapcsolt
állapotában végezze.
Amennyiben a hangfalak csatlakozóvezetékeit
csatornában vezeti a hangfalakhoz, távolítsa el
a tartóelem hátuljának közepén lévµ gumisapkát,
és ott vezesse be a kábelezést.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóvezeték pozitív
szála a hangfal pozitív (piros színnel és + jellel
jelölve) míg a negatív szála a hangfal negatív
(fekete színnel és – jellel jelölve) sarujához
legyen csatlakoztatva. A helytelen csatlakozás
gyenge hangminµséget és a mélyhangok hiányát
okozhatja.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozósaruk csavarjai
teljesen be legyenek csavarozva, a laza rögzítés
a hang pattogását okozhatja.
A vezetékek kiválasztásánál kérjen tanácsot a
márkakereskedésben. Ügyeljen arra, hogy a
vezetékek össz-impedanciája ne haladja meg az
elµírt maximumot. Használjon alacsony
induktivitású vezetékeket a magas hangok
csillapításának csökkentése érdekében.
HASZNÁLAT
Ne érintse meg a hangszórók tölcsérét,
különösen a magas sugárzóra legyen tekintettel,
mert az könnyen megsérülhet.
14

SLOVENSKO
UVOD
Hvala, ker ste pokazali zaupanje znamki B&W.
M™1 zagotavlja najkvalitetnej|i zvok iz zvo#nih
omaric majhnih dimenzij, hkrati pa je klasi#no
eleganten in stilsko inovativen. Danes spada
M™1 med najbolj raznovrstne kompaktne
zvo#nike na trãi|#u. Njegova privla#na oblika,
montaãni nosilec in majhne mere odgovarjajo
sodobnemu ãivljenjskemu slogu.
Prosimo vas, da skrbno in do konca preberete
navodila preden razpakirate in priklju#ite
zvo#nike. Na ta na#in boste optimirali njihov
u#inek.
B&W vzdrãuje mreão distributerjev v ve# kot
60-ih drãavah sveta, ki bodo voljni re|iti vsako
teãavo, za katero va| prodajalec morda ne bi
znal najti ustrezne re|itve.
RAZPAKIRANJE
(slika 1)
• Prepognite kartonska krilca in obrnite celoten
karton z vsebino na glavo.
• Dvignite in lo#ite karton od vsebine.
Priporo#amo vam, da embalaão shranite za
morebitno uporabo v prihodnje.
POSTAVITEV
(slika 2)
Pri postavitvi zvo#nikov upo|tevajte, da morata
zvo#nika skupaj s poslu|alcem tvoriti
enakostrani#ni trikotnik.
Zvo#nika naj bosta vsaj 1,5m narazen,tako da
se ohrani lo#ljivost levega in desnega zvo#nika.
Za najbolj|e rezultate priporo#amo namestitev
M™1 na polico ali pa pritrditev na steno.
Razpr|ena magnetna polja
Pogonske enote zvo#nika so magnetno
za|#itene, tako da je razpr|eno magnetno polje
izven zvo#ni|kega ohi|ja, z izjemo sprednje
stranice, pre|ibko, da bi povzro#alo popa#enje
slike televizorja. To velja v veliki ve#ini primerov.
Seveda pa obstajajo tudi zelo ob#utljivi
televizorji npr. tak|ni, ki jih je potrebno nastaviti
v skladu z njihovo ob#utljivostjo do zemeljskega
magnetnega polja. "e se pojavi tak problem,
demagnetizirajte televizor z zvo#nikom,
postavljenim na svoje mesto. Nekateri televizorji
imajo za to operacijo posebno tipko. "e ne,
izklopite sistem na ta na#in,da ga lo#ite od
glavnega napajanja vsaj za 15 minut, potem pa
ga znova priklju#ite. e nastavitev televizorja v
poloãaj “stand-by” ne odpravi popa#enj.
"e problem |e ni bil re|en, poskusite premakniti
zvo#nik v ugodnej|o lego ali pa postopoma
oddaljujte zvo#nik od televizorja dokler
popa#enja ne izginejo.
Zaradi pove#anega razpr|enega magnetnega
polja na sprednjem delu zvo#nika svetujemo, da
magnetno ob#utljive predmete (ra#unalni|ke
diskete, avdio in video trakove, magnetne
kartice in podobno ne pribliãujete zvo#niku na
razdaljo, ki je manj|a od 0,2m.
PRITRDITEV
(slika 3 & 4)
M™1 lahko postavimo vodoravno ali navpi#no,
pozornost pa moramo usmeriti na lego
zvo#nikov, bodisi levo in desno, bodisi gor in
dol, glede na montaãni nosilec. "e je zvo#nik
montiran na navpi#no povr|ino, priporo#amo, da
podstavek obrnete za 180° in postavite za
zvo#nik. To storite tako, da s sprednjega konca
podstavka potegnete gumijasti trak in pod njim
odkrijete klju#ek s katerim popustite zapah,
ki drãi stisnjeno kroglico podstavka. Zvo#nik
obrnite v ãeleno lego, potem pa znova stisnite
zapah in vrnite klju#ek na skrivno mesto
v podstavku za bodo#o uporabo.
Ko boste uporabili |ablono, ki je priloãena na
koncu teh navodil, previdno ozna#ite poloãaj
|tirih vijakov glede na montaãno povr|ino (dve
odprtini sta skriti na zadnjem delu podstavka
pod gumijastima zati#ema, dve pa na sprednji
strani pod gumijastim trakom). Najprej privijte
dva vijaka, ki ju boste uporabili za zgornji
izvrtani odprtini tako, da bosta gledala pribliãno
5mm iz stene. Obesite zvo#nik na vijaka, potem
pa ju zategnite do konca. Na koncu privijte |e
vijaka na spodnjem koncu, vse skupaj pa
pokrijte z gumijastimi zati#i.
OPOZORI O: UPORABITI SMETE E VIJAKE
USTREZNE KVA ITETE, DO ÑINE IN {TEVI A IN
SICER NA POD AGI USTREZNE TRDNOSTI, KI
BO VARNO PODPIRA A ZVO"NIK.
PRIKLOP
(slika 5)
Priklop se sme izvesti samo takrat, ko je oprema
izklopljena iz napajanja.
"e je zvo#ni|ki kabel poloãen in usmerjen skozi
montaãno povr|ino, potem je potrebno odstraniti
centralni gumijasti zati# v podstavku in kabel
usmeriti skozi nastalo odprtino.
Zagotovite, da bo pozitivni zvo#ni|ki priklju#ek
(ozna#en s + in obarvan rde#e)priklju#en na
pozitivni izhodni terminal oja#evalnika in
negativni zvo#ni|ki priklju#ek(ozna#en z – in
obarvan #rno) na negativni izhodni terminal
oja#evalnika. Nepravilna priklju#itev povzro#i
poru|eno zvo#no sliko in izgubo bas frekvenc.
Vedno se prepri#ajte, da so zvo#ni|ki priklju#ki
trdno priviti, ker se lahko v nasprotnem primeru
tresejo in s tem povzro#ajo ropot.
Pri izbiri povezovalnega kabla se posvetujte
z va|im prodajalcem. Skupna upornost naj
bo niãja od maksimalno priporo#ene
v specifikacijah. Uporabite nizko induktivni
kabel, saj se na ta na#in izognete slabljenju
vi|jih frekvenc.
VZDRÑEVANJE
Izogibajte se dotiku pogonskih enot, posebej
visokotonskega zvo#nika, ker ga lahko hitro
po|kodujete.
15

DANSK
INTRODUKTION
Tillykke me ine nye højttalere, og tak for at u
valgte B&W.
LM™1 giver en be st mulige ly fra et lille
kabinet, og er samti ig bå e klassisk og
nyskaben e i esign. LM™1 er en af e mest
alsi ige kompakt højttalere på marke et i ag.
Dens elegante form, flexible vægbeslag og lille
fo sikre, at en passer in i en mo erne
livsstil.
Læs venligst enne vejle ning grun igt igennem
før u pakning og opstilling af pro uktet. Det vil
være en hjælp til, at opnå et optimale resultat.
B&W har et netværk af u valgte istributører i
over 60 lan e, som kan være behjælpelige, hvis
er skulle opstå et problem som in forhan ler
ikke kan løse.
UDPAKNING
(figur 1)
• Fol emballage-en erne u til si en og ven
emballagen samt in hol forsigtigt på
hove et.
• Løft emballagen op og fri af in hol et.
Vi anbefaler at emballagen gemmes til evt
senere brug.
PLACERING
(figur 2)
Afstan en til højttalerne og mellem em illustreres
oftest ve en ligebenet trekant. Optimalt skal
afstan en fra lyttepositionen til højttalerne være
minimum en samme (gerne li t mere) som
afstan en mellem e to højttalere. De to
højttalere skal placeres ens i forhol til gulv og
vægge, ellers vil e spille forskelligt.
Sørg for at er minimum er 11⁄2meter mellem
højttalerne for at opnå optimal kanalseparation.
For et be ste resultat anbefaler vi, at LM™1
stilles på en hyl e eller monteres på væggen.
Magnet sk udstrål ng
Højttalerens enhe er er magnetisk-afskærme e,
såle es at et magnetiske-felt u en for kabinettet
er så lavt (un tagen u ståling fra fronten), at et
i e fleste tilfæl e ikke påvirker tv-bille et.
Der er og nogle få ekstremt følsomme fjernsyn,
hvis u har et problem, så start me at
afmagnetisere fjernsynet, mens højttalerne står på
eres pla s. Nogle fjernsyn har en speciel knap
til ette formål. Hvis ikke er fin es en så an
knap, så afbry strømmen til fjernsynet i
15 minutter og tæn et igen. Det er ikke nok
bare at slukke fjernsynet ne i stan by – tag
netstikket u af stikkontakten.
Hvis u sta ig har et problem, så prøv at flytte
højttaleren li t frem eller tilbage, for muligvis at
fin e en mere hel ig position i forhol til
magnetfeltet. Hvis et ikke hjælper, så forøg
højttalerens afstan til fjernsynet in til problemet
forsvin er.
Da højttaleren ikke er skærmet mo u stråling fra
fronten, anbefaler vi, at u hol er følsomme
genstan e (computer isketter, ly og
vi eobån , magnetbån skort mv) min st
0,2 meter fra højttaleren.
MONTERING
(figur 3 & 4)
LM1 kan monteres enten horisontalt eller vertikalt,
men vær opmærksom på mulighe en for, at
kunne vinkle højttaleren enten fra si e til si e
eller op og ne ve , at flytte på højttaleren i
forhol til fo en/beslaget. Hvis højttaleren
monteres på en vertikal fla e, anbefaler vi, at
fo en ven es 180° så en kommer til at si e
bag højttaleren. For at gøre ette skal gummi-
listen foran på højttalerfo en fjernes, hvorun er
en umbraconøgle forefin es. Brug
umbraconøglen til at løsne e to bolte er hol er
“kuglen” i soklen. In stil så højttaleren til en
ønske e position i forhol til fo en og stram igen
e to bolte. Læg umbraconøglen tilbage i ens
“skjul” for senere brug.
Brug skabelonen bag på enne manual til
omhyggeligt, at markere e fire skruehullers
position på monteringsfla en ( e to huller
bagerst på fo en er skjult af gummi-hætter, mens
e to huller forest på fo en er skjult un er
gummi-listen). Skru e to skruer i er er beregnet
for e to øverste huller og la ca. 5 mm af
skruen stikke frem fra væggen. Hæng højttaleren
op på e to skruer og skru helt til. Til si st skrues
e to ne erste skruer i bun en af fo en i og
gummi-hætter + liste sættes på igen.
ADVARSEL: VÆR SIKKER PÅ, AT BENYTTE
SKRUER OG RAWPLUGS I DEN RIGTIGE
STØRRELSE OG KVALITET I FORHOLD TIL
MONTERINGSFLADEN, SÅLEDES AT
HØJTTALEREN ER MONTERET SIKKERT.
FORBINDELSER
(figur 5)
Alle tilslutninger skal foretages me ens
apparaterne er slukke e. Langt e fleste tilfæl e
af efekte forstærkere skyl es forkert tilslutning af
højttalere. Læs erfor e følgen e afsnit grun igt
før u tilslutter ine højttalere.
Hvis højttalerkablet er trukket igennem
monteringsfla en såle es, at et kommer frem
un er eller bag højttalerfo en, kan gummi-hætten
mi t på fo en fjernes, hvorefter kablet kan
trækkes gennem åbningen.
Afisoler ca 1 cm af en erne på højttalerkablet,
og al rig mere af kabelen en en nø ven igt.
Sno kobbertrå ene i hver af e to le ere stramt,
så er ikke stritter nogle trå e u . Sæt
højttalerkablet go t fast i forstærker – og
højttalerterminaler, så e ikke fal er u , hvis u
flytter på apparaterne.
Sørg for at alle kobberle ere kommer me helt
in i terminalerne i begge en er. Hvis blot en
le er fra + (plus) eller – (minus) terminalen
rammer forstærkerens metalkasse kan et
me føre at forstærkeren bræn er af.
For at højttalerne er “faset” korrekt, skal plus
terminalen ( en rø e) på forstærkeren tilsluttes
plus terminalen ( en rø e) på højttaleren. Den
an en le er – minus (sort) tilsluttes på tilsvaren e
må e e sorte terminaler. Den ene le er på
højttalerkablet er afmærket me skrift, riller eller
farve så e kan ken es fra hinan en.
Forkert tilslutning kan resultere i, at højttalerne
spiller i “mo -fase”, hvilket bevirker et årligt
stereoperspektiv samt min re bas.
Vær sikker på, at alle terminaler er helt strammet,
ellers kan e begyn e at rasle.
Spørg in forhan ler om rå ve r valg af kabel.
Kablets le ere og isolering er af stor bety ning
for en en elige gengivelse af ly en. Derfor er
et vigtigt, at fin e et kabel er passer til
højttalerne.
VEDLIGEHOLDELSE
Un gå at berører højttaler-enhe erne, især
iskanten, a e let kan blive beska iget.
16

SVENSKA
INTRODUKTION
Tack för att Ni valt B&W.
LM™1 erbju er bästa möjliga musikåtergivning
från ett litet kabinett me en klassiskt elegant och
ny anan e esign. LM™1 är en av e mest
allsi iga mo ellerna på markna en. Dess käcka
utseen e och e smi iga väggfästena gör att e
passar utmärkt till e flesta hem.
Var vänlig läs igenom enna bruksanvisning
noggrant innan Ni packar upp och installerar
pro ukten.
B&W arbetar me ett nätverk av hängivna
istributörer i över 60 län er som hjälper Er om
Ni skulle stöta på problem som inte Er han lare
kan lösa.
UPPACKNING
(figur 1)
• Vik tillbaka flikarna helt och vän hela
kartongen upp och ne .
• Lyft bort kartongen.
Vi föreslår att Ni sparar emballaget för eventuellt
framti a bruk.
PLACERING
(figur 2)
Placera högtalarna och Er lyssningsposition så
att e ungefär motsvarar hörnen i en tänkt
liksi ig triangel.
Ni bör placera högtalarna me ett avstån av
minst två meter från varan ra för att erhålla ett
riktigt stereoperspektiv.
För optimal lju kvalitet rekommen erar vi att
LP™1 placeras på en hylla eller monteras på
väggen.
Magnetfält
Högtalarelementen är magnetiskt avskärma e
så att magnetfältet inte sträcker sig utanför
kabinettet, me un antag av framsi an.
Magnetfältet är så svagt att et vanligtvis inte
påverkar t ex TV-apparater.
Det finns vissa TV-apparater som är extremt
känsliga för magnetiska fält. Om Ni får problem
skall Ni först avmagnetisera TV:n me högtalarna
på plats. Vissa apparater har en knapp för
etta, annars kan Ni slå av huvu strömbrytaren
( et räcker inte me fjärrkontrollen) i femton
minuter och se an slå på en igen.
Om Ni fortfaran e har problem skall högtalarna
flyttas en aning framåt eller bakåt, tills
störningarna uteblir. Alternativt kan Ni flytta
högtalarna längre ifrån TV:n.
På grun av att magnetfältet är starkast framför
TV:n bör Ni inte placera saker ( isketter,
kontokort, magnetban , etc.) är som är
känsliga för magnetisk strålning. Dessa bör
placeras längre bort än 0,2 meter.
MONTERING
(figur 3 & 4)
LM™1 kan monteras bå e vertikalt och
horisontellt. Vi monteringen bör man ock tänka
på att högtalaren skall kunna vinklas uppåt och
ne åt samt åt si orna, beroen e på var
lyssnarna befinner sig. Om högtalaren placeras
på en vertikal ytan bör basen vän as
180 gra er och placeras bakom högtalaren.
Detta görs enkelt genom att först plocka bort
gummilisten på högtalarens framsi a och ta fram
nyckeln som finns un er enna. Använ nyckeln
för att lossa e två skruvar som håller fast
kulle en och ställ se an högtalaren i rätt läge.
Glöm ej att sätta tillbaka nyckeln un er
gummilisten så att en finns på plats för senare
bruk.
Använ mallen i slutet på enna manual och
märk monteringsytan me e fyra skruvarnas
position ( e två bakre är ol a bakom
gummipluggar och e två främre är ol a av
gummilisten). Skruva i e två översta skruvarna
till hälften (lämna ungefär 5 mm), häng på
högtalaren och skruva se an fast en or entligt.
Avsluta me att skruva fast e ne ersta skruvarna
och sätt se an tillbaka gummisky en.
VARNING: NI BÖR SE TILL ATT HÖGTALAREN
MONTERAS SÄKERT, GENOM ATT ANVÄNDA
RIKTIGA SKRUVAR OCH ENDAST MONTERA
HÖGTALAREN PÅ EN VÄGG SOM ÄR STARK
NOG ATT SÄKERT BÄRA HÖGTALARENS VIKT.
ANSLUTNINGAR
(figur 5)
Alla anslutningar skall göras när utrustningen är
avslagen.
Om högtalarkabeln har ragits genom
monteringsytan skall gummipluggen plockas bort
och kabeln ras igenom hålet i mitten.
Se till att en positiva högtalaranslutingen (märkt
+ och rö färga ) ansluts till förstärkarens positiva
högtalarutgång och en negativa
högtalaranslutningen (märkt – och svartfärga ) till
förstärkarens negativa högtalarutgång.
Felkoppling kan me föra att stereoperspektivet
förskjuts och att basåtergivningen försämras.
Se allti till att högtalarterminalernas skruvar är
or entligt åt ragna, eftersom e annars kan
vibrera un er spelning.
Rå fråga in han lare när et gäller val av
högtalarkabel. Se till att en totala impe ansen
un erstiger en rekommen era e maximala
enligt specificationen, och använ en kabel me
låg in uktans för att un vika försvaga
iskantåtergivning.
UNDERHÅLL
Un vik att vi röra högtalarelementen, särskilt
iskanten som är mycket ömtålig.
17

SUOMI
JOHDANTO
Kiitämme Sinua B&W kaiuttimien valinnasta.
LM™1 tuottaa parhaan mah ollisen hifiäänen
pienessä kotelossa, mutta se on kuitenkin
klassisen tyylikkäästi ja innovatiivisesti muotoiltu.
The LM™1 on yksi monipuolisimmista pienistä
kaiuttimista markkinoilla. Sen huoliteltu muotoilu,
joustavat asennus mah ollisuu et ja pieni kotelo
sopii nykyaikaiseen elämäntyyliin.
Tutustu tähän käyttöohjeeseen huolellisesti ennen
pakkauksen avaamista ja tuotteen asentamista.
Käyttöohjeen avulla voit hyö yntää tuotteen
suorituskyvyn parhaalla mah ollisella tavalla.
B&W ylläpitää yli 60 maan kattavaa
jakeluverkostoa, minkä puoleen voit kääntyä, jos
sinulla on ongelmia joita paikallinen myyjäliike ei
pysty ratkai-semaan.
PAKKAUKSEN PURKAMINEN
(kuva 1)
• Avaa pakkauslaatikon kansi, taivuta kumpikin
puolisko taaksepäin ja käännä laatikko
sisältöineen ylösalaisin.
• Nosta tämän jälkeen pakkauslaatikko irti
tuotteesta.
Suositamme pakkauslaatikon säilyttämistä
mah ollista tulevaa tarvetta varten.
SIJOITTAMINEN
(kuva 2)
Sijoita kaiuttimet kuuntelualueen keskelle,
suunnilleen tasasivuisen kolmion kulmiin.
Sijoita kaiuttimet noin 1,5 m päähän toisistaan
vasen/oikea erottelun säilyttä-miseksi.
Parhaan mah ollisen lopputuloksen
saavuttamiseksi suositellaan LM™1 sijoitettavaksi
hyllyyn tai seinälle.
Magneett set hajakentät
Kaiutinelementit ovat magneettisesti suojattuja,
joten kotelon ulkopuolelle ulottuva hajasäteily on
kaiuttimen etuosaa lukuunottamatta liian pientä
aiheuttaakseen TV-kuvan vääristymistä.
On kuitenkin olemassa joitakin erittäin herkkiä
TV-vastaanottimia - jotkut on jopa sää ettävä
maan magneettisen kentän mukaisesti, joten, jos
sinulla on jokin magneettiseen hajasäteilyyn
liittyvä ongelma, poista ensin magnetismi
televisiosta kaiutin sijoitettuna paikoilleen.
Joissakin TV-vastaanottimissa on erityisesti tätä
varten tarkoitettu painike. Ellei tällaista ole,
katkaise virta TV-vastaanottimesta 15 minuutiksi
ja kytke se sitten uu elleen. TV-vastaanotti-men
asettaminen valmiustilaan ei pelkästään riitä.
Jos ongelma on e elleenkin tallella, kokeile
siirtää kaiutinta hieman eteen- tai taaksepäin tai
siirrä kaiutin etäämmälle TV-vastaanottimesta,
kunnes kuvasärö häviää.
Kaiuttimen etuosan korkeammasta magneettisesta
hajasäteilystä johtuen, suositamme magneettisesti
herkkien esinei en (tietokonelevykkeet, au io- ja
vi eonauhat, luottokortit jne.) pitämistä vähintään
0,2 m etäisyy- ellä kaiuttimesta.
ASENNUS
(kuvat 3 ja 4)
LM™1 voi aan asentaa joko vaaka- tai
pystyasentoon, mutta kaiuttimen asentamisessa
on otettava huomioon asennuskulma suhteessa
kaiuttimen kiinnitysjalustaan. Suosittelemme
kaiuttimen kiinnitustuen kääntämistä 180 astetta
ja asentamista kaiuttimen taakse jos kaiutin
asennetaan pystysuoraan pintaan. Kiinnitystuki
voi aan kääntää kaiuttimen mukana
toimitettavalla kuusiokoloavaimella. Avain löytyy
kaiuttimen pohjan etupuolelta kumitulpan alta.
Avaa avaimella kaksi kuusiokoloruuvia jotka
lukitsevat kaiuttimen jalustan pallonivelen.
Käännä kaiutin haluamaasi kulmaan ja kiristä
ruuvit. Palauta kuusiokoloavain sijoituspaikkaansa
jatkokäyttöä varten.
Merkitse kiinnitysruuvien paikat huolellisesti
kiinnitysalustalle käyttäen sapluunaa joka löytyy
tämän käyttöohjeen lopusta. Kiinnitysruuvien kolot
ovat kaiuttimen jalustassa kumitulppien alla.
Ruuvaa kaksi jalustan ylitä kiinnitysruuvia
seinään. Jätä ruuveista näkyviin noin
5 mm / 0,2 tuumaa. Ripusta kaiutin ruuvien
varaan ja kiristä ruuvit. Kiinnitä jalustan kaksi
alinta kiinnitysruuvia ja asenna kumisuojat
takaisin paikoilleen.
VAROITUS: KÄYTÄ RIITTÄVÄN LAADUKKAITA,
PITKIÄ JA KORROOSIN KESTÄVIÄ RUUVEJA.
VARMISTA MYÖS ETTÄ SEINÄN RAKENNE
KAIUTTIMEN KIINNITYSPAIKALLA ON
RIITTÄVÄN TUKEVA JOTTA KAIUTIN VOIDAAN
KIINNITTÄÄ TURVALLISESTI.
KYTKENNÄT
(kuva 5)
Kaikki kytkennät on tehtävä virran ollessa
katkaistu laitteesta.
Mikäli kaiutinkaapelit on valmiiksi putkitettu
seinän sisään tai ne tuo aan suoraan
kiinnityspinnan läpi, tulee jalustan keskellä oleva
kuminen tulppa poistaa ja kaapeli tuo a reiästä
läpi.
Varmista, että kaiuttimen positiivinen liitäntä
(+ merkitty ja väriltään punainen) kytketään
vahvistimen positiiviseen lähtöliitäntään ja
kaiuttimen negatiivinen liitäntä (– merkitty ja
musta väriltään) kytketään vahvistimen
negatiiviseen lähtöliitäntään. Väärä kytkentä
aiheuttaa epämääräisen stereokuvan ja bassojen
heikkenemisen.
Varmista aina, että liittimet on ruuvattu tiukasti
kiinni, muuten ne saattavat täristä auki.
Neuvottele myyjäliikkeen kanssa kaapelin
valintaa koskevissa kysymyksissä. Pi ä
kokonaisimpe anssi suurinta suositusta
pienempänä ja käytä matala-in uktanssista
kaapelia estääksesi korkeimpien taajuuksien
huononemisen.
JÄLKIHOITO
Älä koske kaiutinelementteihin, erityisesti
korkeaäänenelementti vahingoittuu herkästi.
18
Other manuals for LM1
3
Table of contents
Languages:
Other Bowers & Wilkins Portable Speakers manuals