manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brizo
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Brizo MULTICHOICE R60000 Series User manual

Brizo MULTICHOICE R60000 Series User manual

5
77929 Rev. C
RP46076
Cover
Cubierta
Couvercle
RP46075
Plasterguard
Protector de yeso
Protecteur
RP46078
Test Cap
Tapa de Prueba
Capuchon d’essai
RP46077
Screen
Filtro de malla
Tamis
RP22734
Bonnet
Capuchón
Chapeau
Replacement Parts
Piezas de Repuesto
Pièces de rechange
RP46079*
Reusable Test Plug
(Sold as RP Only)
Tapón de Prueba
Reutilizable (Sólo se
vende como Pieza de
Repuesto)
Bouchon d’essai
réutilisable (pièce de
rechange seulement)
RP50366
Stop
Tope
Butée
RP47202
Thin Wall Mounting Kit
Soporte de montaje no de la pared
Support mince de mur
*Used to plug one inlet side (Hot or Cold) to prevent cross ow when checking for
leaks before the cartridge is installed. Insert into the inlet, place test cap and use
the bonnet to secure in place.
*Tapaban una entrada lateral (caliente o frío) para prevenir ujo cruzado cuando
la comprobación para saber si hay escapes antes del cartucho está instalada. El
relleno en la entrada, casquillo de la prueba del lugar y utiliza el capo para
asegurar en lugar.
*Branchaient une admission latérale (chaud ou froid) pour empêcher l’écoulement
en travers quand la vérication les fuites avant la cartouche est installée.
L’insertion dans l’admission, chapeau d’essai d’endroit et emploient le capot pour
xer en place.
3"
2"
RP63988
Deepwall Copper Tubes (4)
Profundos Tubos de cobre de pared (4)
Profondes tubes en cuivre mur (4)
RP74785
Extension Kit - For use with T17T Tempassure®
models only (adds 1 3/4" depth)
Kit de extensión - Sólo para uso con los
modelos T17T Tempassure®
(se agrega 1 3/4 pulgada de profundidad)
Trousse de rallonge - Pour utilisation avec les
modèles T17T Tempassure®seulement.
(ajoute une profondeur de 1 3/4 po)
RP83888
Bracket
Soporte
Support
677929 Rev. C
www.brizo.com
©2015 Masco Corporation of Indiana
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from
defects in material and workmanship for as long as the original consumer pur-
chaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial
users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo® faucet are warrant-
ed to the original consumer purchaser to be free from defects in material and
workmanship for 5 years from the date of purchase or, for commercial users,
for one year from the date of purchase. No warranty is provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable
warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or work-
manship under normal installation, use and service. If repair or replacement is
not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in
exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all
installation and repair. We also recommend that you use only genuine Brizo®
replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet result-
ing from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installa-
tion, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and
cleaning instructions.
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below
or by writing to:
Limited Warranty on Brizo®Faucets
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
[email protected] [email protected]
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be
made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the
purchaser has registered the product with Delta Faucet Company. This warranty
applies only to Brizo® faucets manufactured after January 1, 1995 and installed
in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR
CHARGES) FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY
ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the exclusion or limita-
tion of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights.
You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is
not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our
Warranty FAQs at brizo.com, email us at customerservice@deltafaucet.com or call
us at the applicable number above.
© 2015 Masco Corporación de Indiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados
de esta llave de agua Brizo®están garantizados al consumidor comprador
original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo
que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue
originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años
a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo®están
garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para
los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se
garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de
garantía aplicable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de
material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la repa-
ración o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene la opción
de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la
devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profe-
sional para todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos
que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Brizo®.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de
agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o manten-
imiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables
y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondi-
ente más abajo, o escribiendo a:
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo®
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
[email protected] [email protected]
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser dis-
ponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a menos que el com-
prador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le
aplica sólo a las llaves de agua de Brizo® fabricadas después del 1 de enero
1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER
DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS
GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos esta-
dos/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, inci-
dentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden
no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también
puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la
garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por
favor, vea nuestra sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía
en www.brizo.com, también puede enviarnos un correo electrónico a cus-
[email protected] o llámenos al número que le corresponda
anteriormente incluido.
© 2015 Division de Masco Indiana
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles)
et tous les finis de ce robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités
du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au
premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire
de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation
commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo® comporte des composants électroniques, ces composants
(à l’exception des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et
les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur qui est
d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas d’une utilisa-
tion commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune
garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de
garantie applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du
matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été installé,
utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer ou de remplacer
le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du
produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation
à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser
uniquement des pièces de rechange authentiques Brizo®.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dom-
mages causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de
la négligence ou de l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance
ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant
du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Garantie limitée des robinets Brizo®
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable
ci-dessous ou écrire à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
[email protected] [email protected]
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à
Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf
si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente
garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo® fabriqués après le 1er
janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ
À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU
INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE) QUI
POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE IMPLICITE
OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les
provinces où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des
dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions
susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie vous donne des
droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet
Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre
garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.brizo.com, faire
parvenir un courriel à [email protected] ou nous appeler au
numéro applicable.
111/10/15 Rev. C
MULTICHOICE®ROUGH-IN BODY
PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
INTERNA MULTICHOICE®
CORPS DE ROBINET MULTICHOICE®
Model/Modelo/Modèle
R60000
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
For easy installation of your Brizo® faucet
you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!–As the
installer of this rough-in body, it is your
responsibility to properly INSTALL this rough-
in body per the instructions given.YOU MUST
inform the owner/user of this requirement by
following the instructions. If you or the owner/user
are unsure how to properly install this rough-in body,
please refer to the instructions supplied and if still
uncertain, call us at 1-877-345-BRIZO. Leave this
Instruction Sheet for the owner's/user's reference.
Para instalación fácil de su llave Brizo®
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
AVISO AL INSTALADOR: ¡PRECAUCIÓN!- Como
instalador de la tubería interna - dentro de la
pared/piso, es su responsabilidad INSTALAR esta
pieza correctamente como se describe en las
instrucciones que le damos. USTED DEBE
informarle al propietario/usuario, siguiendo las
instrucciones dadas, de este requisito. Si usted
o el propietario/usuario no están seguros como se
instalan correctamente las tuberías internas, por
favor refiérase a las instrucciones proporcionadas
y si todavía no está seguro, llámenos al 1-877-345-
BRIZO. Deje esta hoja de instrucciones como ref-
erencia para el propietario/usuario.
Pour installer votre robinet Brizo®facilement,
vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
AVIS À L’INSTALLATEUR : ATTENTION! – En
qualité d’installateur, vous est tenu de bien
INSTALLER ce corps de robinet conformément
aux instructions. VOUS DEVEZ informer le
propriétaire ou l’utilisateur de cette exigence.
En cas de doute quant à la marche à suivre
pour installer ce corps de robinet, veuillez lire les
instructions fournies et, au besoin, veuillez nous
appeler au 1-877-345-BRIZO. Veuillez laisser
ce feuillet d’instructions au propriétaire ou à
l’utilisateur pour qu’il puisse le consulter s’il y
a lieu.
77929
www.brizo.com
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
R60000-UNBX R60000-UNBXHF
R60000-UNWSHF
R60000-PX
R60000-PXWS
R60000-UNWS
2
77929 Rev. C
1
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Consider the type and thickness of
your finished wall before placing your
stringer back plate. Install the body (1)
so the surface of the finished wall is
flush with the front of the plasterguard
(2) ± 1/4". Note: For with stops
models, plasterguard must be flush
or subflush 1/4" to finished wall.
Mount body using the two stringer
mounting holes (3) on the bracket.
Note: Remove cover (4) to access
mounting holes. Make sure the word
“UP” (5) is on top of the valve body
when installing.
A. Distance (1) from the stringer (2)
to the front of the plasterguard is
2 3/4" ± 1/4" (70 mm ± 6 mm).
Note:This is the same distance
to the finished wall (3). Distance
(4) from the stringer (2) to the front
of the bonnet is 3 7/8" (99 mm).
(For reference only)
If a thin wall is used, be sure to
have the plasterguard behind the
wall, otherwise the wall should
always be flush with the front of
the plasterguard. See instruction
on the bag for thin wall mounting.
Note: For thin wall installation,
RP47202 might be needed.
B.
2
1
4
B.A.
4
1
2
3
3
CIERRE LOS SUMINISTROS
DE AGUA.
Considere el tipo y el grosor de su
pared terminada antes de colocar
su placa trasera de acoplamiento
de las tuberías. Instale el cuerpo
(1) de manera que la superficie de
la pared terminada esté al ras con
la parte delantera del protector de
yeso (2) ± 1/4” Nota: Para modelos
con topes, el yeso debe estar al
mismo nivel o por debajo de 1/4”
de la pared terminada. Instale la
pieza usando los dos agujeros de
instalación del acoplamiento (3) en el
soporte. Nota: Quite la cubierta (4)
para tener acceso a los agujeros de
instalación. Cuando esté haciendo la
instalación, asegúrese que la palabra
“UP” (5) quede arriba de la válvula.
A.
INTERROMPEZ L’ALIMENTATION
EN EAU.
Déterminez le type de la paroi et son
épaisseur totale avant de placer la
plaque arrière. Installez le corps (1)
de sorte que la surface du mur fini soit
à égalité avec l’avant du protecteur
(2) ± 1/4 po. Note : Dans le cas des
modèles munis de butées, le
protecteur peut être à égalité du
mur fini ou présenter un retrait de
1/4 po. Installez le corps utilisez les
deux trous (3) de la fixation qui don-
nent sur l’entretoise. Note : Enlevez
le couvercle (4) pour découvrir les
trous de montage. Au moment de
l’installation, assurez-vous que le mot
« UP » (5) sur le dessus du corps de
robinet se trouve en haut.
A.
La distancia (1) desde el larguero (2)
al frente del protector de yeso es
2 3/4” ± 1/4" (70 mm ± 6 mm).
Nota: Esta es la misma distancia a
la pared acabada (3). La distancia
(4) desde el larguero (2) en la parte
delantera del capuchón o tuerca
tapa de 3 7/8" (99 mm). (Sólo
como referencia)
Si está haciendo la instalación en
una pared delgada, asegúrese tener
el protector de yeso detrás de la
pared, de lo contrario la pared debe
siempre estar al ras con la parte
delantera del protector de yeso. Lea
las instrucciones en la bolsa para
instalación en paredes delgadas.
Nota: Para una instalación en
pared delgada, puede requerir
RP47202.
B.
L’écart (1) entre la traverse (2) et
l’avant du protecteur est de 2 3/4 po
± 1/4 po (70 mm ± 6 mm).
Note : L’écart est le même que
par rapport au mur fini (3). L’écart
(4) entre la traverse (2) et l’avant du
chapeau est de 3 7/8" (99 mm) (pour
référence seulement).
Si le mur est mince, vous devez
placer le protecteur derrière le mur.
Autrement, l’avant du protecteur doit
toujours se trouver à égalité de la
surface du mur fini. Consultez les
instructions d’installation dans un
mur mince qui se trouvent sur le sac.
Note : Dans le cas d’une instal-
lation dans un mur mince, le kit
RP47202 peut être nécessaire.
B.
C.
The gure illustrates the diverter
and MultiChoice installed in the
same nished wall.
Note: Refer to the diverter rough
installation instructions for more
information.
C.
DIVERTER
La figura muestra el desviador y
MultiChoice instalado en la misma
pared terminada.
Nota: Para más información,
consulte con las instrucciones
de instalación preliminar del
desviador.
C.
La figure montre l’inverseur et la
soupape MultiChoice installés dans
le même mur fini.
Note : Consultez les instructions
d’installation de la soupape de
l’inverseur pour obtenir plus de
renseignements.
C.
5
3
77929 Rev. C
2
Copper
Tubing
Tubería de
Cobre
Cuivre
Iron Pipe
Hierro
Fer
Pex
1
1
1
2
2
2
A.
Connect valve body to water supplies
using the proper fittings for your valve
body type (copper tubing, iron pipe or
Pex). Note: (1) is the cold inlet port
and (2) is the hot inlet port. If either of
the two outlet ports is to be unused, seal
the port with a pipe plug.
If you are making a back to back or
reverse installation (hot on right and
cold on left) install the valve body as
described above, but the water supply
lines will be reversed. Note: (1) is the
hot inlet port and (2) is the cold
inlet port.
A.
A.
A.
Conecte el cuerpo de la válvula a
los suministros de agua usando los
accesorios apropiados para el tipo de
su válvula (tubería de cobre, hierro o
Pex). Nota: (1) es la entrada del agua
fría y el (2) es la entrada del agua
caliente. Si no va a usar alguna de las
dos entradas de agua, séllela con un
tapón de tubería.
Si está hacienda una instalación dorso
con dorso o a la inversa (caliente
en la derecha y fría en la izquierda)
instale el cuerpo de la válvula como se
describe arriba, pero coloque al inver-
so las líneas de suministro de agua.
Nota: (1) es la entrada de agua
caliente (2) es la entrada del
agua fría.
Raccorder le corps de robinet à la
tuyauterie (cuivre, fer ou Pex).
Note : (1) correspond à l’entrée d’eau
froide et (2) correspond à l’entrée
d’eau chaude. Si l’une des entrées est
inutilisée, obturez-la avec un bouchon.
Dans le cas d’une installation dos à
dos ou inversée (eau chaude à droite
et eau froide à gauche), installez le
corps de robinet de la manière indiquée
ci-dessus. La tuyauterie d’alimentation
doit toutefois être inversée. Note : (1)
est l’entrée d’eau chaude et (2) est
l’entrée d’eau froide.
3
B.
Remove bonnet (1) and test
cap (2) before soldering.
Leave screen (3) installed.
Warning: Avoid soldering at
high temperature. Exposure
to high temperatures may
B.
B.
B.
1
2
Quite la tuerca tapa (1) y la
tapa de prueba (2) antes de
soldar. Deje la rejilla (3)
instalada. AVISO: Evite soldar
a temperaturas altas. Si se
deja expuesto a temperatu-
ras altas pudiera dañar la
Enlevez le chapeau (1) et le
capuchon d’essai (2) avant
d’effectuer le brasage. Laissez
le tamis (3) en place. Mise en
garde : évitez le brasage à
haute température pour ne
pas abîmer le tamis. Soyez
3
1
2
4
damage screen. Be sure
stops (4) are removed from
the w/stops version before
soldering. (Do not install
before soldering.)
rejilla. Sea seguro que las
válvulas apagadas (4) están
quitadas de la versión con
las paradas antes de soldar.
(no instale antes de soldar.)
sûr que des valves coupées
(4) sont enlevées de la
version avec des arrêts avant
la soudure. (n’installez pas
avant la soudure.)
Connect top outlet (1) to shower pipe with
proper fittings. Connect bottom outlet (2) to
tub spout pipe with proper fittings. Pipe (3)
between valve body and tub spout must be
a minimum of 1/2" (13 mm) copper pipe or
1/2" (13 mm) iron pipe in a straight drop
no less than 8" (203 mm) but no more than
18" (457 mm) long with only one iron pipe
or copper 90 degree elbow to the tub spout
nipple. Do not use PEX tubing for tub
spout drop.
NOTE: It is suggested
that you anchor your shower arm
and tub spout elbows or water lines.
3
1
4
PRESSURE TESTING & FLUSHING
THE INSTALLATION
Prior to testing, remove cover (1), bonnet (2) and cap (3). Ensure O-ring (4)
and filter screen (5) are properly installed. Reinstall cap and bonnet and tighten
securely. Plug both outlets with proper fittings. Check for leaks. After testing
remove shower and/or tub spout plug and flush system. After flushing remove
filter screen (5) and reinstall cap, bonnet and cover. Install stops (6 & 7) in the
w/stops version and set to full open. Note: Install stops in the w/stops
version as follows: Thread nut (6) on stem (7) as shown.Then press stem
and nut assembly into body (8) and tighten using a 3/8", 6 point, deep well
socket.With a flat head screwdriver, adjust stem clockwise to close and
counterclockwise to open.
23
4
1
5
3
2
8" - 18"
(203 mm-457 mm)
8 po - 18 po
Conecte la salida de arriba (1) a la
tubería de la regadera con los accesorios
apropiados. Conecte la salida de abajo (2) a
la tubería del surtidor de la bañera con los
accesorios apropiados. La tubería (3) entre
el cuerpo de la válvula y el de la bañera
debe ser de un mínimo de 1/2" (13 mm) de
tubería de cobre ó 1/2" (13 mm) de tubería
de hierro en caída recta no menos de 8"
(203 mm) pero no más de 18" (457 mm)
de largo a la entrerrosca del surtidor de la
bañera y con sólo un codo de 90 grados, de
tubería de hierro o cobre. No use la tubería
PEX como tubería entre la válvula y el
surtidor de la bañera. NOTA: Se sugiere
que ancle el brazo de su regadera y los
codos del surtidor de la bañera o las
líneas de agua.
À l’aide des raccords appropriés, raccordez
l’orifice supérieur (1) au tuyau de la douche
et l’orifice inférieur (2) au tuyau du bec de
baignoire. Le corps de robinet doit être relié
au bec de baignoire par un tuyau de cuivre
d’au moins 1/2 po (13 mm) ou un tuyau de
fer d’au moins 1/2 po (13 mm). Ce tuyau (3)
doit être droit et il doit avoir une longueur
d’au moins 8 po (203 mm) et d’au plus
18 po (457 mm); il doit être relié au tuyau
du bec de baignoire par un seul coude à
90 degrés en cuivre ou en fer. N’utilisez
pas de tube PEX pour raccorder le bec.
NOTE : Nous vous recommandons de
fixer le bras de douche et les coudes du
bec de baignoire ou la tuyauterie.
PRUEBA DE PRESIÓN Y LIMPIEZA DE
LA INSTALACIÓN
Antes de probar, quite la cubierta (1), el capuchón (2) y la tapa (3). Asegúrese
que el aro O (4) y el filtro de malla (5) están correctamente instalados. Si lo
ha quitado, instale otra vez la tapa y el capuchón, y apriete bien. Tape ambas
salidas con los accesorios apropiados. Examine si hay filtraciones o fugas.
Después de hacer la prueba quite el tapón de la regadera y/o bañera y deje
que el agua corra para limpiar el sistema de tuberías. Después de dejar el
agua correr quite el filtro de malla (5) y reinstale la tapa, el capuchón y la
cubierta. Instale las válvulas apagadas (6 y 7) en con las paradas versión
y sistema para abrirse por completo. Nota: Instale las paradas en con la
versión de las válvulas apagadas como sigue: Rosque la tuerca (6) en
el vástago (7) según lo demostrado. Después presione el montaje del
vástago y de tuerca en cuerpo (8) y apriete con un 3/8”, 6 puntos, zócalo
bien profundo. Con un destornillador principal plano, ajuste el vástago a
la derecha al cierre y a la izquierda abrirse.
ESSAI SOUS PRESSION ET RINÇAGE
DE L’INSTALLATION
Avant d’effectuer l’essai, enlevez le couvercle (1), le chapeau (2) et le capuchon
(3). Assurez-vous que le joint torique (4) et le tamis (5) sont bien installés. Reposez
le capuchon et le chapeau si vous les avez enlevés et serrez-les solidement.
Obturez les deux sorties à l’aide des bouchons appropriés. Vérifiez l’étanchéité.
Après avoir réalisé l’essai, enlevez le bouchon de la sortie de la douche et/
ou le bouchon de la sortie du bec de baignoire et rincez l’installation. Une fois
l’installation rincée, enlevez le tamis (5) et reposez le capuchon, le chapeau ainsi
que le couvercle. Installez les valves coupées (6 et 7) dans avec des arrêts version
et ensemble sur grand ouvert. Note : Installez les arrêts dans avec la version
de valves coupées comme suit : Filetez l’écrou (6) sur la tige (7) comme
montré. Alors serrez l’ensemble de tige et d’écrou dans le corps (8) et serrez
en utilisant un 3/8”, 6 points, douille bonne profonde. Avec un tournevis
principal plat, ajustez la tige dans le sens des aiguilles d’une montre sur la
fin et s’ouvrir dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
1
23
4
6
6
77929 Rev. C
4
6
7
7
8

This manual suits for next models

6

Other Brizo Plumbing Product manuals

Brizo Virage Series User manual

Brizo

Brizo Virage Series User manual

Brizo Odin T65875LF LHP Series User manual

Brizo

Brizo Odin T65875LF LHP Series User manual

Brizo Trevi Cross 6216709 User manual

Brizo

Brizo Trevi Cross 6216709 User manual

Brizo 62710LF User manual

Brizo

Brizo 62710LF User manual

Brizo Artesso 64025LF Series User manual

Brizo

Brizo Artesso 64025LF Series User manual

Brizo SOLNA Series User manual

Brizo

Brizo SOLNA Series User manual

Brizo Vuelo 63055LF-SSCO User manual

Brizo

Brizo Vuelo 63055LF-SSCO User manual

Brizo MultiChoice T60 Series User manual

Brizo

Brizo MultiChoice T60 Series User manual

Brizo 65175LF-PC User manual

Brizo

Brizo 65175LF-PC User manual

Brizo VETTIS T60 Series User manual

Brizo

Brizo VETTIS T60 Series User manual

Brizo Siderna 68480 LHP Series User manual

Brizo

Brizo Siderna 68480 LHP Series User manual

Brizo RP72411 User manual

Brizo

Brizo RP72411 User manual

Brizo T70210 LHP Series User manual

Brizo

Brizo T70210 LHP Series User manual

Brizo RSVP HL790 User manual

Brizo

Brizo RSVP HL790 User manual

Brizo 6310 User manual

Brizo

Brizo 6310 User manual

Brizo 63005LF Series User manual

Brizo

Brizo 63005LF Series User manual

Brizo RP81628 User manual

Brizo

Brizo RP81628 User manual

Brizo R60000 Series User manual

Brizo

Brizo R60000 Series User manual

Brizo RSVP 6590 User manual

Brizo

Brizo RSVP 6590 User manual

Brizo 65136LF Series User manual

Brizo

Brizo 65136LF Series User manual

Brizo T71764 Series User manual

Brizo

Brizo T71764 Series User manual

Brizo Rook T60861-GL User manual

Brizo

Brizo Rook T60861-GL User manual

Brizo Litze 65035LF ECO Series User manual

Brizo

Brizo Litze 65035LF ECO Series User manual

Brizo VUELO SMARTTOUCH 64355LF Series User manual

Brizo

Brizo VUELO SMARTTOUCH 64355LF Series User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Omnires Y1237/1GL Installation and Maintenance

Omnires

Omnires Y1237/1GL Installation and Maintenance

Clou Kaldur CL/06.05.004.41.L installation instructions

Clou

Clou Kaldur CL/06.05.004.41.L installation instructions

Glacier bay VT3322AA0 Use and care guide

Glacier bay

Glacier bay VT3322AA0 Use and care guide

American Standard Hamilton 4040 Specification sheet

American Standard

American Standard Hamilton 4040 Specification sheet

Dometic VFS Installation and operation manual

Dometic

Dometic VFS Installation and operation manual

American Standard Retrospect Collection Right Heigh Elongated Toilet... Specifications

American Standard

American Standard Retrospect Collection Right Heigh Elongated Toilet... Specifications

Triton Hawaii 2 Installation and operating instructions

Triton

Triton Hawaii 2 Installation and operating instructions

VIGO Olus VG05001 Assembly instructions

VIGO

VIGO Olus VG05001 Assembly instructions

Axor Citterio M 34714 Series Installation/User Instructions/Warranty

Axor

Axor Citterio M 34714 Series Installation/User Instructions/Warranty

Schell 01 181 06 99 installation guide

Schell

Schell 01 181 06 99 installation guide

agape NIVIS ACER0763FM0Z manual

agape

agape NIVIS ACER0763FM0Z manual

Clou Minisuk BRS73-0504 manual

Clou

Clou Minisuk BRS73-0504 manual

unidrain 1001 Construction guide

unidrain

unidrain 1001 Construction guide

HOLL'S Utopia Installation handbook

HOLL'S

HOLL'S Utopia Installation handbook

Grohe EUROECO COSMOPOLITAN E 36 273 manual

Grohe

Grohe EUROECO COSMOPOLITAN E 36 273 manual

Omnires BOXBI01 Installation and Maintenance

Omnires

Omnires BOXBI01 Installation and Maintenance

Enlighten Sauna Sapphire-2 user manual

Enlighten Sauna

Enlighten Sauna Sapphire-2 user manual

Swiss Madison Cache SM-WS321 installation instructions

Swiss Madison

Swiss Madison Cache SM-WS321 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.