BSVILLAGE AZURO User manual

MANUALE di MONTAGGIO
Scaletta a Ponte AZURO
per Piscine Fuori Terra
www.bsvillage.com

EN
2.0 ASSEMBLY
STEP 1: ATTACH THE LOWER PLASTIC ELBOWS TO
THE REAR STILES.
Put the lower elbows (3) on the correct ends
(according to the holes) of stile tubes (1). Secure them
inplace usingappropriatescrews (5)andnuts(7)(Fig.
1b). For the divided ladder intended for the pools of
1.20 m depth pair the upper part (1a) and the lower
part (1b) of stiles, (Fig. 1a).
Note: the deformed areas around the holes and their
orientation have no effect on stile fitting.
Fig.1a Fig. 1b
Now the ladder is ready for use.
NOTE: The screws shall be well tightened, but not with an excessive force, as this could cause damage to the plastic tread parts. Tighten the screw slowly and continuously
until any sign is felt of the nut to strip. Stop tightening, go a little back and retighten the nut carefully.
STEP 2: PUT THE PLASTIC TREADS ON THE STILES
Pressallplastictreads (4) onthetwopairsofstiles(Fig. 2a) taking care
to maintain the same orientation of all treads. .
Slide the treads along stiles so that the holes for screws fit well with
the holes in stiles. Put the nut (7) (Fig. 2b) into the groove made in
tread lower surface and fix the tread with screws (6) (Fig. 2c).
Fig.2a Fig.2c
Fig.2b
STEP 3: PUT THE ARCS ON AND FIX THEMTOTHE STILES.
Slide the assembled ladders into the arcs (2) (Fig. 3) and secure them
with appropriate screws (5) taking care of their proper orientation
(screw heads shall face outwards of the treads).
Fig.3
1.0 INTRODUCTION
Beforeassembling the ladder read,please,this instruction very
carefully.
•Read carefully the assembly instruction.
•An adult person only shall carry out the ladder assembly.
•Select the place for entering and leaving the pool.
•The ladder shall be placed on a firm and flat surface to be stable.
•Not more than one person may use the ladder at the same time, as its
LOAD CAPACITY amounts to 100 kg.
•When using the ladder for entering/leaving the pool keep yourself
facing always turned on the ladder without swinging or rocking.
•Never dive or jump in the pool directly from the ladder.
•Never swim below the ladder or in the space between it and the pool
wall.There is a risk of drowning.
•The removable part of ladder prevents children from entering the
pool without adult person’s supervision. Never leave it within
children’s reach!
•Provide for supervision by a competent adult person for the entire time of
children’s presence in the pool.
•Before using the ladder always check all its parts. Do not use it, if loose or
damaged.
•If the ladder is not used, remove it from the pool.
•Do not use the ladder for other purpose, than it is intended for (i.e. for entering
and leaving the above-ground pool.)
•Persons of reduced mobility and little children may enter/leave the pool using
the ladder only with the assistance of a physically and mentally competent
person.
ANY FAILURE TO OBSERVE THESE INSTRUCTIONS CAN RESULT IN A BODILY
INJURYOR EVEN DROWNING!

EN
4.0 PARTS LIST
3.0 USE
The ladder is intended for entering and leaving the above-ground swimming pools only.
Use the ladder only if stands erect on a firm horizontal surface.
For both safety and practical reasons do not leave the ladder in the pool uselessly. Use it only for the time necessary for swimming or taking bath. Never
leave the ladder within the reach of children.
Check regularly the tightness of screwed joints and safe condition of the ladder
THE GUARANTEE PROVIDEDWITHTHE PRODUCT SHALL NOT APPLYTO ANY POSSIBLE CORROSION OF STEEL TUBES!
The use of oxygen-based chemicals for pool water maintenance will accelerate ladder corrosion. For this reason the ladder parts coming into contact with
pool water shall be provided with additional corrosive resistant protecting coat.
Before putting the ladder in store it shall be dried, cleaned and any its defects repaired (if any). Store the ladder outside of children’s reach.
WARNING:Theladder is not made of corrosion resistantmaterials.Therefore,it may sufferfrom corrosioncaused by the actions of chemical agents (incl. so-called
„pool chemicals“). Check them regularly for any visible signs of corrosions and if it is the case, protect them by an appropriate corrosion resistant coating (such
the recommended paint for metals of RAL 9016 colour shade).
MEANING OF USED SYMBOLS
Any diving into the pool is strictly
forbidden! Jumping from the ladder can result in
a serious injury or even drowning.
NR. PART NAME 0,90 m 1,07 m 1,20 m
1 Stile 4 4 4+4
2 Plastic arc 2 2 2
3 Plastic elbow 4 4 4
4 Tread 6 6 8
5 Screw M6x35 8 8 8
6 Screw M6x50 12 12 16
7 Nut M6 20 20 24
8 Allen key no. 4 1 1 1

DE
2.0 MONTAGE
SCHRITT 1: SETZEN SIE DIE UNTEREN KUNST-
STOFFFÜSSE AUF
Die unteren Füße (3) schieben Sie auf das richtige
Ende (gemäß Öffnungen) der hinteren Holme (1). Si-
chern Siediese mit entsprechenden Schrauben (5)und
Muttern (7) (Abb. 1b). Bei geteilter Leiter für Pools
1,20 mverbinden Siedie oberen (1a)und unteren (1b)
Holme (Abb. 1a).
Anm.: Vertiefungen in Umgebung der
Löcher und deren Orientierung haben
keine Auswirkung auf die Montage
Abb.1a / Fig.1a Abb.1b / Fig. 1b
Nun ist die Leiter fertig und kann benutzt werden.
WICHTIG: Alle Schrauben müssen fest angezogen werden, aber nicht zu fest, dies könnte zur Beschädigung einiger Teile der Leiter führen. Ziehen Sie die Schrauben
langsam an, sollte sich die Mutter drehen, Schraube etwas lösen und wieder vorsichtig anziehen.
SCHRITT 2: SETZEN SIE DIE KUNSTSTOFFSTUFEN AUF DIE BEINE
Schieben Sie alle Stufen (4) auf beide Leiterholme (Abb. 2a), achten
Sie auf die gleiche Orientierung bei allen Stufen.
Verschieben Sie dieSchraubenlöcher derStufen über dieLöcher inden
Holmen. Setzen Sie die Mutter (7) unter der Stufe ein (Abb. 2b) und
schrauben Sie die Stufe mit Schraube (6) fest (Abb. 2c).
Abb.2a / Fig.2a Abb.2c / Fig.2c
Abb.2b/
Fig.2b
SCHRITT 3: MONTIEREN SIE DIE KUNSTSTOFFGRIFFE
Setzen Sie die Leiterholme in die Kunststoffgriffe (2) ein (Abb. 3), mit
entsprechenden Schrauben (5) sichern, achten Sie auf die richtige
Orientierung der Schrauben (die Schraubenköpfe zeigen nach außen).
Abb.3 / Fig.3
1.0 EINLEITUNG
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen durch, bevor Sie
mit der Montage beginnen.
•Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig durch.
•Die Montage und Demontage der Leiter sollte durch eine erwachsene
Person erfolgen.
•Bestimmen Sie den Platz zum Ei- und Aussteigen aus dem Pool.
•Die Leiter muss auf einem festen und ebenen Untergrund stehen, um
stabil zu bleiben.
•Die Leiter darf niemals von mehr als einer Person verwendet werden.
DIE TRAGFÄHIGKEIT BETRÄGT 100 KG.
•Steigen Sie immer mit dem Gesicht zur Leiter auf und ab, nicht
wackeln oder schaukeln.
•Tauchen Sie nie direkt von den Stufen, und springen Sie nie von diesen
in den Pool.
•Niemals hinter der Leiter oder unter der Leiter schwimmen.
Ertrinkungsgefahr.
•Der abnehmbare Teil der Leiter verhindert den Zugang in den Pool
ohnedie Anwesenheitvonerwachsenen Personen. Den abnehmbaren
Teil niemals in Reichweite von Kindern lassen.
•Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt im Pool schwimmen.
•Vor jeder Verwendung alle Teile der Leiter überprüfen. Beschädigte oder
lockere Leiter nicht verwenden.
•Wenn Sie die Leiter nicht benutzen, entfernen Sie diese aus dem Pool.
•Benutzen Sie dieLeiterfürkeinenanderenZweck,alsfür den sie bestimmt
ist, d. h. zum Ein- und Austeigen in den und aus dem Pool.
•Auf- und Abstieg von Personen mit eingeschränkter Mobilität oder von
kleinen Kindern ist nur unter Betreuung (Hilfe) von geeigneten Personen
erlaubt.
EINE NICHTBEFOLGUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN ODER ERTRINKEN FÜHREN.

DE
4.0 STÜCKLISTE
3.0 ANWENDUNG
Die Leiter ist zum Ein- und Austeigen in oberirdische Pools bestimmt.
Verwenden Sie die Leiter nur wenn sie auf einem festen und ebenen Untergrund steht.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie die Einstiegsleiter aus dem Pool entfernen, wenn diese nicht benutzt wird. Benutzen Sie die Leiter nur wenn Sie baden.
Die Leiter niemals unbeaufsichtigt in der Reichweite von Kindern lassen.
Prüfen Sie regelmäßig den Zustand der Leiter und deren Schraubverbindungen.
DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR EVENTUELLE KORROSION DER STAHLHOLME!
Wenn Sie zur Wasserpflege Aktivsauerstoff verwenden, kann dies die Korrosion der Leiter beschleunigen. In solchem Fall ist es notwendig denTeil der Leiter,
der im Kontakt mit dem Poolwasser ist, mit geeignetem Anstrich zu behandeln.
Vor der Einlagerung die Leiter reinigen, trocknen und eventuelle Schäden reparieren. Außer Reichweite von Kindern lagern.
ACHTUNG: Die Leiter besteht nicht aus korrosionsbeständigem Material, und deshalb können chemische Mittel Korrosion verursachen. Daher prüfen Sie die
Leiter gelegentlich nach Rost, sollten Sie Anzeichen von Rost feststellen, versehen Sie die Leiter mit geeignetem Anstrich (wir empfehlen Korrosionsschutz für
Metall – RAL 9016).
VERWENDETE SYMBOLE
Nicht kopfüber in dasWasser
springen.
Springen von der Leiter kann zu
ernsthaftenVerletzungen oder
Ertrinken führen.
NR. TEIL 0,90 m 1,07 m 1,20 m
1 Bein 4 4 4+4
2 Kunststoffgriff 2 2 2
3 Kunststofffuß 4 4 4
4 Stufe 6 6 8
5 Schraube M6x35 8 8 8
6 Schraube M6x50 12 12 16
7 Mutter M6 20 20 24
8 Inbusschlüssel 4 1 1 1

FR
2.0 MONTAGE
ÉTAPE 1 : MONTEZ LES PIEDS EN PLASTIQUE SUR
LES TUBES DE L’ÉCHELLE
Introduisez les pieds (3) sur la bonne extrémité (en
fonction des orifices) des tubes (1). Bloquez à l’aide
des vis (5) et écrous correspondants (7) (Fig. 1b). Pour
l’échelle avec 2 sections de tubes pour les piscines de
1,20 m, assemblez les sections supérieure (1a) et
inférieure (1b) des tubes (Fig. 1a).
Rem. : Les embossages aux alentours des orifices et
leur orientation n’ont pas d’influence sur le montage
des pieds.
Fig.1a Fig. 1b
L’échelle est maintenant prête à l’emploi.
REMARQUE : Les vis doivent être correctement serrées mais pas de façon excessive. Les pièces de l’échelle pourraient être endommagées par un serrage excessif des vis.
Serrez les vis doucement et de façon continue. Dès que vous remarquez que l’écrou patine, desserrez légèrement la vis et resserrez-la à nouveau avec prudence.
ÉTAPE 2 : INTRODUISEZ LES MARCHES EN PLASTIQUE SUR
LES PIEDS
Introduisez toutes les marches en plastique (4) sur les deux paires
de tubes (Fig. 2a) tout en respectant la même orientation de
toutes les marches. Déplacez les marches sur les tubes de façon
à ce que les trous pour les vis correspondent aux trous percés dans
les tubes. Introduisez dans la rainure en bas l’écrou (7) (Fig. 2b) et
vissez la marche (6) (Fig. 2c).
Fig.2a Fig.2c
Fig.2b
ÉTAPE 3 : INTRODUISEZ ET FIXEZ LES ARCS AUX TUBES
Introduisez les échelles montées dans les arcs (2) (Fig. 3),
bloquez-les à l’aide des vis correspondantes (5). Faites attention
à ce que leur orientation (les têtes des vis devraient être orientées
« vers l’extérieur » de l’échelle).
Fig.3
1.0 INTRODUCTION
Lisez les instructions suivantes avant le montage de l’échelle.
•Lisez attentivement cette notice de montage.
•Seule une personne adulte doit réaliser le montage et le démontage
de l’échelle.
•Déterminez l’emplacement d’entrée et de sortie de la piscine.
•L’échelle doit être installée sur une surface plane et dure pour rester
stable.
•L’échelle ne doit être utilisée que par une personne à la fois. SA CAPACITÉ
PORTANTE EST DE 100 KG.
•Restez toujours face à l’échelle en montant et en descendant et ne
vous balancez pas.
•Ne plongez jamais directement de l’échelle dans la piscine.
•Ne nagez jamais sous l’échelle ou dans l’espace compris entre l’échelle
et la paroi de la piscine. Il existe le risque de noyade.
•Empêchez les enfants d’entrer dans la piscine en dehors de la présence
des adultes. Assurez une surveillance permanente des enfants par une
personne adulte.
•Vérifiez toutes les parties de l’échelle avant chaque utilisation. N’utilisez pas
l’échelle si elle est endommagée ou en partie dévissée.
•Sortezcomplètement l’échelle dela piscine sivous nel’utilisez pas.Ne la laissez
jamais à la portée des enfants.
•N’utilisez pas l’échelle à d’autre fin que pour laquelle elle est destinée, c’est à
dire entrer ou sortir d’une piscine hors-sol.
•L’entrée et la sortie de la piscine des personnes à mobilité réduite ou aux petits
enfants ne sont autorisées que si ces personnes sont accompagnées (aidées)
par des personnes physiquement et psychologiquement aptes.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAINER DE GRAVES
BLESSURES OU LA NOYADE.

FR
4.0 LISTE DES PIÈCES
3.0 UTILISATION
L’échelle est destinée à entrer et sortir d’une piscine hors-sol.
N’utilisez l’échelle que si elle est posée sur un sol plat et une base solide.
Pourdes raisons de sécuritéet d’autres raisonspratiques,ne laissez pas l’échelle inutilisée dans la piscine. Utilisez-la uniquement pendant la duréenécessaire
de la baignade. Ne laissez jamais à la portée des enfants.
Contrôlez régulièrement le serrage de l’ensemble des vis et le bon état de l’échelle.
LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À UNE ÉVENTUELLE CORROSION DESTUBES EN ACIER !
La corrosion de l’échelle s’accélère si vous utilisez un produit à base d’oxygène actif pour traiter l’eau de la piscine. Il est nécessaire dans ce cas de traiter la
partie de l’échelle en contact avec l’eau de la piscine avec un apprêt approprié supplémentaire.
Nettoyez, séchez et éventuellement réparez tous les dommages de l’échelle avant de la ranger. Stockez-la hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT : L’échelle n’est pas fabriquée à partir de matériaux inoxydables et elle peut donc rouiller suite à son utilisation et l’effet des produits chimiques.
C’est pourquoi il faut la vérifier de temps en temps et, si vous remarquez des traces de corrosion, il faut appliquer une peinture appropriée (il est recommandé
d’utiliser une peinture anticorrosion pour métaux – teinte utilisée - RAL 9016).
SIGNIFICATION DES SYMBOLES UTILISÉS
Interdiction de plonger dans l’eau la
tête en avant.
Sauter dans l’eau à partir de l’échelle
peut causer de graves blessures ou
la noyade.
POS. DÉSIGNATION 0,90 m 1,07 m 1,20 m
1 Tube 4 4 4+4
2 Arc plastique 2 2 2
3 Pied 4 4 4
4 Marche 6 6 8
5 Vis M6x35 8 8 8
6 Vis M6x50 12 12 16
7 Ecrou M6 20 20 24
8 Clé Allen 4 1 1 1

SV
2.0 IHOPMONTERING
STEG 1: SÄTT IHOP NEDRE PLASTBÅGAR MOT BEN
Tryckfast stödbågar(3) mot rätt ändskydd (utifrån hål)
på ben (1). Skruva ihop fästena med de meföljande
skruvar (5) och muttrar (7) (Fig. 1b). Förbereda den
övre delen (1a) och nedre delen (1b) (Fig. 1a) när det
gäller delade poolstegen 1,20 m.
Observera: de konkava områden runt hålen och dess
inriktningen har ingen påverkan på installation.
Fig.1a Fig. 1b
Nu är poolstegen klar att användas.
OBSERVERA: Skruvarna skall vara säkert åtdragna men dra inte åt för hårt; Om skruvarna är åtdragna för hårt kan poolsteget skadas. Dra åt skruven långsamt och
succesivt och så fort du ser att muttrar tenderar att vrida sig skruv loss skruven och dra den åt igen.
STEG 2: FÄST IHOP PLASTSTEG MOT BEN
Tryck fastsamtliga plaststeg (4) mot de båda ben (Fig. 2a). Se till
att alla steg är riktade åt rätt håll. Flytta steg så att skruvhålen
passar in med hålen på ben. Sätt muttern (7) i spår (Fig. 2b)
underifrånpå stegen och skruv ihop stegmed skruvar (6) (fig.2c).
Fig.2a Fig.2c
Fig.2b
STEG 3: MONTERA OCH SÄTT FAST PLASTBÅGAR MOT BEN
Skjut in fömonterade stegen i plastbågar (2) (Fig. 3) och skruva
ihop med medföljande skruvar (5). Se till att stegen är riktade åt
rätt håll (skruvtoppar skall riktas„ut“ från poolstegen).
Fig.3
1.0 INTRODUKTION
Läs igenom följande anvisningar innan du installerar stegen.
•Läs noga igenom moteringsanvisning.
•Ihopmonterig och nedmontering måste utföras av en vuxen person.
•Bestäm var pollstegen skall stå.
•Poolstegen skall stå på en fast och jämn yta för självstabilitet.
•Poolstegen får inte användas av mer än en person åt gången.
POOLSTEGENS VIKTBELASTNING ÄR 100 KG.
•När du tar dig in och ut ur poolen ha alltid huvudet vänt mot poolstegen,
vackla eller skaka ej poolstegen.
•Dyk eller hoppa aldrig från poolstegen.
•Simma aldrig ner under stegen eller i utrymme mellan stegen och
poolväggen. Detta kan leda till drunkning.
•Avtagbar del hindrar barn från att ta sig in i poolen när ingen vuxen är
i närheten. Lämna aldrig den avtagbara delen inom räckhåll för barn.
•Se till att det finns alltid vuxen person i närheten som håller öga på barn.
•Se till att poolstegen innehåller alla komponenter innan du börjar använda
stegen . Använd inte skadade eller lösgjorda komponenter.
•Ta bort poolstegen när du inte använder den.
•Använd inte stegen för andra ändamål än de som stegen är avsedd för, dvs. att
ta sig i och ur ovanmarkspool
•Uppstigning ochnedstigning på stegenav personmed nedsattrörelseförmåga
och småbarn tillåtstillträde endast undertillsyn avfysiskt ochmentalt kapabel
person.
UNDERLÅTENHET ATT FÖLJA DESSA ANVISNINGARKAN LEDATILL SKADA
ELLER DRUNKNING.

SV
4.0 STYCKLISTA
3.0 TILLÄMPNINGSOMRÅDE
Poolstegen är avsedd för nedstigning och uppstigning ur ovanmarkspoolen.
Lämna inte poolstegen i poolen i onödan.
Av säkerhets- och praktiska skäl ta alltid bort stegen när ingen badar. Lämna aldrig stegen inom räckhål l för barn.
Kontrollera åtdragning av skruvar och stegens säkerhet regelbundet.
GARANTI GÄLELR EJ MOT ROSTANGREPP!
Koncentrerade kemikalier kan försnabba rostangrepp. För att försöka undvika detta kan du förbehandla den delen av stegen som utsätts mest för
rostangrepp som ska vara i kontakt med poolvattnet med en lämplig rostskyddsfärg.
Rengöra, torka av och reparera eventuella skador innan förvaring. Förvara oåtkomligt för barn.
VARNING: Poolstegen är inte tillverkad av rostfritt materiál varför risk för rostangrepp finns. Kontrollera stegen emellanåt så att inga rostangrepp finns. Om så
skulle finnas är det nödvändigt att måla stegen med med lämplig rostskyddsfärg (det rekommenderas rostskyddsbeläggning – använd t.ex- RAL 9016).
INNEBÖRD AV ANVÄNDA SÄKERHETSSYMBOLER
Förbud huvudstupa ner i poolen. Hoppa från poolstegen kan leda till
personskada eller drunkning.
POS. BETECKNING 0,90 m 1,07 m 1,20 m
1 Ben 4 4 4+4
2 Plastbåg 2 2 2
3 Böjd stegände 4 4 4
4Steg 668
5 Skruv M6x35 8 8 8
6 Skruv M6x50 12 12 16
7 Mutter M6 20 20 24
8 Insexnyckel 4 1 1 1

NL
2.0 MONTAGE
STAP 1: MONTEER DE ONDERSTE PLASTIEKEN
KNIESTUKKEN OP DE POTEN
Schuif de onderste kniestukken (3) op het juiste
uiteinde (volgens de openingen) van de buizen van
de poten (1). Beveilig met behulp van de passende
schroeven (5) en moeren (7) (Afb. 1b). Bij een
gedeelde zwembadtrap 1,20 m moet u de bovenste
(1a) en onderste (1b) delen van de poten met elkaar
verbinden (Afb. 1a).
Opmerking: De doordiepingen rond de openingen en
de oriëntatie ervan hebben geen invloed op montage.
Afb. 1a Afb. 1b
Nu is de zwembadtrap klaar voor gebruik.
OPMERKING: Alle schroeven moeten veilig vastgedraaid worden, maar niet te veel; anders kan de zwembadtrap door overmatig vastdraaien van schroeven beschadigd
worden. Draai de schroef langzaam en geleidelijk vast en als u merkt dat de moer neiging heeft zich te verdraaien, maak de schroef een beetje los en draai daarna
opnieuw voorzichtig vast.
STAP 2: SCHUIF DE PLASTIEKEN TRAPTREDEN OP DE POTEN
Druk alle plastieken traptreden (4) op de twee paar poten (Afb. 2a)
en zorg ervoor dat elke traptrede in dezelfde richting wijst. Schuif de
traptreden zodanig op de poten dat de openingen voor de schroeven
passen op de openingen in de poten. Plaats de moer (7) in de groef
aan de onderzijde van de traptrede (Afb. 2b) en schroef de traptrede
vast (6) (Afb. 2c).
Afb. 2a Afb. 2c
Afb. 2b
STAP 3: PLAATS EN BEVESTIG DE BOGEN OP DE POTEN
Steek de gemonteerde ladders in de bogen (2) (Afb. 3), beveilig ze
met passende schroeven (5) en zorg voor de juiste oriëntatie ervan (de
schroefkoppen moeten naar de„buitenkant“ van de trappen wijzen).
Afb. 3
1.0 INVOERING
Leesdevolgendeinstructiesvoordatudezwembadtrapinstalleert.
•Gelieve deze montage-instructies goed door te lezen.
•Montage en demontage van de zwembadtrap enkel door volwassenen
laten uitvoeren
•Bepaal een plaats voor het betreden / verlaten van het zwembad.
•De zwembadtrap moet op een stevige en vlakke ondergrond staan om
stabiliteit te verzekeren.
•De zwembadtrap mag niet door meer dan één persoon tegelijk gebruikt
worden. DRAAGVERMOGEN VAN DE ZWEMBADTRAP BEDRAAGT 100 KG.
•Bij het op- en afstappen van de trap moet uw gezicht altijd naar de
zwembadtrap gericht zijn, niet wiebelen en schommelen.
•Er mag nooit van deze trap gesprongen of gedoken worden.
•Zwem nooit onder de trap of in de ruimte tussen de trap en de
zwembadwand. Er bestaat een risico op verdrinking.
•Het afneembare deel van de zwembadtrap belemmert de toegang van
kinderen tot het zwembad als er geen volwassene aanwezig is. Laat het
afneembare deel nooit binnen het bereik van kinderen.
•Bij elke aanwezigheid van kinderen in het zwembad zorg voor constant
toezicht van een competente volwassen persoon.
•Controleer alle onderdelen van de zwembadtrap vóór elk gebruik. Gebruik de
zwembadtrap niet als deze beschadigd of los is.
•Als de trap niet gebruikt wordt, moet deze volledig van het zwembad
verwijderd worden.
•Gebruik deze trap enkel voor doeleinden waarvoor hij bedoeld is, d.w.z. voor
het betreden / verlaten van het bovengrondse zwembad.
•De personen met beperkte mobiliteit en kleine kinderen mogen enkel de
zwembadtrap op-/afstappen als zij door lichamelijk en geestelijk begaafde
personen begeleid (geassisteerd) worden.
HET NALATEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN TOT ERNSTIGE LETSELS OF
VERDRINKING LEIDEN.

NL
4.0 LIJST VAN ONDERDELEN
3.0 HET GEBRUIK
Deze zwembadtrap is ontworpen voor het instappen en uitstappen van bovengrondse zwembaden. Gebruik de zwembadtrap slechts als hij recht en op een
stevige ondergrond staat. Laat de trap om veiligheidsredenen en praktische redenen niet onnodig in het zwembad. Gebruik de trap enkel als het nodig is,
dus als u zwemt in het zwembad. Laat de trap nooit binnen het bereik van kinderen. Controleer regelmatig of alle schroefverbindingen goed vast zijn alsook
de algemene veilige toestand van de zwembadtrap.
DE GARANTIE GELDT NIETVOOR EVENTUELE CORROSIE VAN STALEN BUIZEN!
Alsu voor het onderhoudvan waterchemischemiddelen op basis van actieve zuurstof gebruikt,wordt de corrosie van de zwembadtrapversneld.In dergelijk
geval moet u het deel van de trap dat in contact komt met het zwembadwater met een geschikte verf behandelen.
Reinig, droog en herstel eventuele beschadigingen van de zwembadtrap voordat u deze opbergt. Buiten het bereik van kinderen bewaren.
WAARSCHUWING: De trap is niet gemaakt uit roestvrij materiaal en kan dus aan corrosie door inwerking van chemische middelen onderhevig zijn. Controleer
de trap af en toe en als u enige tekenen van corrosie waarneemt, behandel hem met geschikte verf (aanbevolen wordt een corrosiewerend verf voor metaal;
gebruikte kleurschakering RAL 9016).
BETEKENIS VAN GEBRUIKTE SYMBOLEN
Het verbod om in het zwembad een
kopsprong te maken.
Het springen van de zwembadladder
kan ernstig letsel of verdrinken tot
gevolg hebben.
POS. NAAM VAN HET DEEL 0,90 m 1,07 m 1,20 m
1 Poot 4 4 4+4
2 Plastieken boog 2 2 2
3 Plastieken kniestuk 4 4 4
4 Trede 6 6 8
5 Schroef M6x35 8 8 8
6 Schroef M6x50 12 12 16
7 Moer M6 20 20 24
8 Imbussleutel nr. 4 1 1 1

SL
2.0 SESTAVITEV
KORAK 1: PRITRDITE SPODNJA PLASTIČNA
KOLENA NA NOGE
Spodnja kolena (3) nataknite na pravi konec (glede na
odprtine) cevi nog (1). Zategnite s pomočjo ustreznih
vijakov (5) in matic (7) (Slika 1b). Pri deljeni lestvi za
bazene 1,20 m združite zgornje (1a) in spodnje (1b)
dele nog (Slika 1a).
Op.: Vdolbine v okolici odprtin in njihova usmeritev
nimajo na montažo nobenega vpliva.
Slika 1a Slika 1b
Sedaj je lestev pripravljena za uporabo.
OPOMBA: Vijaki morajo biti varno zategnjeni, vendar jih ne zategujte preveč; deli lestve se lahko s premočnim zategovanjem vijakov poškodujejo. Vijak zategujte počasi
in tekoče, takoj ko vidite, da želi matica zdrsavati, vijak rahlo popustite in spet previdno zategujte.
KORAK 2: NAMESTITE PLASTIČNE STOPNICE NA NOGE
Vse plastične stopnice (4) potisnite na oba para nog (Slika
2a), pazite, da boste ohranili enako usmeritev vseh stopnic.
Stopnice pomaknite po nogah, tako da bodo odprtine za vijake
prekrivale odprite v nogah. V utor pod stopnico vstavimo
matico (7) (Slika 2b) in stopnico privijačimo (6) (Slika 2c).
Slika 2a Slika 2c
Slika 2b
KORAK 3: NATAKNITE IN PRITRDITE LOKA NA NOGE
Nameščeno lestev vstavite v loka (2) (Slika 3), zategnite ju z
ustreznimivijaki (5), pazite na njihovo usmeritev(glavevijakov morajo
biti usmerjene stran od lestve).
Slika 3
1.0 UVOD
Pred montažo lestve proučite sledeče napotke.
•Natančno preberite navodila za montažo.
•Sestavljanje in razstavljanje lestve mora izvajati odrasla oseba.
•Določite mesto za vstop in izstop iz bazena.
•Lestev mora stati na trdni in ravni površini, da je stabilna.
•Lestve hkrati ne sme uporabljati več kot ena oseba. NOSILNOST
LESTVE JE 100 KG.
•Pri hoji po lestvi bodite vedno obrnjeni proti njej, na nagibajte in ne
gugajte se.
•Nikoli se ne potapljajte neposredno z lestve in z nje ne skačite v bazen.
•Nikoli ne plavajte pod lestev ali v prostor med njo in steno bazena. Lahko
bo prišlo do utopitve.
•Snemljivi del lestve preprečuje vstop otrok v bazen brez prisotnosti
odraslih. Snemljivega dela nikoli ne puščajte v dosegu otrok.
•Če so otroci v bazenu, zagotovite, da jih bo trajno nadzorovala kompetentna
odrasla oseba.
•Predvsako uporabolestve preverite vse njenedele. Poškodovane alirazmajane
lestve ne uporabljajte.
•Če lestve ne uporabljate, jo povsem odstranite iz bazena.
•Lestve ne uporabljajte za druge namene, kot za tiste, za katere je določena, tj.
za vstopanje in izstopanje iz nadzemeljskega bazena.
•Vzpenjanje in sestopanje oseb z omejeno gibljivostjo in malih otrok je
dovoljenoleob spremstvu(spomočjo)oseb,kisotelesno induševnosposobne.
NEUPOŠTEVANJE TEH NAPOTKOV LAHKO VODI DO RESNE POŠKODBE ALI
UTOPITVE.

SL
4.0 SEZNAM DELOV
3.0 UPORABA
Lestev je namenjena vstopanju in izstopanju pri nadzemeljskih bazenih. Lestev uporabljajte le v primeru, da stoji ravno in na trdni podlagi. Iz varnostnih in
praktičnih razlogov bazenske lestve ne puščajte v bazenu brez potrebe. Uporabljajte jo le takrat, ko se kopate. Nikoli je ne pustite na dosegu otrok. Redno
preverjajte zategnjenost vijačnih spojev in varno stanje lestve.
GARANCIJA SE NE NANAŠA NA MOREBITNO KOROZIJO JEKLENIH CEVI!
Če za kemično vzdrževanje vode uporabljate sredstva na osnovi kisika, prihaja do pospešitve korozije lestve. V tem primeru je treba tisti del lestve, ki bo v
stiku z bazensko vodo, negovati z dodatnim primernim premazom.
Pred shranjevanjem lestev očistite, posušite in popravite morebitne poškodbe. Shranjujte izven dosega otrok.
OPOZORILO: Lestev ni izdelana iz nerjavnega materiala, zato lahko z delovanjem kemičnih sredstev pride do korozije. Zato jo občasno preverite in v primeru, da
opazite znake korozije, jo negujte s primernim premazom (priporočen je antikorozivni premaz za kovine – uporabljeni odtenek RAL 9016).
POMEN UPORABLJENIH SIMBOLOV
Prepoved skakanja v vodo na glavo. Skakanje z lestve lahko povzroči resno
poškodbo ali utopitev.
OP. IME DELA 0,90 m 1,07 m 1,20 m
1 Noga 4 4 4+4
2 Plastični lok 2 2 2
3 Plastično koleno 4 4 4
4 Stopnica 6 6 8
5 Vijak M6x35 8 8 8
6 Vijak M6x50 12 12 16
7 Matica M6 20 20 24
8 Imbusni ključ 4 1 1 1

PL
2.0 MONTAŻ
KROK 1: NA NOGI ZAMONTOWAĆ DOLNE
KOLANKA Z TWORZYWA SZTUCZNEGO
Dolne kolanka (3) nasunąć na odpowiednią
końcówkę (wg otworów) na rurkach nóg (1).
Przymocować za pomocą odpowiednich śrub (5)
i nakrętek (7) (Rys. 1b). W przypadku dzielonej
drabinki do basenu 1,20 m połączyć górną (1a)
i dolną (1b) część nóg (Rys. 1a).
Uwaga.: Zagniecenia w okolicy otworów i ich
położenia nie mają żadnego wpływu na montaż.
Rys. 1a Rys. 1b
Drabinka jest teraz gotowa do użycia.
UWAGA: Śruby należy bezpiecznie dokręcić, ale nie zbyt mocno; przez nadmierne dokręcenie śrub części stopnia mogą zostać uszkodzone. Śruby dokręcać powoli i płynnie,
gdy nakrętka będzie miała tendencję do przekręcenia, lekko poluzować śrubę i znów ostrożnie ją dokręcić.
KROK 2: NA NOGI NASUNĄĆ STOPNIE Z TWORZYWA
SZTUCZNEGO
Wszystkie plastikowe stopnie (4) nasunąć na obie nogi (Rys. 2a),
pamiętać, aby został zachowany ten sam kierunek wszystkich
stopni. Stopnie należy przesuwać po nodze tak, aby otwory na śruby
pasowały do otworów w nogach. Do rowku na dole stopnia wsunąć
nakrętkę (7) (Rys. 2b) i przyśrubować stopień (6) (Rys. 2c).
Rys. 2a Rys. 2c
Rys. 2b
KROK 3: NA KONSTRUKCJI OSADZIĆ I PRZYMOCOWAĆ ŁUKI POD-
TRZYMUJĄCE
Zmontowane drabinki umieścić w łukach (2) (Rys. 3), przymocować
odpowiednimi śrubami (5), pamiętać o właściwym umieszczeniu
(główki śrub powinny zmierzać„na zewnątrz“ stopni).
Rys. 3
1.0 WPROWADZENIE
Przed rozpoczęciem montażu drabinki należy przeczytać
poniższe wytyczne.
•Przeczytać uważnie instrukcję montażu.
•Drabinkę może montować i demontować tylko osoba dorosła.
•Określić miejsce wejścia i wyjścia z basenu.
•Drabinka musi stać na twardej i równej powierzchni, aby była stabilna.
•Z drabinki nie może korzystać więcej niż jedna osoba na raz. NOŚNOŚĆ
DRABINKI WYNOSI 100 KG.
•Przy wchodzeniu i schodzeniu z drabinki, zawsze należy się obrócić
przodem do niej, nie kiwać się ani nie huśtać.
•Nigdy nie wolno nurkować bezpośrednio z drabinki ani skakać do basenu.
•Nigdy nie wolno pływać pod drabinką lub w przestrzeni między nią a
ścianą basenu. Może to spowodować utonięcie.
•Wyjmowana część drabinki ogranicza dostęp dzieci do basenu bez obecności
dorosłych.Nigdy nie zostawiajzdejmowanejczęściw zasięgu dzieci.
•Podczas zabawy dzieci w basenie, należy zapewnić stały nadzór kompetentnej
osoby dorosłej.
•Przed każdym użyciem drabinki sprawdzić wszystkie jej części. Nie używać
uszkodzonych lub poluzowanych stopni.
•Jeśli drabinka nie jest używana, należy ją zdjąć z basenu.
•Drabinki nie wolno używać do innych celów niż, dla których jest przeznaczona,
czyli do wchodzenia i wychodzenia z basenu.
•Wejście i wyjście po drabince jest dozwolone osobom o ograniczonej
sprawności ruchowej i małym dzieciom tylko przy pomocy (w towarzystwie)
osób zdatnych fizycznie i psychicznie.
NIEPRZESTRZEGANIE TYCH INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE
OBRAŻENIA LUB UTONIĘCIE.

PL
4.0 LISTA CZĘŚCI
3.0 UŻYTKOWANIE
Drabinka jest przeznaczona do wchodzenia i wychodzenia z basenu. Z drabinki można korzystać w przypadku, że stoi na prostej i twardej powierzchni. Ze
względów bezpieczeństwa i praktycznych nie należy opuszczać drabinki do basenu niepotrzebnie. Używać jej tylko na czas pobytu w basenie. Nigdy nie
zostawiać drabinki w zasięgu dzieci. Regularnie sprawdzać połączenia śrubowe i bezpieczeństwo drabinki.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE EWENTUALNEJ KOROZJI METALOWYCH RUR!
W przypadku użycia chemicznego, tlenowego uzdatnienia wody przyspiesza się korozja drabinki. W tym przypadku konieczne jest pomalowanie części
drabinki, która będzie się stykać z wodą, dodatkową, odpowiednią farbą.
Przed schowaniem schodów należy je oczyścić, osuszyć i naprawić wszelkie uszkodzenia. Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
UWAGA: Drabinka nie jest wykonana z materiału nierdzewnego, dlatego pod wpływem środków chemicznych może wystąpić korozja. Dlatego od czasu do czasu
trzeba ją sprawdzać i jeśli widać korozję, należy ją pomalować odpowiednią powłoką (antykorozyjna powłoka metalowa - zalecane jest stosowanie farby RAL
9016).
ZNACZENIE ZASTOSOWANYCH SYMBOLÓW
Zakaz skakania do wody na główkę. Skakanie z drabinki może spowodo-
wać poważne obrażenia lub utonięcia.
POZ. NAZWA CZĘŚCI 0,90 m 1,07 m 1,20 m
1 Noga 4 4 4+4
2Łuk z tworzywa sztucznego 2 2 2
3Kolanko z tworzywa sztucznego 4 4 4
4 Stopień 6 6 8
5 Śruba M6x35 8 8 8
6 Śruba M6x50 12 12 16
7 Nakrętka M6 20 20 24
8 Klucz imbusowy 4 1 1 1

RU
2.0 СБОРКА
ШАГ 1: УСТАНОВИТЕ НИЖНИЕ ПЛАСТИКОВЫЕ
УГОЛЬНИКИ НА НОЖКИ.
Нижние угольники (3) надвиньте на правильный
конец (в соответствии с отверстиями) трубок ножек
(1). Закрепите соответствующими болтами (5) и
гайками (7) (Рис. 1b). У составной бассейновой
лестницы длиной 1,20 м надо попарно составить
верхние(1а)и нижние (1b) частиножек (Рис.1а).
Примечание: Углубления вокруг отверстий и их
ориентация не оказывают никакого влияния на
монтаж.
Рис. 1a Рис. 1b
Теперь лестница готова к использованию.
ПРИМЕЧАНИЕ: Болты должны быть надежно затянуты, но не затягивайте их слишком сильно; части ступеней могут быть повреждены чрезмерным
затягиванием болтов. Затягивайте болт медленно и плавно; как только увидите, что гайка стремится провернуться, то слегка ослабьте болт и
осторожно его снова затяните.
ШАГ 2: НАДВИНЬТЕ ПЛАСТИКОВЫЕ СТУПЕНИ ЛЕСТНИЦЫ
НА НОЖКИ
Все пластиковые ступени лестницы (4) надвиньте на обе
пары ножек (Рис. 2a); следите за тем, чтобы была сохранена
одинаковая ориентация всех ступеней. Ступени на ножках
подвиньте так, чтобы отверстия для болтов совпадали с
отверстиями в ножках. В паз внизу лестницы вставьте гайку (7)
(Рис. 2b) и зафиксируйте ступеньку (6) (Рис 2с).
Рис. 2a Рис. 2c
Рис. 2b
ШАГ 3: НАДВИНЬТЕ И ПРИКРЕПИТЕ ДУГИ К НОЖКАМ
На собранные лестницы надвиньте пластиковые дуги (2)
(Рис. 3), зафиксируйте соответствующими болтами (5);
обратите внимание на их ориентацию (головки болтов
должны находиться„снаружи“ ступеней).
Рис. 3
1.0 ВВЕДЕНИЕ
Перед монтажом лестницы прочитайте следующие
указания.
•Внимательно прочитайте инструкцию по монтажу.
•Сборку и разборку лестницы должен выполнять взрослый человек.
•Выберите место для входа и выхода из бассейна.
•Лестница должна стоятьна твердой и ровной поверхности, чтобы она
была стабильной.
•Одновременно лестницей не могут пользоваться более одного
человека. НЕСУЩАЯ СПОСОБНОСТЬ ЛЕСТНИЦЫ РАВНА 100 КГ.
•При выходе и спуске по лестнице всегда будьте обращены к ней
лицом, не раскачивайтесь и не покачивайте.
•Никогда не погружайтесь в воду прямо со ступенек и не прыгайте
с них в бассейн.
•Никогда не плавайте под лестницей или в пространстве между
ней и стеной бассейна. Это может привести к утоплению.
•Съемная часть лестницы препятствует доступу детей в бассейн в
отсутствии взрослых людей. Съемную часть лестницы никогда не
оставляйте в пределах досягаемости детей.
•При нахождении детей в бассейне обеспечьте, чтобы дети постоянно
находятся под присмотром компетентного взрослого человека.
•Перед каждым использованием лестницы проверьте все её части. Не
используйте поврежденные или плохо закрепленные ступени.
•Если лестница не используется, то выньте её совсем из бассейна.
•Не используйте лестницу для иных целей, чем для которых она
предназначена, т. е. для входа и выхода из наземного бассейна.
•Выход и спуск людей с ограниченной подвижностью и маленькими
детьми разрешается только в сопровождении (с помощью)
дееспособных лиц, имеющих достаточную физическую силу.
ИГНОРИРОВАНИЕ ЭТИХ УКАЗАНИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ
ТРАВМАМ ИЛИ ДАЖЕ К УТОПЛЕНИЮ.

RU
4.0 СПИСОК ЧАСТЕЙ
3.0 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Лестница предназначена для входа и выхода из надземных бассейнов. Лестницу используйте только в случае, когда она стоит прямо и на твердом
основании. По соображениям безопасности и практическим причинам не оставляйте без необходимости лестницу в бассейне. Используйте её
только в течение необходимого времени, когда вы купаетесь. Никогда не оставляйте её в доступном для детей месте. Регулярно проверяйте
затяжку резьбовых соединений и безопасное состояние лестницы.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ВОЗМОЖНУЮ КОРРОЗИЮ СТАЛЬНЫХ ТРУБОК!
Если вы используете кислородную химию для химической очистки воды в бассейне, то ускоряется процесс коррозии лестницы. В этом случае
необходимона частьлестницы, котораябудетнаходитьсяв контактес водойвбассейне,нанестидополнительноесоответствующеелакокрасочное
покрытие.
Перед тем, как лестницу вы поместите на хранение, её необходимо очистить, просушить и устранить все повреждения. Храните её в недоступном
для детей месте.
ВНИМАНИЕ: Ступени лестницы изготовлены из ржавеющего материала, и, следовательно, под воздействием химических средств может произойти
их коррозия. Поэтому время от времени их надо контролировать, а в случае, если вы заметите признаки коррозии, то нанесите соответствующее
лакокрасочное покрытие (рекомендуется антикоррозионное лакокрасочное покрытие для металла - используемый оттенок RAL 9016).
ЗНАЧЕНИЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СИМВОЛОВ
Запрет на прыжки в воду вниз
головой. Прыжки с лестницы могут привести к
серьезным травмам или утоплению.
ПОЗ. НАЗВАНИЕ ЧАСТИ 0,90 m 1,07 m 1,20 m
1 Ножка 4 4 4+4
2 Пластиковая дуга 2 2 2
3 Пластиковый угольник 4 4 4
4 Ступенька 6 6 8
5 Болт M6x35 8 8 8
6 Болт M6x50 12 12 16
7 Гайка M6 20 20 24
8 Ключ с внутренним многогранником 4 1 1 1

IT
2.0 ASSEMBLAGGIO
FASE 1: APPLICARE I PIEDINI A L SUI MONTANTI
I piedini a L in plastica (3) devono essere applicati sulle
estremità dei montanti tubolari (1), a seconda dei
rispettivi fori. Fissare i piedini a L utilizzando le viti (5)
e i dadi (7) (Fig. 1b). Per quanto concerne la scaletta
componibile per piscine di 1,20 m, unire la parte
superiore (1a) e quella inferiore (1b) (Fig. 1a).
Nota: I profili attorno ai fori e il loro orientamento
non hanno alcun effetto sul montaggio.
Fig. 1a Fig. 1b
A questo punto la scaletta è pronta ad essere usata.
NOTA: Le viti devono essere stretti fino in fondo ma non troppo siccome i singoli componenti della scaletta potrebbero deformarsi esercitando una forza eccessiva. Girare
lentamente la vite e appena si verifica una rotazione del dado, girare la vite un poco in direzione inversa e riprovare ancora.
FASE 2: APPLICARE I GRADINI IN PLASTICA SUI MONTANTI
TUBOLARI
Tutti i gradini in plastica (4) devono essere applicati su entrambi
i montanti tubolari (Fig. 2a) esercitando un po’ di forza
e mantenendo sempre la stessa direzione di tutti i gradini. Spostare
i gradini lungo i montanti tubolari per trovare la posizione giusta
per i fori dei gradini che devono combaciare con i fori dei montanti.
Inserire il dado (7) (Fig. 2b) nella scanalatura praticata sul lato
inferiore del gradino e fissare il gradino (6) (Fig. 2c).
Fig. 2a Fig. 2c
Fig. 2b
FASE 3: APPLICARE GLI ARCHI SUI MONTANTITUBOLARI
Inserire i montanti tubolari assemblati negli archi (2) (Fig. 3) e fissarli
con le viti (5), rispettando la loro direzione; le teste delle viti devono
essere rivolte verso l’esterno.
Fig. 3
1.0 INTRODUZIONE
Prima di procedere al montaggio della scaletta, leggere
attentamente le seguenti istruzioni:
•Leggere attentamente il Libretto di montaggio.
•Il montaggio e lo smontaggio della scaletta devono essere effettuati da
persone adulte.
•Scegliere accuratamente il posto per entrare nella piscina e per uscirne.
•La scaletta per essere stabile deve essere posizionata su una superficie
piana e solida.
•La scaletta non può essere usata contemporaneamente da più persone.
LA PORTATA DELLA SCALETTA E’DI 100 KG.
•La persona che sale o scende la scaletta deve essere sempre rivolta verso la
stessa e non deve compiere movimenti pericolosi o oscillatori.
•Non tuffarsi e non saltare direttamentedalla scaletta nell’acquadella piscina.
•Non nuotare sotto la scaletta neanche tra la stessa e la parete della piscina,
altrimenti si rischia di annegare.
•La parte eliminabile non permette ai bambini di entrare nella piscina
all’assenza di persone adulte. La parte eliminabile deve essere lasciata
fuori dalla portata dei bambini.
•Osservare continuamente i bambini dentro la piscina o farli osservare da
persone adulte competenti.
•Prima di usare la scaletta, controllare tutti i suoi componenti. Non usare la
scaletta danneggiata o snodata.
•Se non si usa la scaletta, toglierla completamente dalla piscina.
•Non usare la scaletta per scopi diversi da quelli previsti, cioè: per entrare nelle
piscine fuori terra o per uscirne.
•La salita e la discesa dei bambini piccoli o delle persone diversamente abili
devono avvenire soltanto con l’assistenza (accompagnamento) di persone
capaci dal punto di vista psichico e fisico.
IL MANCATO RISPETTO DELLE SUMMENZIONATE ISTRUZIONI PUÒ
PROVOCARE INFORTUNI GRAVI O MORTALI (ANNEGAMENTO).

IT
4.0 LISTA DI COMPONENTI
3.0 USO
La scaletta può essere usata solo per entrare nelle piscine fuori terra o per uscirne. Usare la scaletta solo se è posizionata su una superficie piana e solida.
Per motivi di sicurezza e anche per quelli pratici, non lasciare mai la scaletta nella piscina se non serve. Lasciare sempre la scaletta lontano dalla portata dei
bambini. Controllare regolarmente i giunti e lo stato di sicurezza della scaletta.
L’EVENTUALE CORROSIONE DEITUBI D’ACCIAIO NON E’COPERTA DALLA GARANZIA.
Qualora vengano utilizzati dei prodotti a base di ossigeno per il trattamento dell’acqua nella piscina, la corrosione della scaletta accelera. In tal caso occorre
trattare la parte della scaletta che viene a contatto con l’acqua con una vernice adeguata.
Prima di immagazzinare la scaletta pulirla e asciugarla, eventualmente riparare tutti i danneggiamenti. Immagazzinare la scaletta fuori dalla portata dei
bambini.
ISTRUZIONI: La scaletta non è stata prodotta in materiale inossidabile perciò può corrodersi a causa dell’azione di agenti chimici. Per questo motivo controllarla
regolarmente e, in caso di verifica dei segni di corrosione, applicare una vernice adeguata (si consiglia la vernice antiruggine per metalli di colore RAL 9016).
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI APPLICATI
Divieto di tuffarsi nell’acqua. Divieto di saltare dalla scaletta. Pericolo
di infortunio grave o di annegamento.
POS. DENOMINAZIONE COMPONENTE 0,90 m 1,07 m 1,20 m
1 Montante tubolare 4 4 4+4
2 Arco in plastica 2 2 2
3 Piedino in plastica 4 4 4
4 Gradino 6 6 8
5 Vite M6x35 8 8 8
6 Vite M6x50 12 12 16
7 Dado M6 20 20 24
8 Chiave a brugola 4 1 1 1

HU
2.0 ÖSSZEÁLLÍTÁS
1. LÉPÉS: SZERELJE FEL AZ ALSÓ MŰANYAG
KÖNYÖKRÉSZT A LÁBAKRA
Illessze az alsó könyököket (3) a (nyílások szerinti)
helyes lábcső végekre (1). Rögzítse a megfelelő
csavarok (5) és anyák (7) segítségével (1b. Ábra).
Az 1,20 m medencék osztott létrája esetén párosítsa
össze a lábak felső (1a) és alsó (1b) részeit (1a. Ábra).
Nota: I profili attorno ai fori e il loro orientamento
non hanno alcun effetto sul montaggio.
1a. Ábra 1b. Ábra
Ekkor a létra használatra kész.
MEGJEGYZÉS: A csavarokat biztonságosan meg kell húzni, de nem szabad túlfeszíteni; az egyes lépcsőfokokban a túlságosan erősen meghúzott csavarok kárt okozhatnak.
A csavart lassan és folyamatosan húzza meg, amit úgy látja, hogy az anya hajlamos az elfordulásra, egy kicsit lazítsa meg a csavart, majd kezdje el ismét óvatosan
meghúzni.
2. LÉPÉS: CSÚSZTASSA A MŰANYAG FOKOKAT A LÁBAKRA
Minden műanyag lépcsőfokot (4) nyomja rá mindkét lábpárra
(2a. Ábra), eközben ügyeljen arra, hogy megőrizze az össze
lépcsőfok azonos tájolását. Csúsztassa a lábakon az egyes
lépcsőfokokat úgy, hogy a csavarnyílások a lábakon található
nyílásokhoz illeszkedjenek. A lépcsőfok alján lévő horonyba
csúsztasson be egy anyát (7) (2b. Ábra), majd csavarozza a
helyére a lépcsőfokot (6) (2c. Ábra).
2a. Ábra 2c. Ábra
2b. Ábra
3. LÉPÉS: HELYEZZE ÉS ILLESSZE AZ ÍVES RÉSZEKET A LÁBAKRA
Az összeszerelt létrákat illessze az íves részekbe (2) (3. Ábra), rögzítse
a megfelelő csavarokkal (5), ügyeljen azok helyes tájolására (a csavar-
fejeknek a lépcsőfokok„külső“ oldala felé kell nézniük).
3. Ábra
1.0 BEVEZETÉS
A létra összeszerelése előtt tanulmányozza át az alábbi
utasításokat.
•Olvassa el figyelmesen az összeszerelési útmutatót.
•A létra össze- és szétszerelését kizárólag felnőtt személy végezheti
•Határozza meg a medencelétra telepítésének helyét.
•Astabilitás érdekébenalétránakmindigszilárdéssimafelületenkellállnia.
•A létrát nem használhatja egyszerre egynél több személy. A LÉTRA
TEHERBÍRÁSA 100 KG.
•A létrán felfelé és lefelé haladva mindig a létra felé nézzen, ne hintázzon
a létrán és ne rázza azt.
•Soha ne merüljön le a víz alá közvetlenül a létránál, és soha ne ugráljon a
létráról a medencébe.
•Soha nem próbáljon átúszni a létra alatt, vagy a létra és a medence fala
közötti résen. Ellenkező esetben megfulladás veszélyének teszi ki magát.
•A létra levehető része segít megelőzni, hogy a gyermekek a felnőtt
személyek távollétében próbálják megközelíteni a medencét. A levehető
részt soha ne hagyja gyermekek számára elérhető helyen.
•Ha gyermekek tartózkodnak a medencében, biztosítsa tartósan felnőtt
személy felügyeletét.
•A létra minden használatba vétele előtt ellenőrizze le az egyes részeit. Ne
használja a sérült vagy kilazult létrát.
•Ha nem használja a létrát, távolítsa el teljesen a medencétől.
•A létrát minden esetben kizárólag rendeltetésszerűen, azaz talajszint feletti
medence megközelítésére és elhagyására használja.
•Mozgásukban korlátozott személyek és kisgyermekek esetében a medence
létra használata kizárólag testileg és szellemileg arra alkalmas személyek
kíséretében (segítségével) engedélyezett.
A FENTI UTASÍTÁSOK FIGYELMEN KÍVÓL HAGYÁSA SÚLYOS SÉRÜLÉSHEZ
VAGY FULLADÁSHOZ VEZETHET.
Other manuals for AZURO
1
Table of contents
Languages: