BRAYER BR3131 User manual

Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Hot air styler BR3131
Фен-щётка BR3131
brayer.su

3en
EN......................................................................................................................................3
DE......................................................................................................................................9
RU....................................................................................................................................16
KZ ....................................................................................................................................23
BY....................................................................................................................................30
HOT AIR STYLER BR3131
The hot air styler is used for styling dry or slightly
wet hair.
DESCRIPTION
1. Big brush
2. Attachment installation place
3. Attachment lock button «PUSH»
4. Cool shot on button
5. Operation mode switch «0-1-2»
6. Light indicator
7. Body
8. Air inlets
9. Hanging loop
10. Styling brush (for the use of hair styling products)
11. Nozzle attachment
ATTENTION!
– Do not use the unit near water in the bathrooms,
showers, swimming pools etc.
– After using the unit in a bathroom, unplug it and
take the power plug out of the mains socket, as the
proximity of water is dangerous even if the unit is
switched off.
EN
– For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA into the mains
of a bathroom. To install it, contact an electrical
technician.
10
11
1
4
6
5
5
8
7
2
9
3

4 5en en
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read the operation instructions carefully before
using the unit, after reading keep them for future
reference.
• Use the unit for its intended purpose only, as
speciedinthismanual.
• Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property
and it is not covered by warranty.
• The hot air styler is intended only for styling of slightly
wet and dry hair, do not use the unit for styling of wet
hair or synthetic wigs.
• Make sure that operating voltage of the unit indicated
on the label corresponds to your home mains
voltage.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit outdoors.
• It is recommended not to use the unit during lightning
storms.
• Protect the unit from blows, drops, vibrations and
other mechanical stress.
• Never leave the plugged-in hot air styler unattended.
• Do not use the unit near heating appliances, heat
sourcesoropename.
• Do not use the unit in places where aerosols are
usedorsprayed,andinproximitytoinammable
liquids.
be blocked. Keep the air inlets free of lint, dust and
hair etc.
• Clean the unit regularly.
• Unplug the unit after usage and before cleaning.
• For child safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
• If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or
similarqualiedpersonneltoavoiddanger.
• Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself, if any malfunction
is detected, and after the unit was dropped, unplug it
and apply to the service center.
• To avoid damages, transport the unit in original
package only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at negative
temperature, unpack it and wait for 3 hours before
using.
• Unpack the unit and remove all the packaging
materials.
• Keep the original package.
• Check the delivery set.
• Read the safety measures and operating
recommendations.
• Examine the unit for damages, in case of damage do
not plug it into the mains.
• Makesurethatspeciedspecicationsofpower
supply voltage of the unit correspond to the
specicationsofyourmains.Whenusingtheunitin
ATTENTION!
Do not allow children to play with polyethylene bags
orpackaginglm.Danger of suffocation!
• The hot air styler is not intended for usage by
children.
• Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the operating surface,
unit body, power cord or power plug during operation
of the unit.
• Be especially careful if children or disabled persons
are near the operating unit.
• During the unit’s operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children.
• The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
• Regularly check the integrity of the power cord.
• Do not use the unit in proximity to kitchen sink, in
bathrooms, near swimming pools or other containers
lledwithwater.
• Do not use the unit while taking a bath.
• Do not hang and do not keep the unit in places where
itcanfallintoabathorasinklledwithwater;donot
immerse the unit body, power cord or power plug into
water or any other liquid.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately, and only then you can take the unit out
of water.
• Do not let the power cord touch hot surfaces and
sharp edges of furniture.
• Unplugtheunitafterusageorbeforecleaning.When
unplugging the unit hold the power plug and carefully
remove it from the mains socket, do not pull the
power cord — this can lead to its damage and cause
short circuit.
• Do not touch the unit body, the power cord and the
power plug with wet hands.
• Avoid contact of hot surfaces with your face, neck
and other parts of your body.
• Do not direct hot air into your eyes or other heat-
sensitive parts of your body.
• The attachment gets hot during operation. Allow it to
cool down before removal.
• Never insert any foreign objects into any unit body
openings.
• Do not block the air inlets of the hot air styler, do not
place it on a soft surface, where the air inlets may

6 7en en
the mains with 60 Hz frequency, the unit does not
need any additional settings.
• Wipetheunitwithaclean,slightlydampclothto
remove dust, and then wipe it dry.
• Unwind the power cord to its full length while using
the unit.
USING THE HOT AIR STYLER
• To achieve good results, wash your hair with
shampoo, wipe with a dry towel, dry with a hairdryer
and comb it, after that you can begin styling your hair.
• Make sure that the operation mode switch (4) is set
to the position «0».
• Insert the brush attachment (1), the styling brush (10)
or the nozzle (11) into the installation place (2) and
turn it until the lock (3) «PUSH» clicking, make sure
theattachment(1,10or11)isxedproperly.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Use the switch (5) to switch the hot air styler on:
- «0»—thehotairstylerisoff;
- «1»—lowairowspeed;
- «2»—highairowspeed,
• Button (4) «Cool shot» — to switch the cool shot
function on press the button (4) and move it forwards.
To switch the cool shot function off move the button
(4) towards the switch (5).
• Note:Duringtherstoperationaforeignsmell
and a small amount of smoke can appear from the
heating element, this is normal and it is not covered
by warranty.
• Divide the hair into locks.
• Switch the unit on with the switch (5), the light
indicator (6) will light up. Select the necessary
temperature operating mode.
• During the operation hold the unit by the body (7).
• Fix the lock end on the brush attachment (1) and
wind around the brush.
• Dry the hair lock. Depending on the hair type, select
the temperature operating mode with the operation
mode switch (5).
• Toxthehairlockswitchthecoolshotmodeon.To
do this, press the button (4) and move it forwards, the
outgoing air temperature will decrease and thus help
toxtheshapeofthehairlock.
• To switch the cool shot mode off move the button (4)
towards the switch (5).
• Repeat the curling procedure for the rest of hair
locks.
• Applythehairsprayonlyafterhairstylingisnished.
• Afteryounishusingtheunit,settheswitch(5)to
the position «0», and unplug the unit.
• Placetheunitonaatheat-resistantsurfaceandlet
it cool down completely.
• Remove the brush attachment (1). To do this, press
the lock button (3) «PUSH», turn and remove the
attachment.
• Periodically straighten the power cord if it gets
twisted during operation.
• Use the brush (10) when styling hair with the use of
special hair styling products.
• Thenozzle(11)allowsdirectinganarrowairowof
highintensityatadenitehairlock.
OVERHEATING PROTECTION
• Overheating protection switches the hot air styler off
if the temperature of the outgoing air is above the
limit.
• If the hot air styler is switched off during operation,
set the switch (5) to the «0» position, unplug the unit
and make sure that the inlets and outlets are not
blocked.
• Let the unit cool down for 5-10 minutes and switch it
on again. Do not block the air inlets during operation
of the hot air styler and
• avoid getting of hair into the air inlets (8).
CLEANING AND MAINTENANCE
• The hot air styler is intended for household use only.
• Set the switch (5) to the «0» position, disconnect the
hot air styler from the mains and let it cool down.
• Remove the attachment (1, 10 or 11), to do this,
press the lock (3) «PUSH», turn and remove the
attachment.
• Wipetheunitbody(7)withaslightlydampcloth,and
then wipe it dry.
• Clean the air inlets (8) with a brush.
• Do not immerse the unit into water or any other
liquids.
• Do not use abrasives and solvents to clean the unit
body (7) and the attachments (1, 10 or 11).
STORAGE
• Disconnect the unit from the mains and clean it.
• Do not wind the power cord around the hot air styler,
as this can damage the cord or the unit body.
• For easy storing there is a hanging loop (9), you can
hang the hot air styler on this loop provided that no
water gets on the unit in this position.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
DELIVERY SET
1. Hot air styler — 1 pc.
2. Nozzle brush — 1 pc.
3. Instruction manual — 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Supply voltage: 220-240 V, ~ 50/60 Hz
• Ratedinputpower:1200W
ATTENTION!
Do not allow children to play with
polyethylenebagsorpackaginglm.
Danger of suffocation!

9de8en
WARMLUFTBÜRSTE BR3131
Die Warmluftbürste wird fürs Styling von trockenem
oder leicht feuchtem Haar benutzt.
BESCHREIBUNG
1. Große Bürste
2. Aufsatzaufstellplatz
3. «PUSH»-Aufsatzsperrtaste
4. Taste der Kaltluftzufuhr
5. Betriebstufenschalter «0- 1- 2»
6. Kontrolleuchte
7. Gehäuse
8. Lufteintrittsöffnungen
9. Aufhängeöse
10. Stylingsbürste (mit Stylingsmitteln)
11. Konzentratoraufsatz
ACHTUNG!
–DasGerätinderNähedesWassersin
Badezimmern,Duschräumen,Wasserbeckenusw.
nicht benutzen.
– Nach der Nutzung des Geräts im Badezimmer
schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus, weil die Nähe des
Wassersgefährlichist,wenndasGerätsogarmittels
Netzschalter ausgeschaltet ist.
– Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im
Stromversorgungskreis des Badezimmers
aufzustellen;wendenSiesichdafüraneinen
Elektriker.
DE
RECYCLING
To prevent possible damage to the
environment or harm to the health of
people by uncontrolled waste disposal,
after service life expiration of the unit or the
batteries (if included), do not discard them
with usual household waste, deliver the unit and the
batteries to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this
product.
The manufacturer reserves the right to change the
design,structureandspecicationsnotaffecting
general principles of the unit operation, without prior
notice.
The unit operating life is 3 years
10
11
1
4
6
5
5
8
7
2
9
3

10 11de de
SICHERHEITSHINWEISE UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie das Gerät bestimmungsmäßig und laut
dieser Bedienungsanleitung.
• Missbrauch des Geräts kann zu seiner Störung
führen, den Benutzer oder sein Eigentum
beschädigen und ist kein Garantiefall.
• DieWarmluftbürsteistnurfürsStylingvontrockenem
undleichtfeuchtemHaarbestimmt;benutzen
Sie das Gerät fürs Styling von nassem Haar oder
synthetischen Perücken nicht.
• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung
und die Netzspannung übereinstimmen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig
sind.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
• Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu
benutzen.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen,
Vibrationen und anderen mechanischen
Einwirkungen.
• Lassen Sie die ans Stromnetz angeschlossene
Warmluftbürstenieunbeaufsichtigt.
• Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel
und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen
OberächendesGerätsmitGesicht,Halsund
anderen Körperteilen.
• Richten Sie heiße Luft in die Augen oder auf andere
wärmeempndlicheKörperteilenicht.
• Der Aufsatz erhitzt sich während des Betriebs. Bevor
Sie den Aufsatz abnehmen, lassen Sie ihn abkühlen.
• Stecken Sie keine fremden Gegenstände in jegliche
Öffnungen des Gehäuses ein.
• Es ist nicht gestattet, die Luftöffnungen der
Warmluftbürsteabzudecken,legenSiesieaufkeine
weicheOberäche,wodieLuftöffnungenversperrt
werden können. Es soll kein Flaum, Staub, Haare
u.ä. in die Luftöffnungen gelangen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung und vor der
Reinigung vom Stromnetz ab.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden,
nie ohne Aufsicht.
• LassenSieKinderdieArbeitsäche,das
Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker
während des Gerätebetriebs nicht berühren.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe
aufhalten.
• WährenddesBetriebsundderPausenzwischenden
Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
• Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder)
mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen
oder Personen ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich
unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlichist,nichtbendenoderentsprechende
Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht
bekommen haben.
• Prüfen Sie die Unversehrtheit des Netzkabels von
Zeit zu Zeit.
• WenndasNetzkabelbeschädigtist,solles
vom Hersteller, Kundendienst oder von ähnlich
qualiziertemPersonalersetztwerden,umGefahren
zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständigauseinanderzunehmen;beider
Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im
Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab
und wenden Sie sich an einen Kundendienst.
ACHTUNG!
Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Heizgeräten,WärmequellenoderoffenemFeuer
nicht.
• Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo
Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von
leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken,
inBadezimmernundnebendenWasserbeckenoder
anderenmitWassergefülltenBehälternnicht.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Baden zu
benutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät an den Stellen
anzuhängen und aufzubewahren, wo es in die mit
WassergefüllteWanneoderinsWaschbecken
stürzenkann;tauchenSiedasGerätegehäuse,das
NetzkabeloderdenNetzsteckerinsWasseroder
jegliche andere Flüssigkeit nicht ein.
• FallsdasGerätinsWassergefallenist,ziehenSie
den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus,
erstdanachholenSiedasGerätausdemWasser
heraus.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße
OberächenundscharfeMöbelkantennichtberührt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder
vorderReinigungvomStromnetzab.WennSie
das Gerät vom Stromnetz abtrennen, halten Sie
den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn aus der
Steckdosevorsichtigheraus;ziehenSiedas
Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und
einem Kurzschluss führen kann.
• DieWarmluftbürsteistnichtfürKinderbestimmt.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.

12 13de de
• Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren
Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden,
bevor Sie es bei einer negativen Temperatur
transportieren oder bewahren.
• Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
• Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
• Prüfen Sie die Komplettheit.
• Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen durch.
• PrüfenSiedasGerätaufBeschädigungen;wenn
es beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz
nicht an.
• Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen
Parameter der Geräteversorgungsspannung und die
Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz-
Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen
Maßnahmen erforderlich.
• WischenSiedasGerätmiteinemsauberen,leicht
angefeuchteten Tuch zur Staubentfernung, danach
trocknen Sie es ab.
• Es ist empfohlen, das Netzkabel während der
Gerätenutzung vollständig abzuwickeln.
NUTZUNG DER WARMLUFTBÜRSTE
Um gute Ergebnisse zu erzielen, waschen
Sie Ihr Haar mit Shampoo, wischen Sie es mit
einem Handtuch ab, trocknen Sie es mit einem
Haartrockner und kämmen Sie es, danach gehen Sie
ans Haarstyling.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsstufenschalter (4) in der Position «0» ist.
• Setzen Sie die Aufsatzbürste (1), die Stylingsbürste
(10) oder den Konzentratoraufsatz (11) in den
Aufstellplatz (2) ein und drehen Sie sie, bis die
«PUSH»-Sperre (3) einrastet, vergewissern Sie sich,
dass der Aufsatz (1, 10 oder 11) sicher gefestigt ist.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
• SchaltenSiedieWarmluftbürstemitdemSchalter
(5) ein:
- «0»—dieWarmluftbürsteistausgeschaltet;
- «1»—niedrigeLuftgeschwindigkeit;
- «2»—hoheLuftgeschwindigkeit;
• Taste (4), Kaltluftzufuhr, um die Kaltluftzufuhr
einzuschalten, drücken Sie die Taste (4) und
schieben Sie sie vor. Um die Kaltluftzufuhr
auszuschalten, schieben Sie die Taste (4) zum
Schalter (5) um.
• Anmerkung: Bei erster Nutzung können ein
Fremdgeruch und eine kleine Menge Rauch vom
Heizelement entstehen, es ist normal und kein
Garantiefall.
• Verteilen Sie das Haar in Strähnen.
• Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (5) ein,
dabei leuchtet die Kontrollleuchte (6), und wählen Sie
die gewünschte Temperaturstufe.
• Halten Sie das Gerät während des Betriebs am
Gehäuse (7).
• Befestigen Sie das Ende der Strähne an der
Aufsatzbürste (1) und wickeln Sie sie auf die Bürste
auf.
• Trocknen Sie die Haarsträhne ab, wählen Sie
die Temperaturstufe nach dem Haartyp mit dem
Betriebsstufenschalter (5).
• ZumLockenxierenschaltenSiedieKaltluftzufuhr
ein, drücken Sie dafür die Taste (4) und schieben Sie
sie vor, dabei sinkt die Temperatur der austretenden
Luft,waszumxierenderLockenformführt.
• Um die Kaltluftzufuhr auszuschalten, schieben Sie
die Taste (4) zum Schalter (5) um.
• WiederholenSiedasOndulierverfahrenfüralle
Haarsträhnen.
• Tragen Sie den Haarlack erst nach dem Haarstyling
auf.
• Nach dem Betrieb stellen Sie den Schalter (5) in die
Position «0» ein und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose heraus.
• Legen Sie das Gerät auf eine ebene hitzebeständige
OberächeundlassenSieesvollständigabkühlen.
• Nehmen Sie die Aufsatzbürste (1) ab, drücken Sie
dafür die «PUSH»-Sperre (3), drehen und nehmen
Sie den Aufsatz ab.
• WennsichdasNetzkabelwährenddesBetriebs
überdreht, richten Sie es von Zeit zu Zeit auf.
• Verwenden Sie die Bürste (10), wenn Sie das Haar
mit speziellen Stylingsmitteln stylen.
• Der Konzentratoraufsatz (11) lässt Sie einen engen
und intensitätsstarken Luftstrom auf eine bestimmte
Haarsträhne richten.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
• Das Überhitzungsschutzsystem schaltet die
Warmluftbürsteaus,fallsdieTemperaturder
austretenden Luft überschritten wird.
• FallssichdieWarmluftbürstewährendderNutzung
ausschaltet, stellen Sie den Schalter (5) in die
Position «0», ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus und prüfen Sie, ob die Luftein- und
Austrittsöffnungen nicht versperrt sind.
• Lassen Sie das Gerät 5-10 Minuten abkühlen,
danach schalten Sie es wieder ein. Versperren
Sie die Luftöffnungen während der Nutzung der
Warmluftbürstenichtund
• lassen Sie kein Haar in die Lufteintrittsöffnungen (8)
gelangen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• DieWarmluftbürsteistnurfürdenGebrauchim
Haushalt geeignet.

14 15de de
ENTSORGUNG
Um ein mögliches Schaden für die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit
durch unkontrollierte Abfallentsorgung
zu vermeiden, werfen Sie das Gerät
und die Batterien (falls mitgeliefert) nach
Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit
gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie
das Gerät und die Batterien in die Spezialpunkte für
weitere Entsorgung über.
Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden
Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter
ordnungsmäßig zu entsorgen.
Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem
Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie
dieses Produkt gekauft haben.
• Stellen Sie den Schalter (5) in die Position «0» ein,
trennenSiedieWarmluftbürstevomStromnetzab
und lassen Sie sie abkühlen.
• Nehmen Sie den Aufsatz (1, 10 oder 11) ab, drücken
Sie dafür die «PUSH»-Sperre (3), drehen und
nehmen Sie den Aufsatz ab.
• WischenSiedasGehäuse(7)miteinemleicht
angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie es ab.
• Reinigen Sie die Lufteintrittsöffnungen (8) mit einer
Bürste.
• Esistnichtgestattet,dasGerätinsWasseroder
jegliche andere Flüssigkeiten einzutauchen.
• Zum Reinigen des Gehäuses (7) und des Aufsatzes
(1, 10 oder 11) dürfen keine Schleifreinigungs- und
Lösungsmittel verwendet werden.
AUFBEWAHRUNG
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und
reinigen Sie es.
• WickelnSiedasNetzkabelumdieWarmluftbüste
nicht um, weil es zu seiner Beschädigung oder
Gehäusestörung führen kann.
• Zur bequemen Aufbewahrung ist eine Aufhängeöse
(9)vorgesehen,woranmandieWarmluftbürsteunter
derBedingungaufhängenkann,dasskeinWasser
daran gelangen wird.
ACHTUNG!
DasGerätinderNähedesWassers
in Badezimmern, Duschräumen,
Wasserbeckenusw.nichtbenutzen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das
Design, die Konstruktion und die das gemeine
Gerätebetriebsprinzipnichtbeeinussende
technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
1. Warmluftbürste—1St.
2. Aufsatzbürste — 1 St.
3. Bedienungsanleitung — 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
• Betriebsspannung: 220-240 V, ~ 50/60 Hz
• Nennleistungsaufnahme:1200W

16 17RU RU
ФЕН-ЩЁТКА BR3131
1. Большаящётка
2. Местоустановкинасадки
3. Кнопкафиксаторанасадки«PUSH»
4. Кнопкавключенияподачи«холодноговоздуха»
5. Переключательрежимовработы«0-1-2»
6. Световойиндикатор
7. Корпус
8. Воздухозаборныеотверстия
9. Петелькадляподвешивания
10. Щёткадлястайлинга(сиспользованиемсредств
дляукладки)
11. Насадкаконцентратор
–Неиспользоватьприборвблизиводывванных
комнатах,душевых,бассейнахит.д.
–Послеиспользованияустройствавваннойком-
натевыключайтеегоивынимайтевилкусетевого
шнураизэлектрическойрозетки,таккакблизость
водыпредставляетопасность,дажевтехслучаях,
когдаустройствовыключеносетевымвыключа-
телем.
RU
–Длядополнительнойзащитывцепипитания
ваннойкомнатыцелесообразноустановить
устройствозащитногоотключения(УЗО)сноми-
нальнымтокомсрабатывания,непревышающим
30мА;приустановкеследуетобратитьсяспециа-
листу-электрику.
10
11
1
4
6
5
5
8
7
2
9
3
• Используйтеустройствотолькопоегопрямому
назначению,какизложеновданнойинструкции.
• Неправильноеобращениесустройствомможет
привестикегополомке,причинениювреда
пользователюилиегоимуществуинеявляется
гарантийнымслучаем.
• Фен-щёткапредназначенатолькодляукладки
сухихислегкавлажныхволоснеиспользуйте
устройстводляукладкимокрыхволосилисинте-
тическихпариков.
• Убедитесь,чторабочеенапряжениеустройства,
указанноенаэтикетке,соответствуетнапряжению
электросети.
• Неиспользуйтеустройство,есливынаходитесьв
сонномсостоянии.
• Запрещаетсяиспользоватьустройствовне
помещений.
• Нерекомендуетсяиспользоватьустройствово
времягрозы.
• Оберегайтеустройствоотударов,падений,ви-
брацийииныхмеханическихвоздействий.
• Неоставляйтефен-щётку,включённуювсеть,без
присмотра.
• Неиспользуйтеустройствовнепосредственной
близостиотнагревательныхприборов,источников
теплаилиоткрытогопламени.
• Запрещаетсяиспользоватьустройствовместах,
гдеиспользуютсяилираспыляютсяаэрозоли,
атакжевблизиотлегковоспламеняющихся
жидкостей.
• Неиспользуйтеустройствовблизиоткухоннойра-
ковины,вванныхкомнатах,околобассейновили
другихёмкостей,наполненныхводой.
• Неиспользуйтеустройствововремяпринятия
ванны.
• Неподвешивайтеинехранитеустройствовме-
стах,гдеономожетупастьвваннуилираковину,
наполненнуюводой,непогружайтекорпусустрой-
ства,сетевойшнуриливилкусетевогошнурав
водуиливлюбуюдругуюжидкость.
• Еслиустройствоупаловводу,немедленновыньте
вилкусетевогошнураизэлектрическойрозетки,
итолькопослеэтогоможнодостатьустройство
изводы.
• Недопускайте,чтобысетевойшнуркасалсягоря-
чихповерхностейиострыхкромокмебели.
• Отключайтеустройствоотэлектросетипосле
использованияилипередчисткой.Приотключе-
нииустройстваотэлектрическойсетидержитесь
завилкусетевогошнураиаккуратновыньтееёиз
электрическойрозетки,нетянитезасетевой

18 19RU RU
шнур—этоможетпривестикегоповреждениюи
вызватькороткоезамыкание.
• Неприкасайтеськкорпусуустройства,ксетевому
шнуруиквилкесетевогошнурамокрымируками.
• Недопускайтесоприкосновениягорячихпо-
верхностейустройстваслицом,шеейидругими
частямитела.
• Ненаправляйтегорячийвоздухвглазаилина
другиетеплочувствительныечаститела.
• Насадкавовремяработынагревается.Передеё
снятиемдайтеейостыть.
• Невставляйтепосторонниепредметывлюбые
отверстиякорпуса.
• Запрещаетсязакрыватьвоздушныеотверстияфе-
на-щётки,некладитееёнамягкуюповерхность,
гдевоздушныеотверстиямогутбытьзаблокиро-
ваны.Ввоздушныхотверстияхнедолжнобыть
пуха,пыли,волосит.п.
• Регулярнопроводитечисткуустройства.
• Послеиспользованияипередчисткойотключайте
устройствоотэлектрическойсети.
• Изсоображенийбезопасностинеоставляйтепо-
лиэтиленовыепакеты,используемыевкачестве
упаковки,безприсмотраивместахдоступных
длядетей.
Неразрешайтедетямигратьсполиэтиленовыми
пакетамиилиупаковочнойплёнкой.
• Фен-щётканепредназначенадляиспользования
детьми.
• Осуществляйтенадзорзадетьми,чтобыне
допуститьиспользованияустройствавкачестве
игрушки.
• Неразрешайтедетямприкасатьсякрабочей
поверхности,ккорпусуустройства,ксетевому
шнуруиликвилкесетевогошнуравовремярабо-
тыустройства.
• Будьтеособенновнимательны,еслипоблизости
отработающегоустройстванаходятсядетиили
лицасограниченнымивозможностями.
• Вовремяработыивперерывахмеждурабочими
цикламиразмещайтеустройствовместах,недо-
ступныхдлядетей.
• Приборнепредназначендляиспользованияли-
цами(включаядетей)спониженнымифизически-
ми,психическимиилиумственнымиспособностя-
ми,илиприотсутствииунихопытаилизнаний,
еслиониненаходятсяподконтролемилине
проинструктированылицом,ответственнымзаих
безопасность,обиспользованииприбора.
• Периодическипроверяйтецелостностьсетевого
шнура.
• Приповреждениисетевогошнураегозамену,
воизбежаниеопасности,должныпроизводить
изготовитель,сервиснаяслужбаилиподобный
квалифицированныйперсонал.
• Запрещаетсясамостоятельноремонтировать
устройство.Неразбирайтеустройствосамосто-
ятельно,привозникновениилюбыхнеисправно-
стей,атакжепослепаденияустройстваотклю-
читеегоотэлектросетииобратитесьсервисный
центр.
• Воизбежаниеповрежденийперевозитеустрой-
ствовзаводскойупаковке.
• Хранитеустройствовсухомпрохладномместе,
недоступномдлядетейилюдейсограниченными
возможностями.
• Распакуйтеустройствоиудалитевсеупаковоч-
ныематериалы.
• Сохранитезаводскуюупаковку.
• Проверьтекомплектацию.
• Ознакомьтесьсмерамибезопасностиирекомен-
дациямипоэксплуатации.
• Осмотритеустройствонаналичиеповреждений
приналичииповрежденийневключайтеегов
сеть.
• Убедитесь,чтоуказанныепараметрынапряжения
питанияустройства,соответствуютпараметрам
электрическойсети.Прииспользованииустрой-
ствавэлектрическойсетичастотой60Гц,никаких
дополнительныхдействийнетребуется.
• Протритеустройствочистой,слегкавлажной
тканьюдляудаленияпыли,послечеговытрите
насухо.
• Приэксплуатацииустройстваразмотайтесетевой
шнурнавсюегодлину.
• Убедитесь,чтопереключательрежимовработы
(4)установленвположение«0».
• Вставьтенасадку-щётку(1),щёткудлястайлинга
(10)илинасадкуконцентратор(11)вместоуста-
новки(2)иповернитееёдощелчкафиксатора
(3)«PUSH»,убедитесьвнадёжнойфиксации
насадки(1,10или11).
• Вставьтевилкусетевогошнуравэлектрическую
розетку.
• Переключателем(5)включитефен-щётку:
- «0»—фен-щёткавыключена;
- «1»—низкаяскоростьвоздушногопотока;
- «2»—высокаяскоростьвоздушногопотока;

20 21RU RU
• Кнопка(4),подача«холодноговоздуха»,для
включенияподачи«холодноговоздуха»,нажмите
накнопку(4)исдвиньтееёпонаправлениювпе-
рёд.Дляотключенияподачи«холодноговоздуха,
сдвиньтекнопку(4)понаправлениюкпереключа-
телю(5).
• Припервомиспользованиивозмож-
нопоявлениепостороннегозапахаинебольшого
количествадымаотнагревательногоэлемен-
та,этодопустимоинеявляетсягарантийным
случаем.
• Разделитеволосынапряди.
• Включитеустройствопереключателем(5),при
этомзагоритсясветовойиндикатор(6),ивыбери-
тенеобходимыйтемпературныйрежимработы.
• Вовремяработыдержитеустройствозакорпус
(7).
• Конецпрядизакрепитенанасадке-щётке(1)и
накрутитенащётку.
• Высушитепрядьволос,взависимостиоттипа
волос,выбирайтетемпературныйрежимработыс
помощьюпереключателярежимовработы(5).
• Длязакреплениялоконавключитережимподачи
«холодноговоздуха»,дляэтогонажмитенакнопку
(4)исдвиньтееёпонаправлениювперёд,при
этомтемпературавыходящеговоздухапонизится,
иэтопоможетзафиксироватьформулокона.
• Дляотключенияподачи«холодноговоздуха,
сдвиньтекнопку(4)понаправлениюкпереключа-
телю(5).
• Повторитепроцедурузавивкивсехпрядейволос.
• Лакдляволоснаноситетолькопослемоделиро-
ванияпричёски.
• Послезавершенияработыустановитепереключа-
тель(5)вположение«0»,выньтевилкусетевого
шнураизэлектрическойрозетки.
• Положитеустройствонаровнуютеплостойкую
поверхностьидайтеемуполностьюостыть.
• Снимитенасадку-щётку(1),дляэтогонажмите
накнопкуфиксатора(3)«PUSH»,повернитеи
снимитенасадку.
• Еслисетевойшнурперекручиваетсявовремя
работы,периодическираспрямляйтеего.
• Используйтещётку(10)приукладкеволоссис-
пользованиемспециальныхсредствдляукладки.
• Насадка-концентратор(11)позволитвамнапра-
витьузкийпотоквоздухавысокойинтенсивности
наопределеннуюпрядьволос.
• Системазащитыотперегреваотключает
фен-щётку,еслипревышенатемпературавыходя-
щеговоздуха.
• Еслифен-щёткаотключиласьвовремяиспользо-
вания,установитепереключатель(5)вположение
«0»,извлекитесетевуювилкуизэлектрической
розеткиипроверьте,незаблокированыливход-
ныеивыходныевоздушныеотверстия.
• Дайтеустройствуостытьвтечение5-10минут,
послечеговключитеегоснова.Неблокируйте
воздушныеотверстиявовремяиспользования
фена-щёткиине
• допускайтепопаданияволосввоздухозаборные
отверстия(8).
• Фен-щёткапредназначенатолькодлябытового
использования.
• Установитепереключатель(5)вположение«0»,
отключитефен-щёткуотэлектрическойсетии
дайтеейостыть.
• Снимитенасадку(1,10или11),дляэтогонажми-
тенафиксатор(3)«PUSH»,повернитеиснимите
насадку.
• Корпус(7)протритеслегкавлажнойтканью,после
чеговытритенасухо.
• Очиститевоздухозаборныеотверстия(8)при
помощищёточки.
• Запрещаетсяпогружатьустройствовводуилив
любыедругиежидкости.
• Запрещаетсядлячисткикорпуса(7)инасадки(1,
10или11)использоватьабразивныечистящие
средстваирастворители.
• Отключитеустройствоотэлектрическойсетии
произведитеегочистку.
• Никогданенаматывайтесетевойшнурна
фен-щётку,таккакэтоможетпривестикегопо-
вреждениюилиповреждениюкорпусаустройства.
• Дляудобствахраненияустройствапредусмо-
тренапетелька(9),закоторуюможноподвесить
фен-щёткуприусловии,чтонанеёнебудет
попадатьвода.
• Хранитеустройствовсухомпрохладномместе,
недоступномдлядетейилюдейсограниченными
возможностями.
1. Фен-щётка—1шт.
2. Насадка-щётка—1шт.
3. Инструкция—1шт.
• Напряжениепитания:220-240В,~50/60Гц
• Номинальнаяпотребляемаямощность:1200Вт
Неиспользоватьприборвблизи
водывванныхкомнатах,душевых,
бассейнахит.д.

22 23RU RU
Чтобыпредотвратитьвозможныйвред
окружающейсредеилиздоровью
людейотнеконтролируемойутилизации
отходов,послеокончаниясрокаслужбы
устройстваилиэлементовпитания(если
входятвкомплект),невыбрасывайтеихвместес
обычнымибытовымиотходами,передайтеприбор
иэлементыпитаниявспециализированныепункты
длядальнейшейутилизации.
Отходы,образующиесяприутилизацииизделий,
подлежатобязательномусборуспоследующей
утилизациейвустановленномпорядке.
Дляполучениядополнительнойинформацииоб
утилизацииданногопродуктаобратитесьвместный
муниципалитет,службуутилизациибытовыхотходов
иливмагазин,гдеВыприобрелиданныйпродукт.
Производительсохраняетзасобойправоизме-
нятьдизайн,конструкциюитехническиехаракте-
ристики,невлияющиенаобщиепринципыработы
устройства,безпредварительногоуведомления.
KZ
1. Үлкенқылшақ
2. Қондырманыорнатуорны
3. «PUSH»қондырмасыбекітішініңбатырмасы
4. «Салқынауа»берудіқосубатырмасы
5. Жұмысрежимінауыстырғыш«0-1-2»
6. Жарықиндикаторы
7. Корпус
8. Ауатартқыштесіктер
9. Ілугеарналғанілмек
10. Стайлингкеарналғанқылшақ(реттеугеарналған
құралдардыпайдалануарқылы)
11. Концентраторқондырма
–Аспаптываннабөлмесінде,душта,бассейнде
жәнет.б.сумаңындапайдалануғаболмайды.
–Құрылғыныжуынатынбөлмедеқолданғаннан
кейінонысөндіріңізжәнеэлектррозеткасынан
желібауыныңашасынсуырыңыз,себебісудың
жақындығы,тіптіқұрылғыжелісөндіргішіарқылы
сөндірілгенжағдайдадақауіптөндіреді.
–Жуынатынбөлменіңқуаттандырутізбегінқосым-
шақорғауүшін30мАаспайтын,номиналдыіске
қосылутогыбарқорғаныстықажыратуқұрылғысын
(ҚАҚ)орнатқанжөн;орнатуүшінэлектрикмаманға
жүгінуқажет.
10
11
1
4
6
5
5
8
7
2
9
3

24 25kz kz
• Құралдыосынұсқаулықтабаяндалғандайоның
тікелеймақсатыбойыншағанапайдаланыңыз.
• Құрылғыныдұрысқолданбауоныңбұзылуына,
жәнепайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиян
келтіругеәкепсоғуымүмкінжәнекепілдікжағдайы
болыпсаналмайды.
• Фен-қылшақтекқұрғақжәнесәлдымқылшашты
реттеуүшінарналғансуланғаншаштынемесе
синтетикалықпариктіреттеуүшінқұрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Заттаңбадакөрсетілгенқұрылғыныңжұмыс
кернеуіэлектржелісініңкернеуінесәйкесекеніне
көзжеткізіңіз.
• Егерсізұйқылы-ояукүйдеболсаңыз,құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыныүй-жайдантысжердепайдалануға
тыйымсалынады.
• Найзағайкезіндеқұрылғыныпайдалануұсыныл-
майды.
• Құрылғынысоққыдан,құлаудан,дірілденжәне
басқадамеханикалықәсерлерденсақтаңыз.
• Желігеқосулытұрған,фен-қылшақтықараусыз
қалдырмаңыз.
тартпаңыз—бұлоныңзақымдануынаәкелуіжәне
қысқатұйықталуынтудыруымүмкін.
• Құрылғыкорпусын,желібауыжәнежелібауының
ашасынсуқолменұстамаңыз.
• Құрылғыныыстықбеттерінбетке,мойынғажәне
басқададенемүшелерінежанасуынболдыр-
маңыз.
• Ыстықауаныкөзіңізгенемеседенеңіздіңжылуға
сезімталмүшелерінебағыттамаңыз.
• Қондырмажұмысістегенуақыттақызады.Оларды
шешералдындасалқындауғауақытберіңіз.
• Корпустыңкез-келгенсаңылауларынабөтен
заттардысалмаңыз.
• Фен-қылшақтыңауасаңылауларынжабуғатыйым
салынады,оныауасаңылауларынбұғаттайтын
жұмсақбеткеқоймаңыз.Ауаөтетінсаңылауларда
мамықжүн,шаң,шашжәнет.с.сболмауытиіс.
• Құрылғынымезгіліментазалаптұрыңыз.
• Қолданыстансоңнемесетазалауалдында
құрылғыныэлектржелісіненсөндіріңіз.
• Балалардыңқауіпсіздігіүшінқаптамаретіндепай-
даланылатын,полиэтиленпакеттердіқадағалау-
сызқалдырмаңыз.
• Фен-қылшақбалалардыңпайдалануынатағайын-
далмаған.
• Құрылғыныойыншықретіндепайдалануынбол-
дырмауүшін,балалардықадағалаңыз.
• Құрылғыжұмысістептұрғандабалалардыңжұ-
мысбетіне,құрылғыныңкорпусына,желібауына
немесежелібауыныңашасынатиюінерұқсат
бермеңіз.
• Егержұмысістептұрғанқұралдыңмаңында
балаларнемесемүмкіндіктерішектеуліадамдар
жүргенболса,ондаерекшезейіндіболыңыз.
• Жұмысістеууақытындажәнежұмысциклдері
арасындағыүзілістердеқұрылғыныбалалардың
қолыжетпейтінжердеорналастырыңыз.
• Дене,жүйкенемесесанамүмкіндіктерітөмен-
детілгентұлғалардың(балалардықоса)немесе
олардатәжірибесінемесебіліміболмаса,егер
оларбақыланбасанемесеолардыңқауіпсіздігі
үшінжауапберетінтұлғаменаспаптыпайдалану
туралынұсқаулықтарберілгенболмаса,аспап
олардыңпайдалануынаарналмаған.
• Желібауыныңбүтіндігінмезгіліментексеріп
отырыңыз.
• Желібауызақымданғандақауіптудырмауүшін
оныдайындаушы,сервистікқызметнемесебала-
малыбіліктімаманауыстыруытиіс.
• Құрылғыныөзбетіңізбенжөндеугетыйымсалына-
ды.Құрылғыныөзбетіңізбенбөлшектемеңіз,кез
келгенақаулықтарпайдаболғанкезде,сондай-ақ
Балаларғаполиэтиленпакеттеріменнемесеқап-
тамаүлдіріменойнауғарұқсатетпеңіз.Т
• Құрылғыныжылытатынаспаптардың,ашықоттың
немесежылукөздерініңтікелейқасындапайда-
ланбаңыз.
• Құрылғыныаэрозольдарпайдаланылатыннемесе
шашырайтынжерлерде,сондай-ақтезтұтанатын
сұйықтықтарғажақынжерлердепайдалануға
тыйымсалынады.
• Құрылғыныасүйраковинасынажақын,жуына-
тынбөлмеде,бассейндернемесебасқадасу
толтырылғансиымдылықтарғажақынжерде
пайдаланбаңыз.
• Құрылғынываннақабылдаукезіндепайдалан-
баңыз.
• Суғатолываннағанемесеқолжуғышқатүсіпкете
алатынжерлердеқұрылғыныіліпқоймаңызжәне
сақтамаңыз,құрылғыкорпусын,желібауыннеме-
сежелібауыныңашасынсуғанемесекез-келген
басқасұйықтықтарғабатырмаңыз.
• Құрылғысуғақұлапкеткенжағдайдадереужелі
бауыныңашасынэлектррозеткасынансурыңыз,
соданкейінғанақұрылғынысуданалыпшығуға
болады.
• Желібауыыныңыстықбеттергежәнежиһаздың
өткіржиектерінетиюінболдырмаңыз.
• Құрылғыныпайдаланыпболғаннанкейіннемесе
тазалауалдындаэлектржелісіненажыратыңыз.
Құрылғыныэлектржелісіненажыратқанкездетек
желібауыныңашасынанұстаңызжәнеоныэлектр
розеткасынанабайлапшығарыңыз,желібауынан

26 27kz kz
құрылғықұлағаннанкейіноныэлектржелісінен
ажыратыңызжәнеқызметкөрсетуорталығына
хабарласыңыз.
• Құрылғынызақымдапалмасүшінтекзауыттық
қаптамасыныңішіндетасымалдаңыз.
• Құрылғынысалқынжәнеқұрғақжерде,балалар-
дыңжәнемүмкіндігішектеуліадамдардыңқол
жетімсізжердесақтаңыз.
• Құрылғынықаптамаданшығарыңызжәнебарлық
қаптамаматериалдарынжойыңыз.
• Зауытқаптамасынсақтаңыз.
• Жинақталымынтексеріңіз.
• Қауіпсіздікшараларыменпайдаланунұсқаула-
рыментанысыңыз.
• Құрылғынызақымдануынақатыстыбайқаңыз
зақымдануыболғанжағдайдаоныжеліге
қоспаңыз.
• Құрылғыныңкөрсетілгенқуаттандырукернеуі
параметрлеріэлектржелісініңпараметрлеріне
сәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.Құрылғыны60Гц
жиіліктегіэлектржелісіндепайдаланғанда,ешқан-
дайқосымшаәрекетқажетемес.
• Шаңдыжоюүшінқұрылғынытаза,аздапдымқыл
матаменсүртіңіз,соданкейінқұрғатыпсүртіңіз.
• Құрылғыныпайдаланубарысындажелібауын
толықұзындығыбойыншатарқатыңыз.
• Жұмысрежимдерініңауыстырғышы(4)«0»күйіне
қойылғанынакөзжеткізіңіз.
• Қондырма-қылшақты(1),стайлингқылшағын(10)
немесеқондырмаконцентраторды(11)орнату
орнына(2)салыңызжәнеоны«PUSH»бекіткіші
(3)бекігенгедейінбұраңыз,қондырманың(1,10
немесе11)сенімдібекітілгенінекөзжеткізіңіз.
• Желібауыныңашасынэлектррозеткасына
тығыңыз.
• Ауыстырғышпен(5)фен-қылшақтықосыңыз:
- «0»—Фен-қылшақөшірілген;
- «1»—ауаағымыныңтөменгіжылдамдығы;
- «2»—ауаағымыныңжоғарғыжылдамдығы;
• Батырма(4),«суықауа»беру,«суықауаны»
берудіқосуүшінбатырмаға(4)басыңызжәнеоны
алғақарайжылжытыңыз.«Суықауа»берудіөшіру
үшінбатырманы(4)ауыстырғышбағытыбойынша
(5)жылжытыңыз.
• Ескерту:Алғашқыпайдаланғанкездеқыздыру
элементіненбөтениісіжәнеаздағантүтіншығуы
мүмкін,бұлқалыптыжағдайжәнекепілдікоқиғасы
болыптабылмайды.
• Шаштытарамдарғабөліңіз.
• Құрылғыны(5)ауыстырғышпенқосыңызосырет-
те,жарықиндикаторы(6)жанады,жәнеқажетті
температурарежимінтаңдаңыз.
• Жұмысбарысындақұрылғыныкорпусынан(7)
ұстаңыз.
• Тарамшетінқондырма-қылшаққа(1)бекітіңізжәне
қылшаққаораңыз.
• Шаштыңтүрінебайланысты,шаштықұрғатыңыз,
жұмысрежимін(5)ауыстырғышкөмегіментемпе-
ратуралықжұмысрежимінтаңдаңыз.
• Иірімдібекітуүшін«суықауаны»берурежимін
қосыңыз,олүшінбатырмаға(4)басыңызжәне
оныалғақарайжылжытыңыз,осыреттешығатын
ауаныңтемпературасытөмендейді,бұлиірім
қалпынбекітугекөмектеседі.
• «Суықауа»берудіөшіруүшінбатырманы(4)ауы-
стырғыш(5)бағытыбойыншажылжытыңыз.
• Шаштыңбарлықтарамдарынбұйралаурәсімін
қайталаңыз.
• Шашқаарналғанлактышашүлгісінсәндегеннен
кейінғанажағыңыз.
• Жұмысаяқталғаннанкейінауыстырғышты(5)«0»
күйінеорнатыңызжәнежелібауыныңашасын
электррозеткасынансуырыңыз.
• Құрылғынытегісжылуғатөзімдібеткеқойыңыз
жәнеоныңтолықтайсууынамүмкіндікберіңіз.
• Қондырма-қылшақты(1)шешіпалыңыз,олүшін
бекіткішбатырмасын(3)«PUSH»басыңыз,
бұраңызжәнеқондырманышешіпалыңыз.
• Егержелібауыжұмыскездебұралыпқалса,оны
мезігілментүзетіпотырыңыз.
• Арнайысәндеуқұралдарынқолдануарқылышаш
сәндегендеқылшақты(10)пайдаланыңыз.
• Қондырма-концентратор(11)сізгежоғарықарқын-
дыауаныңжіңішкеағынынбелгіленгеншаш
тарамынабағыттауғамүмкіндікбереді.
• Егершығатынауаныңтемпературасыасыпкетсе,
ондақызыпкетуденқорғанысжүйесіфен-қыл-
шақтысөндіреді.
• Егерфен-қылшақпайдаланууақытындасөніп
қалса,ауыстырғышты(5)«0»күйінебелгілеңіз,
желіашасынэлектррозеткасынансуырыңыз
жәнекіретінжәнешығатынауасаңылаулардың
бұғатталмағандығынтексеріңіз.
• Құрылғыны5-10минутсуытып,соданкейінқай-
таданқосыңыз.Фен-қылшақтыпайдаланукезінде
ауасаңылауларынбұғаттамаңызжәне
• шаштыңауатартқыштесіктеріне(8)түсуінбол-
дырмаңыз.

28 29kz kz
• Фен-қылшақтектұрмыстапайдалануғағана
арналған.
• Ауыстырғышты(5)«0»күйінеқойыңыз,фен-қыл-
шақтыэлектржелісіненажыратыңызжәнеоны
суытыңыз.
• Қондырманы(1,10немесе11)шешіпалыңыз,
олүшінбекіткішке(3)«PUSH»басыңыз,бұраңыз
жәнеқондырманышешіпалыңыз.
• Корпусты(7)сәлдымқылматаменсүртіңіз,содан
соңқұрғатыпсүртіңіз.
• Ауатартқышсаңылауларды(8)қылшақшакөме-
гіментазалаңыз.
• Құрылғынысуғанемесекез-келгенбасқасұй-
ықтықтарғабатыруғатыйымсалынады.
• Корпусты(7)жәнеқондырманы(1,10немесе11)
тазалауүшінабразивтітазалауқұралдарымен
еріткіштердіпайдалануғатыйымсалынады.
• Құрылғыныэлектржелісіненажыратыңызжәне
онытазалаңыз.
• Ешқашанфен-қылшақтыжелібауыменорамаңыз,
себебібұлқұрылғыныңнемесеоныңкорпусының
бұзылуынаәкелуімүмкін.
• Құрылғынысақтауыңғайлылығыүшінілмек(9)
көзделген,оныңкөмегіменфен-қылшақтыілуге
болады,бұлжағдайдаоғансутимеуікерек.
Өндірушіқұрылғыныңжалпыжұмысұстанымдары-
наәсеретпейтіндизайнды,алдыналаескертусіз
құрастырылымынжәнетехникалықсипаттамалар-
дыөзгертуқұқығынөзіндесақтайды.
спаптыжуынатынбөлмеде,душта,
бассейндежәнет.б.сумаңында
пайдалануғаболмайды.
• Құрылғынысалқынжәнеқұрғақжерде,балалар-
дыңжәнемүмкіндігішектеуліадамдардыңқол
жетімсізжердесақтаңыз.
1. Фен-қылшақ—1дн.
2. Қондырма-қылшақ—1дн.
3. Нұсқаулық—1дн.
• Қуаттандырукернеуі:220-240В,~50/60Гц
• Номиналдытұтынуқуаты:1200Вт
Қалдықтардыңбақыланбайпайдаға
асыруынанқоршағанортағанемесе
адамдардыңденсаулығыназиянкелтір-
меуүшін,құрылғыныңнемесеқуаттан-
дыруэлементтерінің(егержиынтыққа
кірсе)қызмететумерзіміаяқталғаннанкейіноларды
әдеттегітұрмыстыққалдықтарменбіргетастамаңыз,
аспаптыжәнеқуаттандыруэлементтеріноданәрі
пайдағаасыруүшінарнайыпункттергежіберіңіз.
Бұйымдардыпайдағаасырукезіндепайдаболатын
қалдықтарбелгіленгентәртіпбойыншакелесіпай-
дағаасырылатынтәртіппенміндеттітүрдежинауға
жатады.
Берілгенөнімдіпайдағаасырутуралықосымша
ақпараттыалуүшінжергіліктімуниципалитетке,
тұрмыстыққалдықтардыпайдағаасыруқызметіне
немесеберілгенөнімдіСізсатыпалғандүкенге
хабарласыңыз.

30 31bY bY
ФЕН-ШЧОТКА BR3131
1. Вялікаяшчотка
2. Месцаўсталёўкінасадкі
3. Кнопкафіксатаранасадкі«PUSH»
4. Кнопкаўключэнняпадачы«халоднагапаветра»
5. Пераключальнікрэжымаўпрацы«0-1-2»
6. Светлавыіндыкатар
7. Корпус
8. Воздухазаборныяадтуліны
9. Пяцелькадляпадвешвання
10. Шчоткадлястайлінгу(звыкарыстаннемсродкаў
дляўкладкі)
11. Насадка-канцэнтратар
–Невыкарыстоўвайцепрыладузблізкувадыў
ванных,душавых,басейнахіг.д.
–Паслявыкарыстанняпрыладыўваннайвыклю-
чайцеяеівымайцевілкушнурасілкаваннязэлек-
трычнайразеткі,паколькіблізкасцьвадыўяўляе
небяспекунаватутыхвыпадках,каліпрылада
выключанасеткавымвыключальнікам.
BY
• Выкарыстоўвайцепрыладутолькіпаяепрамым
прызначэнні,яквызначанаўдадзенайінструкцыі.
• Няправільнаевыкарыстаннепрыладыможа
прывесцідаяепаломкі,прычыненняшкоды
карыстальнікуціягомаёмасціінез’яўляецца
гарантыйнымвыпадкам.
• Фен-шчоткапрызначанытолькідляўкладкісухіх
цізлёгкувільготныхваласоў.Невыкарыстоўвайце
прыладудляўкладкімокрыхваласоўцісінтэтыч-
ныхпарыкоў.
• Пераканайцеся,штопрацоўнаянапругапрылады,
якаяпаказананаэтыкетцы,адпавядаенапруге
электрасеткі.
• Невыкарыстоўвайцепрыладу,калівызнаходзіце-
сяўсанлівымстане.
• Забаранаяеццавыкарыстоўвацьпрыладупа-за
памяшканнямі.
• Нерэкамендуеццавыкарыстоўвацьпрыладу
падчаснавальніцы.
• Аберагайцепрыладуадудараў,падзенняў,вібра-
цыйііншыхмеханічныхуздзеянняў.
• Неастаўляйцефен-шчотку,якіўключаныўсетку,
безнагляду.
–Длядадатковайабароныўланцугусілкавання
ваннагапакоюмэтазгоднаўсталявацьпрыладу
ахоўнагаадключэння(ПАА)знамінальнымтокам
спрацоўваннянебольшза30мА;кабусталяваць
ПААзвярніцесядаспецыяліста-электрыка.
• Невыкарыстоўвайцепрыладуўнепасрэднай
блізкасціаднагравальныхпрылад,крыніццяпла
ціадкрытагаполымя.
• Забараняеццавыкарыстоўвацьпрыладуў
месцах,дзевыкарыстоўваюццаціраспыляюцца
аэразолі,атаксамазблізкуадлёгкаўзгаральных
вадкасцяў.
• Невыкарыстоўвайцепрыладузблізкуадкухоннай
ракавіны,ўванныхпамяшканнях,калябасейнаў
цііншыхёмістасцяў,якіянапоўненывадой.
• Невыкарыстоўвайцепрыладупадчаспрыняцця
ванны.
• Непадвешвайцеінезахоўвайцепрыладуўмес-
цах,дзеянаможаўпасціўваннуціракавіну,якая
напоўненавадой,неапускайцекорпуспрылады,
шнурсілкаванняцівілкушнурасілкаванняўваду
ціўлюбуюіншуювадкасць.
• Каліпрыладаўпалаўваду,неадкладнавыміце
вілкушнурасілкаваннязэлектрычнайсеткі,і
толькіпаслягэтагамажлівадастацьпрыладуз
вады.
• Недапушчайце,кабшнурсілкаваннядакранаўся
дагарачыхпаверхняўівострыхкромакмэблі.
• Адключайцепрыладуадэлектрычнайсеткіпасля
выкарыстанняціпередчысткай.Падчасадклю-
чэнняпрыладыадсеткітрымайцесязавілку
шнурасілкаванняіакуратнавымайцеяезэлек-
трычнайразеткі,нецягніцезашнурсілкавыаня—
гэтаможапрывесцідаегопашкоджанняівызваць
кароткаезамыканне.
10
11
1
4
6
5
5
8
7
2
9
3

32 33bY bY
• Недзваляйцедзецямдакранаццадапрацоўнай
паверхні,корпусапрылады,шнурасілкаванняці
вілцышнурасілкаванняпадчаспрацыпрылады.
• Будзьцеасабліваўважлівымі,калізблізкуадпры-
лады,якаяпрацуе,знаходзяццадзеціціасобыз
абмежаванымімажлівасцямі.
• Падчаспрацыіўперапынкахпаміжпрацоўнымі
цыкламітрымайцепрыладуўмесцах,недасягаль-
ныхдлядзяцей.
• Прыладанепрызначанадлявыкарыстанняасо-
бамі(уключаючыдзяцей)зпаніжаныміфізічнымі,
псіхічныміаборазумовыміздольнасцяміабопры
адсутнасціўіхдосведуіведаў,каліянынезна-
ходзяццападкантролемабонепраінструктаваны
абвыкарыстанніпрыладыасобай,якаяадказвае
заіхбяспеку.
• Перыядычнаправярайцецэласнасцьшнура
сілкавання.
• Прыпашкоджаннішнурасілкаванняягозамену,у
пазбяганненебяспекі,павінныправодзіцьвытвор-
ца,сервіснаяслужбаціпадобныкваліфікаваны
персанал.
• Забараняеццасамастойнарамантавацьпры-
ладу.Неразбірайцепрыладусамастойна,пры
ўзнікненнілюбыхняспраўнасцяў,атаксамапасля
падзенняпрыладывыключыцеяезэлектрычнай
разеткіізвярніцесяўсервісныцэнтр.
• Ўпазбяганнепашкоджанняўперавазіцепрыладуў
завадскімпакаванні.
• Захоўвайцепрыладуўмесцах,недаступныхдля
дзяцейілюдзейзабмежаванымімажлівасцямі.
• Недакранайцесядакорпусупрылады,шнурасіл-
каванняівілцышнурасілкаваннямокрымірукамі.
• Недапушчайцесудотыкігарачыхпаверхняўпры-
ладызтварам,шыяйііншымічасткаміцела.
• Ненакіроўвайцегарачаепаветраўвочыціна
іншыяцеплаадчувальныячасткіцела.
• Падчаспрацынасадканаграваецца.Перадяе
зняццемдайцеёйастыць.
• Неўстаўляйцестаронніяпрадметыніўякія
адтуліныкорпусу.
• Забараняеццазачыняцьпаветраныяадтуліны
фена-шчоткі,некладзіцеяенамяккуюпаверхню,
дзепаветраныяадтулінымогуцьбытьзаблака-
ваныя.Упаветраныхадтулінахнепавіннабыць
пуху,пылу,валасоўіг.д.
• Рэгулярначысціцепрыладу.
• Паслявыкарыстанняіперадчысткайадключайце
прыладуадэлектрычнайсеткі.
• Змеркаванняўбяспекідзяцейнепакідайце
поліэтыленавыяпакеты,якіявыкарыстоўваюццаў
якасціпакавання,безнагляду.
Недазваляйцедзецямгуляцьзполіэтыленавымі
пакетаміціпакавальнайплёнкай.
• Распакуйцепрыладуівыдаліцеўсепакавальныя
матэрыялы.
• Зберажыцезавадскоепакаванне.
• Праверцекамплектацыю.
• Азнаёмцесязмерамібяспекіірэкамендацыяміпа
эксплуатацыі.
• Аглядзіцепрыладунанаяўнасцьпашкоджанняў,
прынаяўнасціпашкоджанняўнеўключайцеяеў
сетку.
• Пераканайцеся,штопараметрынапругіпрылады
адпавядаюцьпараметрамэлектрычнайсеткі.
Прывыкарыстанніпрыладыўэлектрычнайсетцы
чашчынёй60Гц.ніякіядадатковаядзеянніне
патрабуюцца.
• Пратрыцепрыладучыстай,злёгкувільготнай
тканінайдлявыдаленняпылу,паслячаговытры-
ценасуха.
• Падчасэксплуатацыіпрыладыразматайцешнур
сілкаваннянаўсюегодаўжыню.
• Пераканайцеся,штопераключальнікрэжымаў
працы(4)ўсталяваныўстановішча«0».
• Усталюйценасадку-шчотку(1),шчоткудлястай-
лінга(10)цінасадку-канцэнтратар(11)умесца
ўсталёўкі(2)іпавярніцеяедашчалчкафіксатара
(3)«PUSH»,пераканайцесяўнадзейнайфіксацыі
насадкі(1,10ці11).
• Устаўцевілкушнурасілкаванняўэлектрычную
разетку.
• Пераключальнікам(5)выключыцефен-шчотку:
- «0»—фен-шчоткавыключаны;
- «1»—нізкаяхуткасцьпаветранагапатока;
- «2»—высокаяхуткасцьпаветранагапатока;
• Кнопка(4),падача«халоднагапаветра»,длявы-
ключэнняпадачы«халоднагапаветра»націсніце
накнопку(4)іссуньцеяеўнапрамкунаперад.Каб
адключыцьпадачу«халоднагапаветра»,ссуньце
кнопку(4)унапрамкудапераключальніка(5).
• Нататка:Прыпершымвыкарыстаннімажліва
з’яўленнестароннягапахуіневялікайколькасці
дымуаднагравальнагаэлементу,гэтадапуш-
чальнаінез’яўляеццагарантыйнымвыпадкам.
• Раздзяліцеваласынапасмы.
• Уключыцепрыладупераключальнікам(5),прыгэ-
тымзагарыццасветлавыіндыкатар(6),іабярыце
неабходнытэмпературнырэжымпрацы.
• Падчаспрацытрымайцепрыладузакорпус(7).
• Канецпасмызамацуйценанасадцы-шчотцы(1)і
накруціценашчотку.
• Фен-шчотканепрызначаныдлявыкарыстання
дзецьмі.
• Здзяйсняйценаглядзадзецьмікабнедапусціць
выкарыстанняпрыладыўякасціцацкі.

34 35bY bY
• Сістэмааховыадперагрэвуадключаефен-шчот-
ку,каліперавышанатэмпературавыходзячага
паветра.
• Каліфен-шчоткаадключыўсяпадчасвыкарыстан-
ня,усталюйцепераключальнік(5)установішча
«0»,выміцевілкушнурасілкаваннязэлектрычнай
разеткііправерце,цінезаблакаваныявыходныя
паветраныяадтуліны.
• Дайцепрыладзеастыцьнапрацягу5-10хвілін,
паслячагоўключыцеяеізноў.Неблакуйцепаве-
траныяадтуліныпадчасвыкарыстанняфена-ш-
чоткііне
• дапушчайцетраплянняваласоўўпаветразабор-
ныяадтуліны(8).
• Фен-шчоткапрызначанытолькідляпабытавага
выкарыстання.
• Усталюйцепераключальнік(5)установішча«0»,
адключыцефен-шчоткуадэлектрычнайсеткіі
дайцеямуастыць.
• Зніміценасадку(1,10ці11),длягэтаганацісні-
ценафіксатар(3)«PUSH»,павярніцеізніміце
насадку.
• Корпус(7)пратрыцезлёгкувільготнайтканінай,
паслячаговытрыценасуха.
• Ачысціцепаветразаборныяадтуліны(8)здапамо-
гайшчотачкі.
• Высушыцепасмуваласоў,узалежнасціадтыпу
валасоў,абірайцетэмпературнырэжымпрацыз
дапамогайпераключальнікарэжымаўпрацы(5).
• Кабзамацавацьпсму,уключыцерэжымпадачы
«халоднагапаветра»,длягэтаганацісніцекнопку
(4)іссуньцеяеўнапрамкунаперад,прыгэтым
тэмпературапаветра,якоевыходзіць,панізіцца,і
гэтадапаможазафіксавацьформупасмы.
• Кабадключыцьпадачу«халоднагапаветра»,
ссуньцекнопку(4)унапрамкудапераключальніка
(5).
• Паўтарыцепрацэдурузавіўкіўсіхпасмаўваласоў.
• Лакдляваласоўнанасіцетолькіпаслямадэ-
ляванняпрычоскі.
• Пазаканчэнніпрацыўсталюйцепераключальнік
(5)установішча«0»,выміцевілкушнурасілкаван-
нязэлектрычнайразеткі.
• Пакладзіцепрыладунароўнуюцеплаўстойлівую
паверхнюідайцеёйцалкамастыць.
• Зніміценасадку-шчотку(1),длягэтаганацісніце
накнопкуфіксатара(3)«PUSH»,павярніцеі
зніміценасадку.
• Калішнурсілкаванняперакручваеццападчас
працы,перыядычнараспрамляйцеяго.
• Выкарыстоўыайцешчотку(10)падчасукладкі
валасоўзпрымяненнемспецыяльныхсродкаў
дляўкладкі.
• Насадка-канцэнтратар(11)дазволіцьвамнако-
роўвацьвузкіструменьпаветравысокайінтэнсіў-
насцінадакладнуюпасмуваласоў.
• Забараняеццаапускацьпрыладуўвадуцілюбые
іншыявадкасці.
• Забараняеццадлячысткікорпуса(7)інасадкі(1,
10ці11)выкарыстоўвацьабразіўныячысцячыя
сродкіірастваральнікі.
• Адключыцепрыладуадэлектрычнайсеткііздзяй-
сніцеяечыстку.
• Ніколінеабматвайцефен-шчоткушнурамсілка-
вання,паколькігэтаможапрывесцідаягопашкод-
жанняціпашкоджаннякорпусупрылады.
• Длявыгодызахоўванняпрадугледжанапяцелька
(9),заякуюможнападвесіцьфен-шчоткупрыўмо-
ве,штонаягонебудзетрапляцьвада.
• Захоўвайцепрыладуўмесцах,недаступныхдля
дзяцейілюдзейзабмежаванымімажлівасцямі.
1. Фен-шчотка—1шт.
2. Насадка-шчотка—1шт.
3. Інструкцыя—1шт.
• Напругасілкавання:220-240В,~50/60Гц
• Намінальнаяспажываемаямагутнасць:1200Вт
Вытворцазахоўваезасабойправазмяняць
дызайн,канструкцыюітэхнічныяхарактарыстыкі,
якіянеўплываюцьнаагульныяпрынцыпыпрацы
прылады,безпапярэднягаапавяшчэння.
Невыкарыстоўвайцепрыладу
зблізкувадыўванныхпамяшканнях,
душавых,басейнахіг.д.
Кабпрадухіліцьмажлівуюшкодунава-
кольнамуасяроддзюціздароў’юлюдзей
аднекантралюемайутылізацыіадыхо-
даў,паслясканчэннятэрмінуслужбы
прыладыціэлементаўсілкавання(калі
ўваходзяцьукамплект),невыкідвайцеіхразам
сазвычайныміпабытавыміадыходамі,перадайце
прыладуіэлементысілкаванняўспецыялізаваныя
пунктыдлядалейшайутылізацыі.
Адыходы,якіяствараюццапрыўтылізацыівырабаў,
падлягаюцьабавязковамузборузнаступнайутылі-
зацыяйваўсталяванымпарадку.
Кабатрымацьдадатковуюінфармацыюпраўтылі-
зацыюдадзенагапрадукта,звярніцесяўмясцовы
муніпалітэт,службуўтылізацыіпабытавыхадыходаў
ціўкраму,дзеВынабылідадзеныпрадукт.

brayer.su
MadeinChina/ПроизведеновКитае
Hergestellt für «Ruste GmbH»,
Berggasse18/18,1090Wien,
Osterreich
Produced for «Ruste GmbH»,
Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria
ИзготовленопозаказуРустеГмбх,
Бергассе18/18,1090Вена,Австрия
Уполномоченноеизготовителем
лицо:ООО«Грантэл»
143912,МО,г.Балашиха,
ш.Энтузиастов,вл.1А
т.:+7(495)297-50-20,
e-mail: info@brayer.su
Table of contents
Languages:
Other BRAYER Hair Styler manuals

BRAYER
BRAYER BR3302 User manual

BRAYER
BRAYER BR3301 User manual

BRAYER
BRAYER BR3204BN User manual

BRAYER
BRAYER BR3305 User manual

BRAYER
BRAYER BR3205 User manual

BRAYER
BRAYER BR3100 User manual

BRAYER
BRAYER BR3130 User manual

BRAYER
BRAYER Multistyler BR3306 User manual

BRAYER
BRAYER BR3360 User manual

BRAYER
BRAYER BR3204 User manual
Popular Hair Styler manuals by other brands

Braun
Braun Satin-Hair 7 BR 710 user guide

Kooper
Kooper Seta Duo 2406739 User instructions

Scarlett
Scarlett TOP Style SC-HS60599 instruction manual

Andrew Collinge
Andrew Collinge AC8PROS Instructions and warranty

Revamp
Revamp PROGLOSS PERFECT BLOW DRY user guide

Vidal Sassoon
Vidal Sassoon VSHS10A Instruction booklet