manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brizo
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Brizo RP37762 Series User manual

Brizo RP37762 Series User manual

Stream Straightener with Washer - (Gray)
Enderezador de flujo con arandela (Gris)
Concentrateur de jet avec rondelle - (gris)
101040
Model/Modelo/Modèle
RP37762p, RP49094p, RP49126p,
RP49345p, RP54873p, RP54874p,
RP62605p, RP64084p, RP70908p,
RP74644p, RP74646p, RP78581p,
RP78582p, RP78582p, RP81435p,
RP81437p, RP81438p, RP90567p,
RP90568p
Series/Series/Seria
You may need
Usted puede necesitar
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
RP49094pRP49126pRP49345pRP37762p
RP74644p
RP54873p
RP54874pRP64084pRP62605pRP70908p
1
www.brizo.com
TUB SPOUT INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA
INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
▲Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Tub Spout Installation:
IMPORTANT: Supply plumbing between valve body and tub spout must be a minimum of 1/2” (13 mm) copper or iron pipe in a straight drop 8” (203 mm) minimum and 18”
(457 mm) maximum long with only one iron pipe or copper 90° elbow to the tub spout nipple.
NOTE: Do not connect deck mount spouts to in-wall valves. Do not connect hand shower direct to tub spout. Do not connect hand shower in lieu of a tub spout to a tub/
shower valve. Do not use PEX tubing for a tub spout drop.
Instalación del surtidor de la bañera:
IMPORTANTE: La tubería de suministro entre el cuerpo de la válvula y el surtidor de la bañera debe ser de un mínimo de 1/2” (13 mm) de tubo de cobre o hierro en una
caída recta de 8” (203 mm) mínimo y 18” (457 mm) como largo máximo con sólo un codo de 90° de hierro o cobre a la boquilla del surtidor de la bañera.
NOTA: No conecte los surtidores para montaje en encimeras o superficies a las válvulas en la pared. No conecte la regadera de mano directamente en el surtidor de la
bañera. No conecte la regadera de mano en lugar de una válvula para surtidor de bañera o regadera. No utilice tuberías PEX para un codo de surtidor de bañera.
Installation du bec de baignoire:
IMPORTANT : La tuyauterie d’alimentation entre le corps de robinetterie et le bec de baignoire doit être constituée d’un tuyau de cuivre ou d’un tuyau de fer à la verticale
d’au moins 1/2 po (13 mm) de diamètre. Ce tuyau doit avoir au moins 8 po (203 mm) et au plus 18 po (457 mm) de longueur. Il doit y avoir un seul coude à 90° entre celui-
ci et le manchon fileté pour le bec.
NOTE : Ne raccordez pas un bec pour montage sur plage à un corps de robinetterie mural. Ne raccordez pas une douche à main à la sortie pour le bec de baignoire d’un
robinet de baignoire et de douche. La tuyauterie verticale d’alimentation du bec de baignoire ne doit pas être constituée d’un tuyau de PEX.
RP81437pRP81438p
RP78581pRP78582pRP78583pRP74646pRP81435p
Stream Straightener with O-Ring - (Black)
Enderezador de juntas torica (Negro)
Joint de jet avec ecran - (noir)
Stream Straighteners / Enderezadores de flujo / Redresseurs de flux
RP100237
RP51287
* Non diverter model/Modelo sin desviador/Modèle sans inverseur
12/12/2017 Rev. A
Stream Straightener with Screened Washer - (Black)
Enderezador de flujo con arandela con filtro (Negro)
Concentrateur de jet avec rondelle-filtre - (noir)
*RP82534
RP90567p
1/8"
RP90568p
2
101040 Rev. A
Univeral Tub Spout Adapter Installation for use with threaded Iron Pipe, Copper Sweat and Copper Slip-On applications.
Instalación del adaptador universal de bañeras para uso con aplicaciones de tuberías enroscadas de hierro, tuberías soldadas de cobre y
tuberías soldadas deslizables.
Adaptateur de baignoire universel pour visser sur tuyau de fer, souder sur tuyau de cuivre ou encher sur tuyau de cuivre.
Iron Pipe Installation
Install threaded pipe nipple (1) to extend past finished wall (2) according to dimension shown and apply plumbers tape to threads. Hand install adapter (3) onto pipe nipple (1) and
tighten using standard wrench, lubricate and assemble supplied large O-ring (4) to outside of adapter (3). DO NOT DAMAGE O-RINGS (4). Install spout and hand tighten firmly
against wall.
Instalación de la tubería de hierro
Instale la entrerrosca (1) que se extienda a través de la pared acabada (2) de acuerdo a la dimensión que se muestra y aplique la cinta de plomero a las roscas. Instale a mano
el adaptador (3) en la entrerrosca (1) y apriete con una llave estándar, engrase y ensamble la junta tórica (4) suministrada al exterior del adaptador (3). NO DAÑE LAS JUNTAS
TÓRICAS (4). Instale el surtidor y apriete a mano firmemente contra la pared.
Installation avec un tuyau en fer
Installez le manchon fileté (1) de manière que sa saillie par rapport au mur (2) respecte la dimension montrée et appliquez du ruban d’étanchéité sur les filets. Montez l’adap-
tateur (3) à la main sur le manchon fileté (1) et serrez-le avec une clé ordinaire, ubrifiez et montez le joint torique (4) fourni sur l’extérieur de l’adaptateur (3). PRENEZ GARDE
D’ABÎMER LES JOINTS TORIQUES (4). Montez le bec et serrez-le fermement contre le mur.
1
1/2
" - 1 1/4" (12.7 mm - 31.7 mm)
1/2 po - 1 1/4 po (12,7 mm - 31,7 mm)
4
3
Copper Sweat Installation
Remove o-ring (4) from adapter (3). Slide adapter (3) to supply tube (1) and position 1” (25 mm) Max from finished wall (2). Solder adapter to supply tube (1) while keeping solder
away from o-ring groove. CAUTION: NO SOLDER PERMITTED ON OUTSIDE DIAMETER OF ADAPTER ADJACENT TO O-RING GROOVE. Cut off tube (1), lubricate and
assemble supplied large O-ring (4) to outside of adapter (3). Install spout and hand tighten firmly against wall.
Instalación de cobre soldado
Retire la junta tórica (4) del adaptador (3). Deslice el ajuste (3) en el tubo de suministro (1) y coloque a 1” (25 mm) max de la pared terminada (2). Suelde el adaptador al tubo
de suministro (1) mientras mantiene la soldadura lejos de la ranura de la junta tórica. AVISO: NO SE PERMITE SOLDAR EN EL DIÁMETRO EXTERIOR DEL ADAPTADOR
ADYACENTE A LA RANURA DE LA JUNTA TÓRICA. Corte el tubo (1), ubrifiez et montez le joint torique (4) fourni sur l’extérieur de l’adaptateur (3). Instale el surtidor y apriete
a mano firmemente contra la pared.
Installation avec un tuyau de cuivre
Retirez le joint torique (4) de l’adaptateur (3). Glissez l’adaptateur (3) sur le tube d’alimentation (1) et placez-le à au plus 1 po (25 mm) du mur fini (2). Brasez l’adaptateur sur
le tuyau d’alimentation (1) en évitant de mettre de la soudure dans la rainure pour le joint torique. ATTENTION : IL NE DOIT PAS Y AVOIR DE SOUDURE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE DE L’ADAPTATEUR PRÈS DE LA RAINURE POUR LE JOINT TORIQUE. Coupez le tuyau (1), ubrifiez et montez le joint torique (4) fourni sur l’extérieur de l’ad-
aptateur (3). Montez le bec et serrez-le fermement à la main contre le mur.
143
* Non diverter model/Modelo sin desviador/Modèle sans inverseur
*RP81435▲
RP81437▲
RP81438▲
*RP54873▲
RP54874▲
*RP90567▲
RP90472
RP90472
RP90472
RP90472
RP90472
RP90472
Adapter Assembly (3)
Ensamble del adaptador (3)
Adaptateur (3)
Tub Spouts
Surtidor de la bañera
Becs de baignoire RP82534
NA
NA
NA
NA
RP100237
Stream Straightener
Enderezador de chorro
Concentrateur de jet
13
Slip-On Adapter Installation
Copper tube (1) to extend past finished wall (2) according to dimension shown. IMPORTANT: End of the copper tube must be chamfered free of burrs to prevent o-ring
damage inside the adapter (3). Lubricate and assemble two supplied O-rings, large O-ring install outside of adapter (3) and small O-ring install inside of adapter (3). Slide adapt-
er (3) over copper tube (1) and tighten set screw (4), do not over tighten. Install spout and hand tighten firmly against wall.
Instalación deslizable ‘Slip-On’ del adaptador
El tubo de cobre (1) debe extenderse a través de la pared (2) de acuerdo a la dimensión que se muestra. IMPORTANTE: El extremo del tubo de cobre debe estar achafla-
nado y quedar libre de rebabas para evitar daños a la junta tórica dentro del adaptador (3). Engrase y arme las dos juntas tóricas grandes (4) incluidas en el exterior del
adaptador y la junta tórica pequeña en el interior del adaptador (3). Deslice el adaptador (3) sobre el tubo de cobre (1) y apriete el tornillo de fijación o ajuste (4), no lo apriete
demasiado. Instale el surtidor y firmemente apriete a mano contra la pared.
Installation de l’adaptateur enchable
La saillie du tube de cuivre (1) par rapport au mur fini (2) doit respecter la dimension montrée. IMPORTANT : L’extrémité du tube de cuivre doit être arrondie et exempte de
bavures pour que le joint torique à l’intérieur de l’adaptateur (3) ne risque pas d’être abîmé. Lubrifiez les deux joint toriques fournis et installez le gros joint torique à l’ex-
térieur de l’adaptateur (3) et le petit joint torique à l’intérieur de l’adaptateur (3). Glissez l’adaptateur (3) sur le tube de cuivre (1) et serrez la vis de calage (4) en évitant de trop
serrer. Montez le bec et serrez-le à la main fermement contre le mur.
2” min. / 2 po min.
2Finished wall surface
La supercie de la pared acabada
Surface nie du mur
2Finished wall surface
La supercie de la pared acabada
Surface nie du mur
2Finished wall surface
La supercie de la pared acabada
Surface nie du mur
4
Lubricate large O-ring before assembling
to adapter
Lubrique la junta tórica grande antes de
montar en el adaptador
Lubriez le gros joint torique avant de le
monter sur l’adaptateur
Large O-ring assembles to outside of
adapter
La junta tórica grande se instala en el
exterior del adaptador
Montage du gros joint torique sur l’ex-
térieur de l’adaptateur.
Lubricate large O-ring before assembling
to adapter
Lubrique la junta tórica grande antes de
montar en el adaptador
Lubriez le gros joint torique avant de le
monter sur l’adaptateur
Large O-ring assembles to outside of
adapter
La junta tórica grande se instala en el
exterior del adaptador
Montage du gros joint torique sur l’ex-
térieur de l’adaptateur.
Lubricate O-rings before assembling to adpater
Lubrique las juntas tóricas grandes antes de
montar en el adaptador
Lubriez les joints toriques avant de les monter
sur l’adaptateur Install set screw into adapter
Instale el tornillo de jación en
el adaptador
Installez la vis de calage dans
l’adaptateur
For RP90567: adapter should be 0.5" - 0.6" from finished wall
Para RP90567: el adaptador debe estar de 0.5" a 0.6" de la pared acabada.
Pour le modèle RP90567 : l’adaptateur doit se trouver à 0,5 – 0,6 po du mur ni
{
For all models (except RP90567), adapter should be 1" from nished wall
Para todos los modelos (excepto RP90567), el adaptador debe ser 1 " de la pared acabada
Pour tous les modèles (excepté RP90567), l'adaptateur devrait être 1 " du mur de nition
For RP90567: adapter should be 0.5" - 0.6" from finished wall
Para RP90567: el adaptador debe estar de 0.5" a 0.6" de la pared acabada.
Pour le modèle RP90567 : l’adaptateur doit se trouver à 0,5 – 0,6 po du mur ni
For all models (except RP90567)
Para todos los modelos (excepto RP90567)
Pour tous les modèles (sauf RP90567)
For RP90567: adapter should be 0.5" - 0.6" from finished wall
Para RP90567: el adaptador debe estar de 0.5" a 0.6" de la pared acabada.
Pour le modèle RP90567 : l’adaptateur doit se trouver à 0,5 – 0,6 po du mur ni
Thread On Adapter Installation Only
Install threaded pipe nipple (1) to extend past finished wall (2) according to dimension shown and apply plumbers tape to threads. Hand install adapter (3) onto pipe nipple (1)
and tighten using standard pipe wrench, DO NOT DAMAGE O-RINGS (4). Temporarily install set screw (5) to bottom of spout making sure it does not extend into spout where it
will interfere with assembly. Slide spout over adapter (3) and hold firm against wall (2) and tighten set screw (5).
NOTE: Some models utilize a pull down diverter mechanism. To divert from spout to shower pull down on spout tip (6).
En sólo de instalación del adaptador del hilo de rosca
I
nstale la entrerrosca (1) que se extienda a través de la pared acabada (2) de acuerdo a la dimensión que se muestra y aplique la cinta de plomero a las roscas. Instale a mano
el adaptador (3) en la entrerrosca (1) y apriete con una llave de tubo estándar, NO DAÑE LAS JUNTAS TÓRICAS (4). Temporalmente instale el tornillo de ajuste (5) en la parte
de abajo del surtidor asegurándose que no se extienda dentro del surtidor donde interferiría con el ensamble.Deslice el surtidor sobre el adaptador (3) y mantenga firme contra la
pared (2) y apriete el tornillo de fijación (5).
NOTA: Algunos modelos utilizan un mecanismo desviador que se hala. Para desviar del surtidor a la regadera retraiga o hale hacia abajo la boquilla del surtidor (6).
Vissez l’adaptateur Installation seulement
Installez le manchon fileté (1) de manière que sa saillie par rapport au mur fini (2) respecte la dimension montrée et appliquez du ruban d’étanchéité sur les filets. Montez
l’adaptateur (3) à la main sur le manchon fileté (1) et serrez-le à l’aide d’une clé à tube ordinaire. PRENEZ GARDE D’ABÎMER LES JOINTS TORIQUES (4). Montez temporai-
rement la vis de calage (5) en dessous du bec en vous assurant qu’elle ne fait pas saillie à l’intérieur du bec au point de nuire à l’installation. Glissez le bec sur l’adaptateur (3),
puis maintenez-le solidement contre le mur (2) et serrez la vis de calage (5). NOTE : Certains modèles sont munis d’un inverseur à traction à l’extrémité du bec (6).
Adapter Assembly (3)
Ensamble del adaptador (3)
Adaptateur (3)
Tub Spouts
Surtidor de la bañera
Becs de baignoire
RP62605p
RP64084p
RP70908p
RP49349
3/8” - 1/2” (9.5 mm - 12.7 mm)
3/8 po - 1/2 po (9,5 mm - 12,7mm)
1
3
5
6
41
3
101040 Rev. A
1
Iron Pipe Dimension (4)
Dimensiones de la tubería de hierro (4)
Dimensions du tuyau de fer (4)
Iron Pipe Installation Only
Install threaded pipe nipple (1) to extend past finished wall (2) according to dimension shown and apply plumbers tape to threads. Add sealant to groove in back of wall escutch-
eon (3). Install spout and hand tighten firmly against wall.
Instalación de tubería de hierro solamente
Instale la entrerrosca (1) que se extienda a través de la pared acabada (2) de acuerdo a la dimensión que se muestra y aplique la cinta de plomero a las roscas. Agréguele sella-
dor a la ranura en la parte posterior de la chapa de la pared (3). Instale el surtidor y firmemente apriete a mano contra la pared.
Installation du tuyau de fer seulement
Installez le manchon fileté (1) de manière que sa saillie par rapport au mur fini (2) respecte la dimension montrée et appliquez du ruban d’étanchéité sur les filets. Appliquez du
composé d’étanchéité dans la rainure au dos de la plaque de finition murale (3). Montez le bec et serrez-le fermement à la main contre le mur.
3
RP49094p
RP49345p
RP74644p
*RP74646p
RP78581p
*RP78582p
*RP78583p
3/8” ± 1/16” (9.5 mm ± 1.5 mm)
3/8 po ± 1/16 po (9.5 mm ± 1.5 mm)
* Non diverter model/Modelo sin desviador/Modèle sans inverseur
Tub Spouts
Surtidor de la bañera
Becs de baignoire
3
RP49126p5 3/8” ± 1/16” (136.5 mm ± 1.5 mm)
5 3/8 po ± 1/16 po (136.5 mm ± 1.5 mm)
*RP37762p1 15/16” ± 1/16” (49 mm ± 1.5 mm)
15/16 po ± 1/16 po (49 mm ± 1.5 mm)
Stream Straightener
Enderezador de chorro
Concentrateur de jet
NA
NA
NA
NA
RP51287
RP82534
NA
NA
NA
4
2Finished wall surface
La supercie de la pared acabada
Surface nie du mur
2Finished wall surface
La supercie de la pared acabada
Surface nie du mur
1
3
Slip-On Spout Installation Only
Copper feed tube (1) should extend from finished wall (2) by at least 7/8” to ensure proper seal with spout.
Copper tube (1) should not extend more than 1 1/4” to ensure spout seats flush against finished wall.
IMPORTANT: End of copper tube must be chamfered and free of any burrs to prevent o-ring damage
during installation.
Install tub spout by sliding spout over copper tube until spout base is flush against the finished wall. Install set
screw (3) and tighten to secure spout to copper tube.
Instalación del surtidor deslizable solamente
El tubo de alimentación de cobre (1) debe extenderse por lo menos 7/8” desde la pared terminada (2) para
asegurar un sellado adecuado con el surtidor. El tubo de cobre (1) no debe extenderse más de 1 1/4” para
asegurar que el surtidor quede apoyado al ras con la pared terminada. IIMPORTANTE: El extremo del tubo
de cobre debe estar biselado y libre de rebabas para evitar daños en la junta tórica durante la insta-
lación.
Instale el surtidor de la bañera deslizando el surtidor sobre el tubo de cobre hasta que la base del surtidor esté
a nivel con la pared acabada. Instale el tornillo de jación (3) y apriételo para jar el surtidor al tubo de cobre.
Installation du bec enfichable seulement
Le tube d’alimentation en cuivre (1) doit présenter une saillie par rapport au mur fini (2) d’au moins 7/8 po
pour que l’étanchéité entre le bec et le mur soit bonne. Le tube en cuivre (1) ne doit pas présenter une sail-
lie de plus de 1 1/4 po de sorte que les sièges du bec puissent s’appuyer contre le mur fini. IMPORTANT :
L’extrémité du tube en cuivre doit être biseautée et exempte d’ébarbures de sorte que le joint torique
ne risque pas d’être abîmé pendant l’installation. Installez le bec de baignoire en le faisant glisser sur le
tube en cuivre jusqu’à ce que la base du bec soit bien appuyée contre le mur fini. Installez la vis de calage (3)
et serrez-la pour immobiliser le bec contre le tube en cuivre.
2Finished wall surface
La supercie de la pared acabada
Surface nie du mur
7/8” min. - 1 1/4 max.
7/8 po min. - 1 1/4 po max.
Tub Spouts
Surtidor de la bañera
Becs de baignoire
RP90568pRP100237
Stream Straightener
Enderezador de chorro
Concentrateur de jet
4
101040 Rev. A
© 2017 Masco Corporation of Indiana
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo®faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as
long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or,
for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo®faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is
provided on batteries.
Brizo Kitchen & Bath Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty
period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal
installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Brizo Kitchen & Bath
Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These
are your exclusive remedies.
Brizo Kitchen & Bath Company recommends using a professional plumber for all installation and
repair. We also recommend that you use only genuine Brizo®replacement parts.
Brizo Kitchen & Bath Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from
misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair,
including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Limited Warranty on Brizo®Faucets
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com [email protected]
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Brizo Kitchen & Bath Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the
product with Brizo Kitchen & Bath Company. This warranty applies only to Brizo®faucets manu-
factured after January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Brizo Kitchen & Bath Company’s exclusive written warranty and the warranty is not trans-
ferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.Brizo.com, email us at [email protected] or call us at the applicable number above.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
© 2017 Division de Masco Indiana
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de
ce robinet Brizo®sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication
par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci
demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisa-
tion commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo®comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan-
tie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat.
Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat.
Aucune garantie ne couvre les piles.
Brizo Kitchen & Bath Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie
applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de
fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est
impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Brizo Kitchen & Bath Company pourra décider
de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos
seuls recours.
Brizo Kitchen & Bath Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plom-
bier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de
rechange authentiques Brizo®.
Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages
causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’util-
isation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate,
y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien
applicables.
Garantie limitée des robinets Brizo®
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com [email protected]
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath
Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré
auprès de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robi-
nets Brizo®fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada
et au Mexique.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD
DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où
il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécu-
tifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente
garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Brizo Kitchen & Bath Company et
elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulter la page Warranty FAQs à www.Brizo.com, faire parvenir un courriel à brizosupport@
brizo.com ou nous appeler au numéro applicable.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
© 2017 Masco Corporación de Indiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Brizo®están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a
partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo®están garantizadas al con-
sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años
a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de
compra. No se garantizan las pilas.
Brizo Kitchen & Bath Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía apli-
cable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la
instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Brizo Kitchen &
Bath Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a
cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Brizo Kitchen & Bath Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para
todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de
repuesto originales de Brizo®.
Brizo Kitchen & Bath Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que
resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrec-
ta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo®
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com [email protected]
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Brizo Kitchen
& Bath Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto
con Brizo Kitchen & Bath Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo®
fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá
y México.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE
OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no
aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Brizo Kitchen & Bath Company y la garantía no es
transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.Brizo.com, también puede
enviarnos un correo electrónico a brizosupport@brizo.com o llámenos al número que le correspon-
da anteriormente incluido.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

This manual suits for next models

17

Other Brizo Plumbing Product manuals

Brizo Artesso 64025LF Series User manual

Brizo

Brizo Artesso 64025LF Series User manual

Brizo Artesso 64025LF Series User manual

Brizo

Brizo Artesso 64025LF Series User manual

Brizo RSVP 6590 User manual

Brizo

Brizo RSVP 6590 User manual

Brizo Virage 85830 User manual

Brizo

Brizo Virage 85830 User manual

Brizo Charlotte 85885 Series User manual

Brizo

Brizo Charlotte 85885 Series User manual

Brizo SENSORI T66632 Series User manual

Brizo

Brizo SENSORI T66632 Series User manual

Brizo Tresa 65836LF-ECO Series User manual

Brizo

Brizo Tresa 65836LF-ECO Series User manual

Brizo LITZE 62543LF Series User manual

Brizo

Brizo LITZE 62543LF Series User manual

Brizo T70210-*LHP Series User manual

Brizo

Brizo T70210-*LHP Series User manual

Brizo MultiChoice T75 Series User manual

Brizo

Brizo MultiChoice T75 Series User manual

Brizo HYDRACHOICE T84613 Series User manual

Brizo

Brizo HYDRACHOICE T84613 Series User manual

Brizo MultiChoice T60P Series User manual

Brizo

Brizo MultiChoice T60P Series User manual

Brizo Sotria 65350LF Series User manual

Brizo

Brizo Sotria 65350LF Series User manual

Brizo VESI 6745 User manual

Brizo

Brizo VESI 6745 User manual

Brizo Rook 68460-LHP Series User manual

Brizo

Brizo Rook 68460-LHP Series User manual

Brizo 62810LF User manual

Brizo

Brizo 62810LF User manual

Brizo 65175LF-PC User manual

Brizo

Brizo 65175LF-PC User manual

Brizo Trevi 6516828 Series User manual

Brizo

Brizo Trevi 6516828 Series User manual

Brizo RP78582 Series User manual

Brizo

Brizo RP78582 Series User manual

Brizo HK32 Series User manual

Brizo

Brizo HK32 Series User manual

Brizo Sotria T65851LF Series User manual

Brizo

Brizo Sotria T65851LF Series User manual

Brizo MultiChoice 75 Series User manual

Brizo

Brizo MultiChoice 75 Series User manual

Brizo Trevi Cross 6516829 Series User manual

Brizo

Brizo Trevi Cross 6516829 Series User manual

Brizo VETTIS T70488 Series User manual

Brizo

Brizo VETTIS T70488 Series User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

KWC QBIX/QBIX-ART 11.253.033.006 specification

KWC

KWC QBIX/QBIX-ART 11.253.033.006 specification

Helvex FB-185-19 installation guide

Helvex

Helvex FB-185-19 installation guide

Nero YSW2519-05 quick start guide

Nero

Nero YSW2519-05 quick start guide

Blanco BlancoWave 514-475 Specifications

Blanco

Blanco BlancoWave 514-475 Specifications

F.lli Frattini 98011 installation instructions

F.lli Frattini

F.lli Frattini 98011 installation instructions

aquabrass Must 56020 installation guide

aquabrass

aquabrass Must 56020 installation guide

Hans Grohe Pharo Skyline 26017XX1 Installation instructions / warranty

Hans Grohe

Hans Grohe Pharo Skyline 26017XX1 Installation instructions / warranty

Cooke & Lewis Naya 3663602769750 manual

Cooke & Lewis

Cooke & Lewis Naya 3663602769750 manual

Hans Grohe Crometta 85 1jet 28585000 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Crometta 85 1jet 28585000 Assembly instructions

GSG LIKE Series installation guide

GSG

GSG LIKE Series installation guide

Hans Grohe Secuflex 28380 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Secuflex 28380 Series Instructions for use/assembly instructions

Bradley FREQUENCY FL-1H Installation

Bradley

Bradley FREQUENCY FL-1H Installation

corsan Z01TCH Manual and user guide

corsan

corsan Z01TCH Manual and user guide

Hans Grohe Ecostat 1001 SL 13287000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Ecostat 1001 SL 13287000 Instructions for use/assembly instructions

Elkay Mystic MYSTIC2920 Specifications

Elkay

Elkay Mystic MYSTIC2920 Specifications

Grohe 31 727 manual

Grohe

Grohe 31 727 manual

Omnires CT8012AT Installation and Maintenance

Omnires

Omnires CT8012AT Installation and Maintenance

SwanStone BS-2515 owner's manual

SwanStone

SwanStone BS-2515 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.