manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brugg
  6. •
  7. Cables And Connectors
  8. •
  9. Brugg CASAFLEX UNO User manual

Brugg CASAFLEX UNO User manual

Other Brugg Cables And Connectors manuals

Brugg EIGERFLEX User manual

Brugg

Brugg EIGERFLEX User manual

Brugg CALPEX-Big-T-I-L User manual

Brugg

Brugg CALPEX-Big-T-I-L User manual

Brugg CALPEX-T-I-L User manual

Brugg

Brugg CALPEX-T-I-L User manual

Brugg CALPEX 25/76 User manual

Brugg

Brugg CALPEX 25/76 User manual

Popular Cables And Connectors manuals by other brands

StarTech.com ST124HD20 quick start guide

StarTech.com

StarTech.com ST124HD20 quick start guide

Philips SWV4543S/10 Features

Philips

Philips SWV4543S/10 Features

Larson Electronics 10-50C instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics 10-50C instruction manual

Grip MEK-PM Assembly and operating manual

Grip

Grip MEK-PM Assembly and operating manual

Ultra Products Travel Pack #3 ULT31436 Specifications

Ultra Products

Ultra Products Travel Pack #3 ULT31436 Specifications

Surpass QCH-F Operation manual

Surpass

Surpass QCH-F Operation manual

Philips SWA6310 Specifications

Philips

Philips SWA6310 Specifications

StarTech.com CRJ4550PK quick start guide

StarTech.com

StarTech.com CRJ4550PK quick start guide

Nohau EMUL-IP2K-PC user guide

Nohau

Nohau EMUL-IP2K-PC user guide

Foxun SX-SP144E-HD4K2K operating instructions

Foxun

Foxun SX-SP144E-HD4K2K operating instructions

Philips SWA3305W Specifications

Philips

Philips SWA3305W Specifications

opticis Stretch DVIM1-1P0x user manual

opticis

opticis Stretch DVIM1-1P0x user manual

Volkswagen VAS 6558A operating manual

Volkswagen

Volkswagen VAS 6558A operating manual

NEXIBO N-13 user manual

NEXIBO

NEXIBO N-13 user manual

CYP PU-1H3HBTL Operation manual

CYP

CYP PU-1H3HBTL Operation manual

Allen-Bradley 1784-u2dhp installation instructions

Allen-Bradley

Allen-Bradley 1784-u2dhp installation instructions

Global Caché Flex Link Blaster quick start

Global Caché

Global Caché Flex Link Blaster quick start

Hauppauge USB-Live2 Quick installation guide

Hauppauge

Hauppauge USB-Live2 Quick installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

CASAFLEX
Montageanleitung CASAFLEXCASAFLEX UNO Anschlussverbindung DN 20 - DN 80 (PN 25)
Instruction manual CASAFLEX UNO Connection unit DN 20 - DN 80 (PN 25)
PIONEERS IN
INFRASTRUCTURE
DE
1 Druckring
2 Stützring
3 Graphit-Dichtring
4 Anschlussstück
5 Unterlegscheiben
6 Innensechskantschrauben
7 Schutzkappe
8 Flexibler Schlauch
9 Schrumpfschlauch
EN
1 Pressure ring
2 Back-up ring
3 Graphite sealing ring
4 Connecting piece
5 Washers
6 Allen screws
7 Protective cap
8 Flexible sleeving
9 Shrink sleeve
1 4 56 8
7 9
23
1 45 687 9 23
14.12. 2021
DE Lesen Sie diese Montageanleitung aufmerksam, bevor Sie mit dem Arbeiten beginnen.
EN Read these installation instructions through carefully before starting work.
Sicherheitshinweise / Saftey notes 2CASAFLEX
DE Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise Seite 2
Montage bei tiefen Temperaturen Seite 3
Rohrvorbereitung für Anschlussverbindung Seite 4-7
Montage der Anschlussverbindung Seite 7-11
Rohrkonstruktion CASAFLEX
•Mediumrohr aus gewelltem Innenrohr aus Chromnickel-
Stahl X5 CrNi 18/10 WNr. 1.4301, AISI 304, DN 40 – DN 50
Mediumrohr aus gewelltem Innenrohr aus Chromnickel-
Molybdän Stahl X2 CrNiMo 17-12-2 WNr. 1.4404, AISI 316L,
DN 20 – DN 32
•Dämmung aus FCKW-freiem, flexiblen PIR-Hartschaum
•Schutzmantel aus Polyethylen PE-LD, nahtlos extrudiert
Einsatzbereich
Max. Dauerbetriebstemperatur TBmax 160 °C
Max. Spitzentemperatur TBmax 180 °C
Max. zul. Betriebsdruck PN 25
CASAFLEX-Fernwärmeleitung ist für den Einsatz in kleinen und
mittleren Fern- und Nahwärmenetzen, sowie in Industrie und
Landwirtschaft, in Sonnenkollektoranlagen und in der Schwimm-
badtechnik vorgesehen.
DE Wichtige Hinweise für die sichere und korrekte Handhabung dieses Produkts!
EN Important information on how to handle this product safely and correctly!
EN Content
General Instructions page 2
Installation at low temperatures page 3
Preparing the pipe for the connection unit page 4-7
Installing the connection unit page 7-11
Pipe construction CASAFLEX
•Service-pipe of nickel-chromium steel X5 CrNi 18/10,
Wno. 1.4301, AISI 304, DN 40 – DN 50
Service-pipe of nickel-chromium-molybdenum steel
X2 CrNiMo 17-12-2 WNr. 1.4404, AISI 316L, DN 20 – DN 32
•Insulation of CFC-free, flexible polyisocyanurate foam (PIR)
• Casing pipe from low density polyethylene, PE-LD
Application
Max. temp. for continuous operation TBmax 160 °C
Max. Peak temperature Tmax 180 °C
Operating pressure PN 25
CASAFLEX is for the use of small and middle district heating
systems as well as for industrial use, agriculture, solar energy and
swimming pool technology.
14.12. 2021
Sicherheitshinweise / Saftey notes 3CASAFLEX
DE Verlegung und Montage von CASAFLEX Rohren
1
DE Verlegung (Skizze)
Spannbänder nacheinander von aussen nach innen
durchtrennen und Ring im Graben (oder neben dem
Graben) abrollen.
Verlegung und Montage bei tiefen Aussen-
temperaturen (< 0 °C)
Ring wenn möglich in einer geheizten Halle lagern oder
mit Heizstrahlern Aussenmantel erwärmen und dann
sofort verlegen. Rohrende wie unten beschrieben richten.
Ringe sind unter grosser Spannung
EN Laying (sketch)
Cut the fixing ribbons one after the other working from the
outside inwards and unwind the coil in the trench (or next
to it).
Perform the laying and installation work at low outdoor
temperatures (< 0 °C)
If possible, store the coil in a heated warehouse or warm
up the outer jacket with a heating appliance and lay
immediately. Align pipe end as described below.
Coils are under great tension
EN Direct pipe-end (sketch)
Heat up outer jacket to approx. 60°C (surface shines) and
cool it down in a fixed situation.
Disassemble directional tool.
Spannbänder
Fixing ribbons
EN Laying and installation of CASAFLEX pipes
2
DE Rohrende richten (Skizze)
Aussenmantel auf ca. 60 °C erwärmen (Oberfläche
glänzt) und im eingespannten Zustand abkühlen.
Richtschiene vom Rohr lösen.
ca .60 °C
14.12. 2021
Montageanleitung / Instruction manual 4CASAFLEX
2
DE Mantel 200 mm vom Ende rundherum markieren.
EN Mark o a line around the circumference of the pipe jacket
200 mm from the end.
DE Benötigte Werkzeuge
a Heißluftfön
b Schraubendreher
c Rohrzange
d Marker
e Gliedermaßstab
f Bügelsäge
g Seitenschneider
h Innensechskant
DN 20, DN 25: SW 6
EN Requested tool
a Hot-air blower
b Screwdriver
c Pipe tongs
d Marker
e Folding rule
f Bow saw
g Side cutter
h Allen screws
DN 20, DN 25: SW 6
1
ab
c
e
d
fg
h
j
k
l
n
o
p
DE Übersicht Werkzeuge
EN Tools at a glance
DN 32, DN 40: SW 8
DN 50: SW 10,
DN 65, DN 80: SW 14
i Ratsche
j Sicherheitsmesser
k Edelstahl-Drahtbürste
l Halbrundpfeile
m Pinsel
n Schutzhandschuhe
o Klebeband
p Graphitpaste
DN 32, DN 40: SW 8
DN 50: SW 10
DN 65, DN 80: SW 14
i Ratchet brace
j Safety knife
k Stainless steel wire brush
l Half-round file
m Brush
n Protective gloves
o Adhesive tape
p Graphite paste
DE Rohrvorbereitung für CASAFLEX-Anschlussverbindung
EN Preparing the pipe for the CASAFLEX connecting piece
3
DE Mantel maximal 5 mm tief rundherum ansägen –
Streckgitter mit durchtrennen!
EN Saw around the circumference of the jacket to a maximum
depth of 5 mm – cut through the expanding mesh as well!
m
i
14.12. 2021
Montageanleitung / Instruction manual 5CASAFLEX
DE Rohrende ohne Mantel.
EN Pipe end without jacket.
7
DE Schaum im Bereich der Überlappung des Streckgitters
(gegenüber den Meldeadern) entfernen.
EN Remove the foam from the expanding mesh where it overlaps
(opposite the monitoring leads).
DE Mantel mit Sicherheitsmesser längs einschneiden.
EN Cut into the jacket in a longitudinal direction using the safety
knife.
4
6
DE Mantel mit Schraubendreher anheben und mit der Hand
entfernen.
EN Lift the jacket using the screwdriver and remove it by hand.
5
14.12. 2021
Montageanleitung / Instruction manual 6CASAFLEX
DE Fixierung der Meldeadern am Außenmantel.
EN Secure the monitoring leads to the outer jacket.
11
DE Anzeichnen für Innenrohr Typ:
Ø 22-60: 70 mm
Ø 75-98: 100 mm
EN Mark o carrier pipe type:
Ø 22-60: 70 mm
Ø 75-98: 100 mm
DE Streckgitter mit Schraubendreher abhebeln und entfernen.
EN Lever o the expanding mesh using the screwdriver and
remove it.
8
10
DE Freilegen der Meldeadern.
EN Expose the monitoring leads.
9
12
DE Absägen der Rohrlänge
EN Saw o the pipe length
14.12. 2021
Montageanleitung / Instruction manual 7CASAFLEX
DE Freigelegtes und gereinigtes Rohrende.
Wichtig: metallisch blank!
EN The exposed and cleaned pipe end.
Important: it must be only the bare metal!
16
DE Druckring (1) mit großer Fläche nach vorn zum Absägen auf-
drehen.
Maß L einhalten für Innenrohr Typ:
Ø 22-39: 35 mm Ø 75: 70 mm
Ø 48-60: 45 mm Ø 98: 80 mm
EN Screw on the pressure ring (1) with the larger surface facing
forwards for sawing o.
Keep to the measurement L for carrier pipe type:
Ø 22-39: 35 mm Ø 75: 70 mm
Ø 48-60: 45 mm Ø 98: 80 mm
DE Schaum vom verbliebenen Rohr bis zum Außenmantel ent-
fernen. Wellrohr nicht beschädigen!
EN Remove the foam from the remaining pipe as far as the outer
jacket. Take care not to damage the corrugated pipe!
13
15
DE Rohr von innen mit Heißluftfön anwärmen – keine Anlauar-
ben! Schaumreste vom Rohr mit Edelstahl-Drahtbürste
entfernen.
EN Warm up the pipe from inside using the hot-air blower – Take
care there is no discolouration!
Remove all traces of foam from the pipe using the stainless
steel wire brush.
14
L
1
DE Montage der Anschlussverbindung EN Installing the connection unit
14.12. 2021
Montageanleitung / Instruction manual 8CASAFLEX
DE Späne mit Pinsel entfernen.
EN Remove filings using the brush.
20
DE Druckring (1) mit großer Fläche voran aufdrehen.
Achtung! Absatz ist vorn!
EN Screw on the pressure ring with the larger surface facing
forwards.
Attention! The step is at the front!
DE Rohr im Wellental beginnend am Druckring (1) entlang gerade
absägen. Druckring (1) beim Sägen festhalten oder mit Klebe
band fixieren.
Achtung! Druckring (1) nach Sägevorgang entfernen!
EN Saw o the pipe in a straight line along the trough of the corru
gation starting at the pressure ring (1). Hold the pressure ring
(1) in position while sawing or fix it with adhesive tape.
Attention! Remove the pressure ring (1) after sawing!
17
19
DE Wellrohrende mit Halbrundpfeile sauber entgraten.
Das Rohr außen oder innen nicht beschädigen!
EN Remove any burs using the half-round file till it is quite
clean. Take care not to damage the pipe outside or inside!
18
1
1
Absatz
step
14.12. 2021
DE Einstellen der Dichtkammer ohne Graphit-Dichtring: An-
schlussstück (4) über den Stützring bis zum Anschlag
schieben und Druckring (1) bis auf 0.5 mm zurückdrehen.
Markierung auf Außenmantel und Druckring (1) setzen.
EN Positioning the sealing chamber without the graphite sealing
ring: push on the connecting piece (4) over the back-up ring
(2) till it will go no further and screw the pressure ring (1)
back, leaving only a gap of 0.5 mm. Mark the positions
on the outer jacket and the pressure ring (1).
24
DE Anschlussstück (4) entfernen und Graphit Dichtring (3)
aufschieben.
Kontrollmaß L2 für Nennweite: DN 20-DN 50: 1 – 2 mm
DN 65: 3 mm
DN 80: 9 mm
EN Remove the connecting piece (4) and slide on the graphite
sealing ring (3).
Reference dimension L2 for nominal diameter:
DN 20-DN 50: 1 – 2 mm
DN 65: 3 mm
DN 80: 9 mm
DE Stützring (2) in das Wellrohr eindrehen.
EN Screw the back-up ring (2) into the corrugated pipe.
21
23
DE Stützring (2) so weit eindrehen, bis das Gewindeende mit
dem Wellrohranfang abschließt.
EN Screw the back-up ring (2) in until the end of the thread
is flush with the beginning of the pipe corrugation.
22
2
2
bündig
flush
4
1
0.5 mm
L 2
3 2
Montageanleitung / Instruction manual 9CASAFLEX
14.12. 2021
DE Alle Schrauben (6) setzen und im Uhrzeigersinn nachein
ander in mehreren Durchgängen gleichmäßig auf Block
festziehen.
Achtung! Druckring (1) nicht verdrehen.
EN Position all the screws (6) and screw them on clockwise one
after another, tightening them alternately evenly to the end
of the thread.
Attention! Take care not to skew the pressure ring (1).
28
DE Die drei Meldeadern (rot/weiß/grün) auseinanderdrehen und
die Kunststoseele mit dem Seitenschneider am Schaumende
abschneiden. Meldeadern gerade ziehen.
EN Separate the three monitoring leads (red/white/green) and
cut o the plastic core at the end of the foam using the side
cutter. Pull the monitoring leads straight.
DE Anschlussstück (4) aufschieben.
Achtung! Druckring (1) nicht verdrehen!
EN Slide on the connecting piece (4).
Attention! Take care not to skew the pressure ring (1)!
25
27
DE Graphit-Paste auf Gewinde der Innensechskantschrauben (6)
aufbringen.
EN Apply graphite paste to the screw thread of the Allen screws
(6).
26
Montageanleitung / Instruction manual 10 CASAFLEX
4
1
6
6
1