Brentwood Appliances MPI-90R Quick guide

STEAM IRON WITH
AUTO SHUT-OFF
MPI-90R
MPI-90B MPI-90W
Operating and Safety Instructions
-FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY-

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this or any other electrical appliance, always follow these basic
safety precautions, especially when children are present.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE
WARNING-- To reduce the risk of fire, electric shock, serious personal
injury and property damage please notethe following:
This productis not intended for usebychildren. Keep the product out of the
reach of children and pets. Extra caution is necessary when using this appliance
near children.
Always ensure the product is unplugged from the electrical outlet and allowed to
cool before assembling, disassembling, relocating, or cleaning it.
Do not leave the product unattended while it is in use. Always unplug the product
from the electrical outlet when not in use.
Do not immerse the Base, Power Cord, or Plug of this product in or expose the
PowerCordor Plug to water or other liquids.
Donot touch hotsurfaces. Use handles orknobs when handling product. Use
protective oven mitts or gloveswhenremoving the Lid or handling hotcontainers
to avoid burns or personal injury.
Take proper precautions to prevent burns, fire, or personal or property damage as
this appliance generates heat and steam during use.
Do not use attachments not recommended or sold by the product manufacturer.
Attachments, when furnished, may become hot during use. Allow any
attachments tocool before handling them.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven, or other
heated surfaces.
Use extreme caution when moving an appliance containing hot food, water, or
other liquids.
Usetheproduct in a well-ventilated area. Keep at least 4-6 inches of space on all
sides of the product to allow adequate air circulation.
Use appliance on a table or flatsurface.
Keep the product away from curtains, wall coverings, clothing, dishtowels, or other
flammable materials.
Do not plug or unplug the product from the electrical outlet with a wet hand.
This product is intended solely for non-commercial, non-industrial, household use
in cooking of food for human consumption; do not use the product outdoors or for
anyother purpose.
Donot operate the product empty.
Do not let cord hang over edge of table or counter where it maybe tripped over or
pulled. Do not allow cord to touch hot surfaces.

3
Donot operate the product if ithas a damaged or cut Power Cord or plug, if wires
are exposed, if itmalfunctions, if it is dropped or damaged, or if the Motor Housing
is dropped in or exposed to water.
This producthas no user-serviceableparts.
Do not attempt to examine or repair this product yourself. Only qualified service
personnelshould perform any servicing; take the product to the appliance repair
shop of your choice for inspection and repair.
Donot putanystress on the power cord where it connects tothe product, as the
power cord could frayand break.
SPECIAL INSTRUCTIONS:
The Iron should always be turned to “MIN” before plugging or unplugging from
outlet.
Always disconnect Iron from electrical outlet when filling with water, emptying or
when not in use.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or hot steam. Use
caution when you turn the Steam Iron upside down as there still be hot water in
the reservoir.
Never immerse the iron, cable or plugin anyliquid.
A shortpowersupply cord is provided toreduce the risk of becoming entangled in
or tripping over a longercord. An extensioncord is notrecommendedfor use
with this product, but if one must be used:
The marked electricalrating must be at least asgreat as that of the product;
If the product is of a 3-prong groundingtype, the extensioncordmust be a
grounding-type 3-wire cord.
Arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be tripped over or pulled.
WARNING: This product is equipped with a polarized plug
(one blade is wider than the other blade) to reduce the risk of
electrical shock. This is a safety feature. The plug will fit into a
polarized outlet only one way. If you are unable to insert the
plug into the electrical outlet, try reversing the plug. If the plug
still does not fit, contact a qualified electrician. Never use theplug with an extension
cord unless you can fully insert the plug into the extension cord. Do not alter the
plug. Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE

4
Parts:
Before First Use
IMPORTANT: Please check all packaging materialcarefullybefore discarding as
theremaybe accessoryparts contained within the packagingmaterial.
1.Use the lowest temperatures with fabrics that have unusual finishes such as
sequins, embroidery, flush, etc…
2.We recommend passing the iron over an ordinarycloth before using it for the first
time.
3.If the fabric is mixed, set the thermostat to the temperature of the fiber requiring
the lower temperature.
4.If you do not know the composition of the fabric, try testing on a hidden corner of
the garment. Start with a low temperature and increase it gradually untilit reaches
the ideal temperature.
5.Never iron areas with traces of perspiration or othermarks.The heat of the plate
fixes the stains on thefabric making them irremovable.
Attention: First use may cause a slight odor or small smoking upon heating, it is
normal. This is a result of the heating element chemical reaction. It quicklygoes
away.
Stainless Steel Plate
with Steam Vents
Spray Button
Spray Vent
Filler Cap
Shot Steam Button
Steam Dial
Thermostat Dial
Transparent
Water Tank
Max Filling level
Handle
Supply Cord and
Plug

5
Identifying your Garment:
GARMENT LABEL
FABRIC TYPE
THERMOSTAT REGULATION
Synthetic
●
lowtemperature
Silk - Wool
●●
medium temperature
Cotton - Linen
●●●
hightemperature
Fabric shouldnotbeironed
Using Your Steam Iron:
STEAM IRONING
Filling the Reservoir:
1.Check that the plug is disconnected from the socket.
2.Move the steam knob Bto “O” [Fig. 1].
3.Raise the tip of the iron to help the water enter the opening without overflowing.
4.Slowly pour the water into the reservoir using the special measure and taking care
not to go over themaximum level (about 170ml) indicated by “MAX” on the
reservoir.
Selecting theTemperature:
1.Put the iron in a vertical position.
2.Put the plug in the socket.
3.Adjust the temperature knob (H) according to the international symbol on the
garment label [Fig. 3]. The power light (E) indicates with a red light that the iron is
heating up. Wait until the power light turns green before ironing.
Warning: during ironing, the power light comes on at intervals, indicating that the
selected temperature is maintained. If you lower the selected temperature after
ironing at a high temperature, do not start ironing until the power light comes on
again.
Selecting the Steam:
1.The quantityof steam is regulated bythe steam knob (B).
2.Turn the steam knob to a position between minimum and maximum depending
on the quantity of steam required and the temperature selected.
Warning: the iron gives off steam continuously only if you hold the iron horizontally.
You canstopthecontinuous steam byplacing the iron in a vertical position or by
moving the steam knob to “O”. As indicated on the steam knob (H) and in the initial
table, you can only use steam at the highest temperatures. If the selected
temperature is too low, water may drip onto the plate.
Selecting Shot-Steam and Steam when Ironing Vertically:
1.Press the shot-steam button (C) to generate a powerful burst of steam that can
penetrate the fabrics and smooth the most difficult and tough creases. Wait for a
few seconds before pressing again [Fig. 4].
2.Bypressing the shot-steam button at intervals you can also iron vertically (curtains,

6
hung garments, etc.) [Fig. 5].
Warning:the shot-steam function can only be used at high temperatures. Stop the
emission when the power light comes on, and then start ironing again only after the
light has gone off.
DRY IRONING
To iron without steam, follow the instructions in section “Steam Ironing”, leaving the
steam selector (B) on position “O”.
SPRAY FUNCTION
1.Make sure that there is water in the reservoir.
2.Press the spray button (D) slowly (for a dense spray) or quickly (for a vaporized
spray) [Fig. 6].
Warning:for delicate fabrics, we recommend moistening the fabric beforehand
using the spray function, or putting a damp cloth between the iron and the fabric. To
avoid staining, do not use the sprayon silk or synthetic fabrics.
1
MAX
MIN
3
5
7
2
4
8
6

7
Self-Cleaning:
The self-cleaningfeature cleans inside the plate, removing impurities. We
recommend using it every 10 to 15 days. Directions are as follows:
1.Fill thetank up to themaximum level indicated and set the steam selector to “O”.
2.Set the thermostat dial (H) to the maximum temperature and wait for the
Indicator Light (E) emits green light.
3.Pull the plug out of the socket and hold the iron horizontally over the sink.
4.Hold the Steam Control Knob (B) on the cleaning position for 60~90 seconds,
until all the boiling water, steam, and impurities come out [Fig. 7].
5.When the soleplate has cooled down, you can clean it with a damp cloth.
Cleaning:
Note: before cleaning the iron in any way, make sure that the appliance plug is not
connected to the socket.
Any deposits, starch residue or size left on the plate can be removed using a damp
cloth or an nonabrasive liquid detergent.
Avoid scratching the plate with steel wool ormetallic objects.
The plastic parts can be cleaned with a damp cloth then wiped over with a dry cloth.
Storing your Steam Iron:
WARNING: Always unplug the product and allow it to cool before cleaning or
storing it.
When ironing is complete, turn the Steam Dial to the "O" position. When there is
no steam, turn the Temperature Dial to “MIN” point. Unplug the product from the
electrical outlet.
NOTICE: Always unplug the product from the electrical outlet when it is not in use or
will be left unattended.
Empty the reservoir byturning the Iron Upside down and gently shaking it. Please
be very careful as contents might still be hot.
Leave iron verticallyto cool down completely.
Always store iron in vertical position.
Dry all part thoroughly before storing or using again.

8
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE, WHEN THIS APPLIANCE IS OPERATED
AND MAINTAINED PER INSTRUCTIONS FURNISHED WITH THE PRODUCT, BRENTWOOD
APPLIANCES, INC. WILL REPLACE THE PRODUCTWITH AN EQUIVALENT UNIT OR A NEW
UNIT, SOLEYAT OUR OPTION.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND TROUBLESHOOTINGINFORMATION:
Call Customer Service at 1-888-903-0060 inthe U.S.
BRENTWOOD will not pay for:
1. Servicecalls to correct the installation of yourappliance, to instruct you how to use your
appliance, to replace house fuses or correct house wiring, or to replace light bulbs.
2. Repairs when yourappliance is usedin other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood,improperinstallation,
actsof God, or use of products not approved by Brentwood Appliances.
5. Repairs to parts orsystems resulting from unauthorized modifications made to the
appliance.
6. Serviceor warranty support forunits located and/or operated outsidethe United States.
NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY FOR A PURPOSE, OTHER
THAN THOSE EXPRESSLY DESCRIBED ABOVE SHALL APPLY. MANUFACTURER
FURTHER DISCLAIMS ALL WARRANTIES AFTER THE EXPRESS WARRANTY
PERIOD STATED ABOVE. NO OTHER EXPRESS PRODUCTS SHALL BE BINDING ON
BRENTWOOD APPLIANCES, INC. REPAIR OR REPLACMENT IS THE EXCLUSIVE
REMEDY OF THE CONSUMER. BRENTWOOD APPLIANCES, INC. SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE
USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT. NOT WITHSTANDING THE
FOREGOING CONSUMERS RECOVERY AGAINST BRENTWOOD SHALL NOT
EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY BRENTWOOD. THIS
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
CONSUMER WHO PURCHASED THE PRODUCT AND IS NOT TRANSFERABLE.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damage or allow limitations on warranties, so limitation or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from
state to province. Outside the 50 United States, this warranty does not apply. Contact
you authorized Brentwood Dealer todetermine if anotherwarrantyapplies.
Keep this Warranty and your sales slip together for future references. You must
provide proof of purchase for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to better help you obtain assistance
or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial
number. Youcanfind this information on the model and numberlabel / plate.
CUSTOMER RECORD
Date of Purchase _ Store/Dealer
Model No: Serial No.:

9
PLANCHA DE VAPOR CON CUERDA
RETRACTABLE
MPI-90R
MPI-90B MPI-90W
Instrucciones de Operación y Seguridad
-SOLO PARA USO DOMESTICO -

10
PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCTIONES
ANTES DE USAR
ADVERTENCIA-- Para reducir el riesgo de incendio,choque eléctrico,
lesiones personales graves y daños a la propiedad, por favor tenga en cuenta
lo siguiente:
Este producto no está destinado para su uso por los niños. Mantenga el producto
fuera delalcance de los niños y lasmascotas. Precaución adicional es necesario
cuando se utiliza este aparatocerca de niños.
Asegúrese siempre de que el producto está desenchufado de la toma de
corriente yse deja enfriar antes de montar, desmontar, trasladar o limpiar.
Nodeje el producto desatendidomientras está en uso. Siempredesenchufe el
producto de la toma de corriente cuando no esté en uso.
Nosumerja la base, el cable de alimentación o el enchufe de este producto ni
exponga el cable o el enchufe al agua u otros líquidos.
Notoque las superficies calientes. Use las asas o las perillas almanipular el
producto. Use guantes protectores o guantes de horno alretirar la tapa o el
manejo de contenedores calientes para evitar quemaduras o lesiones personales.
Tome las debidas precauciones para evitar quemaduras, incendios o daños
personales o materiales como este aparato genera calor y vapor de agua durante
el uso.
No utilice accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del producto.
Adjuntos, cuando amueblada, puedencalentarse durante el uso. Permita que los
productos s que se enfríen antes de manipularlos.
Nocoloque electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, en
un horno caliente, u otras superficies calientes.
Tenga mucho cuidado cuando mueva un aparato que contiene alimentos, agua u
otros líquidos.
Utilice el producto en un área bien ventilada. Mantenga por lo menos 4-6
pulgadas de espacio en todos los lados del producto para permitir la circulación
de aire adecuada.
Utilizar aparato sobre una mesa o superficie plana.
Mantenga el producto lejos de cortinas, revestimientos de paredes, ropa, paños
de cocina, u otros materiales inflamables.
No enchufe ni desenchufe el producto de la toma de corriente con lasmanos
mojadas.
Este producto está destinado exclusivamente para el uso no comercial, no
industrial, hogar de cocción de los alimentos para el consumo humano, no use el
producto en exteriores o para cualquier otro propósito.
No utilice el producto vacío.

11
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador donde se
puede tropezar con él ni tirar.No permita que el cable toque superficies calientes.
No utilice el producto si tiene un cable de alimentación dañado o cortado o el
enchufe, si los cables están expuestos, en caso demal funcionamiento, si se ha
caído o dañado, o si la armadura delmotor se ha caído o este expuesto al agua.
Este producto no tiene piezas que el usuario pueda reparar.
No trate de examinar o reparar este producto usted mismo. Sólo el personal de
servicio cualificado realicereparaciones, lleve el producto a la tienda de
reparación de electrodomésticos de su elección para su inspección y reparación.
Noponga presión sobre el cablede alimentación que seconecta al producto, ya
queel cable dealimentación podría desgaste y se rompa.
INSTRUCCIONES ESPECIALES:
La plancha debe estar siempre en la posición " MIN" antes de enchufar o
desenchufar la toma de corriente.
Siempre desconecte la plancha del tomacorrientecuando la llene de agua,
vaciado o cuando no esté en uso.
Pueden ocurrir quemaduras al tocar partes metálicas calientes, agua caliente o
vapor caliente. Tenga cuidado al encender la plancha de vapor ya que todavía
haya agua caliente en el depósito.
Nuncasumerja la plancha, el cable o el enchufe en ningún líquido.
Uncable de suministro eléctrico corto para reducir el riesgo de enredarse o
tropezarse con uncable más largo. Un cable de extensión no se recomienda
para su uso con este producto, pero si se debe utilizar:
El voltaje eléctrico debe ser almenos tan grande como la del producto
Si el producto es de un tipo de conexión a tierra de 3 patas , el cable de
extensión debe ser un cable de toma de tierra de 3 hilos
Organice elcable de extensión de manera que no cuelgue del mostrador o de
la mesa donde alguien se pueda tropezar con él ni tirar.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra) para reducir el
riesgo de descarga eléctrica. Esta es una característica de
seguridad . El enchufe encajará en un tomacorriente polarizado
de una sola manera. Si no puede insertar el enchufe en la toma de corriente ,
intente invertir el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista
calificado. No utilice nunca el enchufe con un cable de extensión a menos que
pueda insertar completamente el enchufe en el cable de extensión. No altere el
enchufe. No intente anular la característica de seguridad del enchufe polarizado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
COMO REFERENCIA

12
Partes:
Antes del Primer Uso:
IMPORTANTE: Compruebe por favor que todo elmaterial de empaque con
cuidado antes de descartar ya que puede haber partes o accesorios contenidas en
el material del empaque.
1. Use las temperaturas más bajas con telas que tienen acabados poco
habituales como lentejuelas, bordado, color, etc.
2. Se recomienda pasar la plancha sobre un paño ordinario antes de usarlo por
primera vez.
3. Si el tejido se mezcla, ajuste el termostato a la temperatura de lafibra que
requiere la menor temperatura.
4. Si usted no conoce la composición del tejido, trate de planchar en un rincón
escondido de la prenda. Comience con una temperatura baja y aumentar
gradualmente hasta que alcanza la temperatura ideal.
5. Nunca planche zonascon restos desudor u otrasmarcas. El calor de la placa
fija las manchas en el tejido haciéndolos inamovibles.
Atención: El primer uso puede causar un ligero olor o pequeño fumar tras el
calentamiento, es normal. Este es un resultado de la reacción química
elemento de calentamiento. Rápidamente se va.
K. Placa con
Respiraderos de Vapor
D. Boton Pulverizador
A. Aerosol
Para Agua
C. Boton de
Vapor Disparo
B. Control de
Vapor
H. Control de
Temperatura
I. Tanque de Agua
J. Nivel de
Agua
Maximo
E. manejar
F. Cable de Alimentación
y Enchufe

13
Identificando su tipo de Ropa:
Etiqueta de la Prenda
Tipo de Tejido
Regulación de Termostato
Sintético
●
Bajo Temperatura
Lana -Seda
●●
Media Temperatura
Algodón -Lino
●●●
Alta Temperatura
Tela no debe ser planchada
Usando Su Plancha de Vapor:
PLANCHADO CON VAPOR
Llenando el Deposito:
1.Compruebe que el enchufe esté desconectado de la toma de corriente.
2.Mueva el mando de vapor B"O" [Fig. 1].
3.Con la punta del hierro para ayudar a que el agua ingrese a la apertura sin
desbordarse.
4.Lentamente vierta el agua en el depósito utilizando la medida especial y teniendo
cuidado de no ir por encima del nivel máximo (aproximadamente 170 ml)
indicado por "MAX" del depósito.
Selección de la temperatura:
1.Coloque la plancha en posiciónvertical.
2.Enchufe el aparato a la toma de corriente.
3.Ajuste el mando de la temperatura (H) de acuerdo con el símbolo internacional
sobre la etiqueta de la prenda [Fig. 3]. La luz de encendido (E) indica con una luz
roja que la plancha se está calentando. Espere hasta que el indicador de
alimentaciónse ilumina en verde antes de planchar.
Advertencia: durante el planchado, el indicador de alimentación se enciende a
intervalos, lo que indica que se mantiene la temperatura seleccionada. Si se baja la
temperatura seleccionada después de planchar a una temperatura alta, no
empieces tabla hasta que la luz de alimentaciónse enciendede nuevo.
Selección del Vapor:
1.La cantidad de vapor de agua está regulado por el mando de vapor (B).
2.Girar el mando de vapor a una posición entre elmínimo y máximo en función de
la cantidad de vapor de agua requerida y la temperatura seleccionada.
Advertencia: el hierro emite vapor de formacontinua si se mantiene la plancha en
posición horizontal. Puede detener el vapor continuomediante la colocación de la
plancha en posición vertical o moviendo el mando de vapor en "O". Comose indica
en el mando del vapor (H) y en elcuadro inicial, sólo se puede usar vapor a las
temperaturas más altas. Si la temperatura seleccionada es demasiado baja, el
agua puede gotee sobre la placa.
Selección de Disparo- Vapor y Vapor en el Planchado Vertical:
1.Presione el botón de disparo (C) para generar una potente ráfaga de vapor de
agua que puede penetrar en los tejidos y alisar las arrugas más difíciles y

14
resistente. Espere unos segundos antes de pulsar de nuevo [Fig. 4].
2.Al pulsar el botón de disparo de vapor en intervalos también se puede planchar
verticalmente (cortinas, prendas colgadas, etc.) [Fig. 5] .
Advertencia:la función de disparo Vapor sólo se puede utilizar a altas
temperaturas. Apague la fuente de energía cuando la luz se enciende, y luego
empezar a planchar de nuevo sólo después de que la luz se ha apagado.
PLANCHADO EN SECO
Para planchar sin vapor, siga las instrucciones de la sección "Tabla de Vapor",
dejando elselector de vapor (B) en la posición "O".
FUNCION SPRAY
1.Asegúrese de que haya agua en el depósito.
2.Presione la tecla de pulverización (D) poco a poco (para un aerosol denso) o
rápido (para un aerosol vaporizado) [Fig. 6].
Advertencia:para tejidos delicados, se recomienda humedecer la tela de
antemano utilizando la función de pulverización, o poniendo un paño húmedo entre
la plancha y el tejido. Para evitar manchas, no usar el spray en tejidos de seda o
sintéticos
1
MAX
MIN
3
5
7
2
4
8
6

15
Auto- Limpieza:
La función de auto-limpieza limpia el interior de la placa, la eliminación de las
impurezas. Se recomienda su uso cada 10 a 15 días. Las direcciones son las
siguientes:
1.Llene el depósito hasta el nivel máximo indicado y establecer el selector de vapor
en "O".
2.Ajuste el mando del termostato (H) a la temperatura máxima y esperar a que la
luz indicadora (E) emite luzverde.
3.Saque el enchufe de la toma de corriente y mantener la plancha en posición
horizontal sobre el fregadero.
4.Sostenga el regulador de vapor (B) en la posición de limpieza de 60 a 90
segundos, hasta que el agua hirviendo, vapor, ylas impurezas salen [Fig. 7].
5.Cuando la suela se haya enfriado, se puede limpiar con un paño húmedo.
Limpieza:
Nota: antes de limpiar el hierro de cualquier manera, asegúrese de que el enchufe
del aparato no está conectado a la toma de corriente.
Los depósitos de residuos de almidón o el tamaño que quedan en la placa se
pueden eliminar con un paño húmedo o un detergente líquido no abrasivo.
Evite rayar la placa con lana de acero ni con objetos metálicos.
Las piezas de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo y luego se limpió
con un trapo seco.
Almacenamiento su Plancha de Vapor:
ADVERTENCIA: Desconectesiempre el producto ydeje quese enfríe antes de
limpiarlo o guardarlo.
Cuando la tabla esté completa, gire el control de vapor en la posición "O".
Cuando no hay vapor, gire el control de temperatura a punto de "MIN".
Desenchufe el producto de la toma de corriente.
AVISO: Siempre desenchufe el producto dela toma de corrientecuando no esté en
uso o se dejará sin vigilancia.
Vaciar el depósito girando el hierro hacia abajo ysacudiendo suavemente. Tenga
mucho cuidado ya que los contenidos pueden estar calientes.
Deje de hierro verticalque se enfríe por completo.
Siempre guarde plancha en posición vertical.
Seque toda laparte completamente antes de guardarla yutilizarla de nuevo.

16
FER CLASSIQUE À VAPEUR / À SEC
MPI-90R
MPI-90B MPI-90W
Consignes de sécurité et de fonctionnement
-POUR USAGE DOMESTIQUE
INTÉRIEUR SEULEMENT-

17
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez cet appareil ou tout autre appareil électrique, suivez
toujours ces précautions de base, surtout en présence d’enfants.
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT USAGE
AVERTISSEMENT –Afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution, de
blessures graves ou de dommages matériels, veuillez respecter les mesures
de sécurité suivantes:
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Gardez-le hors de
portée des enfants et desanimaux. Redoublez de prudence lorsque vous utilisez
cet appareil à proximité d’enfants.
Assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise murale et laissez-le refroidir
avant de l’assembler, le démonter, le déplacer ou le nettoyer.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé. Débranchez-le
toujours s’il n’est pas en service.
N’immergez pas l’appareil, le cordon et la fiche de l’appareil dans l’eau et
n’exposez pas le cordon ou la fiche à l’eau ou tout autre liquide.
Netouchez pas les surfaces chaudes. Utilisezles poignéesou boutons lorsque
vous manipulez l’appareil. Afin d’éviter de vous brûler ou de vous blesser, utilisez
des maniques ou gants de cuisine lorsque vous retirez le couvercle ou manipulez
des récipients chauds.
Cet appareil génère de la chaleur et de la vapeur durant l’usage. Prenez les
mesures nécessaires pour prévenir le risque de brûlures, d’incendie, de blessures
ou de dommages matériels.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant. Les
accessoires fournis peuvent devenir très chauds durant l’utilisation. Laissez-les
refroidir avant de les manipuler.
Ne placez pas cet appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, dans un
four chaud ou sur toute autre surface chaude.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant des
aliments chauds, de l’eau ou tout autre liquide chaud.
Utilisez ce produit dans un endroit bien aéré. Gardezau moins 4 à 6 pouces
d’espace tout autour de l’appareil afin de permettre une circulation d’air adéquate.
Utilisez l’appareil sur une surface plane ou une table.
Gardez l’appareil éloigné des rideaux, tentures, vêtements, torchons ou autres
matériaux inflammables.
Ne branchez ni ne débranchez le produit avec les mains mouillées.
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel, mais
uniquement à un usage. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à d’autres fins
quecelles prévues.
Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir où l’on pourrait s’y
suspendre ou trébucher. Évitez que le cordon touche des surfaces chaudes.

18
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés ou coupés, si les fils sont à découvert, s’il fonctionne mal, s’il a subi
une chute, est endommagé ou a été immergé ou exposé à l’eau.
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Ne tentez pas d’examiner ou de réparer ce produit vous-même. Seul un
technicien qualifié doit effectuer les réparations; apportez l’appareil à l’atelier de
réparation de votre choix pour inspection et réparation.
N’exercez aucune pression sur le cordon d’alimentation où il se connecte à
l’appareil, car il pourrait s’effilocher ou se briser.
N’exercez aucune pression sur le cordon d’alimentation où il se connecte à
l’appareil, car il pourrait s’effilocher ou se briser.
RECOMMANDATIONS ADDITIONNELLES :
Le cadran de température doit toujours être à la position ‘’MIN’’ avant de brancher
ou de débrancher l’appareil.
Débranchez toujours le fer avant de le remplir d’eau, le vider ou lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Des brûlures peuvent survenirsi vous touchez les pièces métalliques chaudes,
l’eau chaude ou la vapeur chaude. Soyez prudent lorsque vous tournez le fer à
l’envers, car il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.
N’immergez jamais le fer, le cordon d’alimentation ou la fiche dans un liquide.
Cet appareil est muni d’un court cordon d’alimentation qui réduit les risques de
trébucher ou de s’enchevêtrer dans un cordon plus long. L’utilisation d’une
rallonge n’est pas recommandée, mais si elle doit être utilisée:
Sa puissance nominale doit être au moins aussi grande que celle de l’appareil.
Si l’appareil est muni d’un cordon relié à la terre et d’une fiche à 3 broches, la
rallonge doit être munie d’un cordon à 3 fils correctement relié à la terre.
La rallonge ne doit pas pendre d'un comptoir ou d'une table où l'on pourrait s'y
suspendre ou trébuche.
AVERTISSEMENT: Cet appareil est muni d'une fiche
d’alimentation polarisée (une broche est plus large que l'autre).
Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Pour réduire le risque
d’électrocution, la fiche doit être insérée d’une seule façon
dans une prise de courant polarisée. Si le branchement n’est
pas complet, inversez la fiche. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contactez un
électricien qualifié. N'utilisez jamais la fiche avec une rallonge, à moins de pouvoir
l’insérer parfaitement dans la rallonge. Ne tentez pas de modifier la fiche polarisée
et respectez à la lettre cette mesure de sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À TITRE DE RÉFÉRENCE

19
Pièces:
Avant la première utilisation :
IMPORTANT: Vérifiezattentivement tout le matériel d’emballage avant de le jeter,
car certains accessoires peuvent être restés à l’intérieur.
1. Utilisez unefaibleintensité pour des tissus àfini délicat,commela paillette, la
broderie, etc.
2. Nous vous recommandons de repasser un chiffon lisse avant d’utiliser votre fer
pour la premièrefois.
3. Si le tissu est de composition mixte, réglezle cadran de température à la fibre
nécessitant la température la plus basse.
4. Si vous ignorez la composition du tissu, faites un essai sur un coin caché du
tissu. Commencez à unefaible intensité etaugmentez-la graduellement pour
atteindre la température idéale.
5. Nerepassez jamais de vêtements portant des marques de transpiration ou
autres. Lachaleur de la semelle fixera ces taches sur le tissu defaçon
permanente.
Attention: Une légère odeur ou un peu de fumée peuvent se dégager de l’appareil
lors de la première utilisation. Cela est normal et est causé par la réaction chimique
de l’élément chauffant. Le tout se résorbera rapidement..
D. bouton de
pulvérisation
A. aérosol
bouchon de
remplissage
C. Bouton de
vapeur de tir
B. Contrôle de la
vapeur
H. Contrôle de la
température
I. Réservoir d'eau
J. Niveau d'eau Maximo
E. manipuler
F. Cordon
d'alimentation et
Plug
K. Plaque avec
évents de vapeur

20
Identification du vêtement:
ÉTIQUETTE D VÊTEMENT
TYPE DE TISSU
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
Synthétique
●
Température basse
Soie - Laine
●●
Température moyenne
Coton - Lin
●●●
Température élevée
Ne pas repasser ce vêtement
Utilisation de votre ferclassique :
REPASSAGE À LA VAPEUR
Remplir le réservoir:
1.Assurez-vous d’avoir débranché l’appareil de la prise murale.
2.Déplacez le sélecteur de vapeur à la position “OFF” (arrêt).
3.Maintenez le fer à la verticale pour faciliter le remplissage d’eau et éviter qu’elle
ne déborde. Remplissez le fer au besoin.
4.Versez lentement l’eau dans le réservoir à l’aide de la mesure fournie, en vous
assurant de ne pas excéder le niveau maximal (le hublot vous indiquera le niveau
d’eau).
Sélectionner la température:
1.Mettez le fer à la verticale sur le talon d’appui.
2.Branchez l’appareil.
3.Réglez le cadran de réglage de la température selon le symbole international
indiqué sur l’étiquette. Utilisez le guide de tissu indiqué sur le fer pour sélectionner
le bon réglage de température. Le voyant lumineux rouge indique que le fer
préchauffe. Attendez qu’il change au vert avant de repasser.
4.Une fois que vous aurez sélectionné le type de tissu, tournez le cadran de
température au réglage adéquat pour votre tissu.
5.Lorsque vous aurez terminé le repassage, tournez le cadran de température à
OFF (arrêt) et débranchez le fer
Avertissement: Le voyant lumineux s’allumera par intermittence durant le
repassage, indiquant que la température sélectionnée est maintenue. Si vous
abaissez la température après avoir utilisé une température élevée, ne reprenez le
repassage que lorsque le voyant s’allumera à nouveau.
Sélectionner la vapeur:
La quantité de vapeur est régulée par le cadran de vapeur 1-6.
Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le réservoir.
Tournez le bouton de vapeur une position entre minimum et maximum, selon la
quantité de vapeur requise et la température sélectionnée.
Avertissement: Le fer laisse échapper une vapeur continue uniquement si vous le
maintenez à l’horizontale ou abaissez le bouton de vapeur. Pour arrêter la vapeur
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Brentwood Appliances Iron manuals
Popular Iron manuals by other brands

Avanti
Avanti ATT1C quick start guide

Harvia
Harvia HGX60 Instructions for installation and use

Scarlett
Scarlett SC-SI30S08 instruction manual

Lelit
Lelit PG029N35 manual

Panasonic
Panasonic NI-L70SR - Steam Iron With Micro-Mist Spray operating instructions

Black & Decker
Black & Decker SteamAdvantage F2000 Use and care book