BTI EX 125-150 LV User manual

1 609 92A 1SG (2015.11) O / 108
EX 125-150 LV
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
Lilienthalstraße 6
12529 Schönefeld
(Waltersdorf)
Telefon 0 30 / 6 33 11-5 02
Telefax 0 30 / 6 33 11-3 27
HWC Essen
Krablerstraße 127
45326 Essen (Altenessen)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefax 02 01 / 36 76 59
HWC Frankfurt a. M.
Otto-Hahn-Straße 35
63303 Dreieich
(Sprendlingen)
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
HWC Leipzig
Pittlerstraße 33
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC München
Schleißheimer Straße 92
85748 Garching
(Hochbrück)
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Niedernhall
Salzstraße 33
74676 Niedernhall
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg
(Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Exzenterschleifer
Lijadora excéntrica
Lixadeira excêntrica
Random Orbital Sander
Έκκεντρο τριβείο
Levigatrice rotoorbitale
Ponceuse excentrique
Szlifierka mimośrodowa
Эксцентриковая
шлифовальная машина
Excenterschuurmachine
Şlefuitor cu excentric
Eksantrik zımpara
Excenteres csiszológép
Ексцентрикова шлифоваща машина
Ekscentarska brusilica
1 609 92A 1SG
OBJ_DOKU-32408-002.fm Page 1 Wednesday, November 11, 2015 10:40 AM

21 609 92A 1SG • 11.11.15
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 12
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 19
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 26
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 32
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 46
Polski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 53
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 60
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 67
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 74
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 81
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 87
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 94
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 101
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 2 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

31 609 92A 1SG • 11.11.15
EX 125-150 LV
1
2
4
3
56
7
8
9
9
10
8
11
8
A B
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 3 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

41 609 92A 1SG • 11.11.15
2
1
2
1
12
7
7
6
7
6
13
12
HG
FE
DC
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 4 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

Deutsch | 51 609 92A 1SG • 11.11.15
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursa-
chen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetrie-
bene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf ak-
kubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be-
finden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei-
len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den Au-
ßenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen füh-
ren.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönli-
cher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt-
rowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Fin-
ger am Schalter haben oder das Gerät einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal-
ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte-
ten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich be-
wegenden Teilen erfasst werden.
WARNUNG
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 5 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

6| Deutsch 1 609 92A 1SG • 11.11.15
Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlos-
sen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig-
ten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elek-
trowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von un-
erfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte-
ten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Schleifer
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für
Trockenschliff. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Achten Sie darauf, dass keine Personen durch
Funkenflug gefährdet werden. Entfernen Sie
brennbare Materialien aus der Nähe. Beim
Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug.
Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine
Überhitzung des Schleifgutes und des Schlei-
fers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets
den Staubbehälter. Schleifstaub im Staubsack,
Microfilter, Papiersack (oder im Filtersack bzw.
Filter des Staubsaugers) kann sich unter un-
günstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim
Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Be-
sondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub
mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen che-
mischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut
nach langem Arbeiten heiß ist.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
fest mit beiden Händen und sorgen Sie für ei-
nen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird
mit zwei Händen sicherer geführt.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
Produkt- und Leistungs-
beschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen
Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtel-
masse sowie lackierten Oberflächen.
Elektrowerkzeuge mit elektronischer Regelung
sind auch geeignet zum Polieren.
Das Elektrowerkzeug ist nicht für den stationären
Gebrauch geeignet.
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 6 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

Deutsch | 71 609 92A 1SG • 11.11.15
Technische Daten
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponen-
ten bezieht sich auf die Darstellung des Elektro-
werkzeuges auf der Grafikseite.
1Zusatzgriff
2Schraube für Zusatzgriff
3Stellrad Schwingzahlvorwahl
4Ein-/Ausschalter
5Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
6Filterelement (Feinstaubfilter-System)
7Staubbox komplett (Feinstaubfilter-System)
8Schleifteller
9Handgriff (isolierte Grifffläche)
10 Schleifblatt*
11 Schraube für Schleifteller
12 Ausblasstutzen
13 Absaugschlauch*
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60745-2-4.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerk-
zeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel
82 dB(A); Schallleistungspegel 93 dB(A). Unsi-
cherheit K=1,5 dB.
Gehörschutz tragen!
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden und
kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit-
einander verwendet werden. Er eignet sich auch
für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs-
belastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert
die hauptsächlichen Anwendungen des Elektro-
werkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen
Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbe-
lastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt wer-
den, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar
läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesam-
ten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin-
gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elekt-
rowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten
der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Schwingungsgesamtwerte ah(Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entspre-
chend EN 60745-2-4:
Exzenterschleifer EX 125-150 LV
Art.-Nr. 9 045 229
Schwingzahlvorwahl
Nennaufnahmeleistung W400
Leerlaufdrehzahl n0min-1 5500–12000
Leerlaufschwingzahl min-1 11000–24000
Schwingkreis-
durchmesser mm 4
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,4
Schutzklasse /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen
Ausführungen können diese Angaben variieren.
Anwendung Schwingzahl-
stufe
Andruckkraft
[N]
ah
[m/s2]
K
[m/s2]
Messung nach EN 60745 für Schleifer (mit Schleifpapier 180er Körnung):
Schleifen mit maximalem Abtrag 6 50 2,5 1,5
Lackzwischenschliff 5–6 10–20 2,5 1,5
Weichholz feinschleifen 5–6 0–10 2,5 1,5
Hartholz feinschleifen 5–6 10–20 2,5 1,5
Furnier feinschleifen 5–6 10–20 2,5 1,5
Alte Farben und Lasuren abschleifen 5–6 30–40 2,5 1,5
Metalle schleifen 5–6 30–40 2,5 1,5
Spachtel schleifen 5–6 20–30 2,5 1,5
Holz- und Furnierkanten schleifen 3–4 0–10 5,5 1,5
Lackzwischenschliff an Kanten 3–4 0–10 5,5 1,5
Thermoplastische Kunststoffe schleifen 1–2 0–10 7,5 1,5
Messung nach EN 60745 für Polierer (mit Lammfellhaube):
Polieren 1 0–10 3,5 2,5
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 7 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

8| Deutsch 1 609 92A 1SG • 11.11.15
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab
20. April 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG ein-
schließlich ihrer Änderungen entspricht und mit fol-
genden Normen übereinstimmt: EN 60745-1,
EN 60745-2-4, EN 50581.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51, 74653 Ingelfingen, GERMANY
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG,
Salzstraße 51, 74653 Ingelfingen, GERMANY
Ingelfingen, 15.11.2015
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Schleifblatt wechseln (siehe Bild A)
Zum Abnehmen des Schleifblattes 10 heben Sie es
seitlich an und ziehen es vom Schleifteller 8ab.
Entfernen Sie vor dem Aufsetzen eines neuen
Schleifblattes Schmutz und Staub vom Schleifteller
8, z. B. mit einem Pinsel.
Die Oberfläche des Schleiftellers 8besteht aus ei-
nem Klettgewebe, damit Sie Schleifblätter mit
Kletthaftung schnell und einfach befestigen kön-
nen.
Drücken Sie das Schleifblatt 10 fest auf die Unter-
seite des Schleiftellers 8auf.
Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen
Staubabsaugung darauf, dass die Ausstanzungen
im Schleifblatt mit den Bohrungen am Schleifteller
übereinstimmen.
Wahl des Schleiftellers
Je nach Anwendung kann das Elektrowerkzeug mit
Schleiftellern unterschiedlicher Härte ausgestattet
werden:
– Schleifteller weich: geeignet zum Polieren und
gefühlvollen Schleifen, auch an gewölbten Flä-
chen.
– Schleifteller mittelhart: geeignet für alle Schleif-
arbeiten, universell einsetzbar.
– Schleifteller hart: geeignet für hohe Schleifleis-
tung auf ebenen Flächen.
Schleifteller wechseln (siehe Bild B)
Hinweis: Wechseln Sie einen beschädigten
Schleifteller 8sofort aus.
Ziehen Sie das Schleifblatt bzw. Polierwerkzeug
ab. Drehen Sie die Schraube 11 vollständig heraus
und nehmen Sie den Schleifteller 8ab. Setzen Sie
den neuen Schleifteller 8auf und ziehen Sie die
Schraube wieder fest.
Hinweis: Achten Sie beim Aufsetzen des Schleiftel-
lers darauf, dass die Verzahnungen des Mitneh-
mers in die Aussparungen des Schleiftellers fas-
sen.
Hinweis: Ein beschädigter Schleiftellerträger darf
nur von einer autorisierten Kundendienststelle für
BTI-Elektrowerkzeuge gewechselt werden.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall
können gesundheitsschädlich sein. Berühren
oder Einatmen der Stäube können allergische
Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen
des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Per-
sonen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen-
staub gelten als krebserzeugend, besonders in
Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehand-
lung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthalti-
ges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
werden.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material
geeignete Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplat-
zes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske
mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Ar-
beitsplatz. Stäube können sich leicht entzün-
den.
ppa. Stephan Uder
Head of Procurement
Department
ppa. Christian Hasenest
Head of Business Unit
Construction
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 8 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

Deutsch | 91 609 92A 1SG • 11.11.15
Eigenabsaugung mit Staubbox
(siehe Bilder C–G)
Schieben Sie die Staubbox 7auf den Ausblasstut-
zen 12. Drehen Sie sie dabei so, dass die Ausspa-
rungen der Staubbox an den Spitzen am Ausblas-
stutzen anliegen und die Staubbox spürbar
einrastet.
Der Füllstand der Staubbox 7kann durch den
transparenten Behälter leicht kontrolliert werden.
Zum Entleeren der Staubbox 7ziehen Sie diese
leicht drehend nach hinten ab.
Schrauben Sie das Filterelement 6auf und ziehen
Sie es aus der Staubbox 7. Entleeren Sie die Staub-
box.
Klopfen Sie das Filterelement 6leicht auf einer fes-
ten Unterlage aus, um den Staub zu lösen. Reini-
gen Sie die Lamellen des Filterelements 6mit einer
weichen Bürste.
Hinweis: Um eine optimale Staubabsaugung zu
gewährleisten, leeren Sie die Staubbox 7rechtzei-
tig und reinigen Sie das Filterelement 6regelmä-
ßig.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten an
senkrechten Flächen so, dass die Staubbox 7nach
unten zeigt.
Fremdabsaugung (siehe Bild H)
Stecken Sie einen Absaugschlauch 13 auf den
Ausblasstutzen 12. Schieben Sie (wie im Bild dar-
gestellt) den Absaugschlauch so auf den Ausblas-
stutzen, dass die seitlichen Öffnungen am Ausblas-
stutzen frei bleiben. Dadurch wird verhindert, dass
sich das Elektrowerkzeug während des Schleifens
am Werkstück festsaugt und die Oberflächenquali-
tät des Werkstücks beeinträchtigt wird.
Verbinden Sie den Absaugschlauch 13 mit einem
Staubsauger (Zubehör). Eine Übersicht zum An-
schluss an verschiedene Staubsauger finden Sie
am Ende dieser Anleitung.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden
Werkstoff geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders ge-
sundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder
trockenen Stäuben einen Spezialsauger.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten an
senkrechten Flächen so, dass der Absaugschlauch
nach unten zeigt.
Zusatzgriff
Der Zusatzgriff 1ermöglicht eine bequeme Hand-
habung und optimale Kraftverteilung, vor allem bei
hohem Schleifabtrag.
Befestigen Sie den Zusatzgriff 1mit der Schraube
2am Gehäuse.
Betrieb
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges
übereinstimmen.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken
Sie den Ein-/Ausschalter 4.
Zum Arretieren des Ein-/Ausschalters halten Sie
diesen gedrückt und drücken zusätzlich die Fest-
stelltaste 5.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen
Sie den Ein-/Ausschalter 4los. Bei arretiertem
Ein-/Ausschalter 4drücken Sie diesen zuerst und
lassen ihn danach los.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektro-
werkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen.
Schwingzahl vorwählen
Mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl 3 können Sie
die benötigte Schwingzahl auch während des Be-
triebes vorwählen.
Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff
und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann
durch praktischen Versuch ermittelt werden.
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Schwingzahl
sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca.
3 Minuten lang bei maximaler Schwingzahl im
Leerlauf drehen lassen.
Schleiftellerbremse
Eine integrierte Schleiftellerbremse senkt die
Schwingzahl bei Leerlauf ab, sodass beim Aufset-
zen des Elektrowerkzeuges auf das Werkstück eine
Riefenbildung verhindert wird.
Steigt die Leerlaufschwingzahl im Lauf der Zeit ste-
tig an, ist der Schleifteller beschädigt und muss
ausgetauscht werden oder die Schleiftellerbremse
ist abgenutzt. Eine abgenutzte Schleiftellerbremse
muss von einer autorisierten Kundendienststelle
für BTI-Elektrowerkzeuge ersetzt werden.
Arbeitshinweise
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Das Elektrowerkzeug ist nicht für den Statio-
närbetrieb geeignet. Es darf z.B. nicht in einen
Schraubstock eingespannt oder auf einer Werk-
bank befestigt werden.
1–2 niedrige Schwingzahl
3–4 mittlere Schwingzahl
5–6 hohe Schwingzahl
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 9 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

10 | Deutsch 1 609 92A 1SG • 11.11.15
Flächen schleifen
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, setzen Sie
es mit der ganzen Schleiffläche auf den zu bearbei-
tenden Untergrund und bewegen Sie es mit mäßi-
gem Druck über das Werkstück.
Die Abtragsleistung und das Schliffbild werden im
Wesentlichen durch die Wahl des Schleifblattes,
die vorgewählte Schwingzahlstufe und den An-
pressdruck bestimmt.
Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute
Schleifleistung und schonen das Elektrowerkzeug.
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um
die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.
Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes
führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, son-
dern zu stärkerem Verschleiß des Elektrowerkzeu-
ges und des Schleifblattes.
Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bear-
beitet wurde, nicht mehr für andere Materialien.
Verwenden Sie nur original BTI Schleifzubehör.
Grobschliff
Ziehen Sie ein Schleifblatt grober Körnung auf.
Drücken Sie das Elektrowerkzeug nur leicht an, so-
dass es mit höherer Schwingzahl läuft und ein grö-
ßerer Materialabtrag erreicht wird.
Feinschliff
Ziehen Sie ein Schleifblatt feinerer Körnung auf.
Durch leichtes Variieren des Anpressdruckes bzw.
Änderung der Schwingzahlstufe können Sie die
Schleiftellerschwingzahl reduzieren, wobei die Ex-
zenterbewegung erhalten bleibt.
Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem
Druck flächig kreisend oder wechselnd in Längs-
und Querrichtung auf dem Werkstück. Verkanten
Sie das Elektrowerkzeug nicht, um ein Durchschlei-
fen des zu bearbeitenden Werkstückes, z. B. Fur-
niere, zu vermeiden.
Nach Beendigung des Arbeitsvorganges schalten
Sie das Elektrowerkzeug aus.
Polieren
Zum Aufpolieren von verwitterten Lacken oder
Nachpolieren von Kratzern (z. B. Acrylglas) kann
das Elektrowerkzeug mit entsprechenden Polier-
werkzeugen wie Lammwollhaube, Polierfilz oder
-schwamm (Zubehör) ausgestattet werden.
Wählen Sie beim Polieren eine niedrige Schwing-
zahl (Stufe 1–2), um eine übermäßige Erwärmung
der Oberfläche zu vermeiden.
Tragen Sie die Politur auf eine etwas kleinere Flä-
che auf, als Sie polieren möchten. Arbeiten Sie das
Poliermittel mit einem geeigneten Polierwerkzeug
mit Kreuzgang- oder Kreisbewegungen und mäßi-
gem Druck ein.
Lassen Sie das Poliermittel nicht auf der Oberflä-
che austrocknen, die Oberfläche kann sonst be-
schädigt werden. Setzen Sie die zu polierende Flä-
che nicht der direkten Sonnenstrahlung aus.
Reinigen Sie die Polierwerkzeuge regelmäßig, um
gute Polierergebnisse zu sichern. Waschen Sie die
Polierwerkzeuge mit mildem Waschmittel und war-
mem Wasser aus, verwenden Sie keine Verdün-
nungsmittel.
Anwendungstabelle
Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind
empfohlene Werte.
Die für die Bearbeitung günstigste Kombination
lässt sich am besten durch praktischen Versuch er-
mitteln.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf-
tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu ar-
beiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich
ist, dann ist dies von BTI oder einer autorisierten
Kundendienststelle für BTI-Elektrowerkzeuge aus-
zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermei-
den.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 7-stellige Art.-Nr. laut Typen-
schild des Elektrowerkzeuges angeben.
Anwendung
Körnung
(Grobschliff/
Feinschliff)
Schwingzahlstufe
Lackzwischenschliff 120/400 5/6
Lack/Lasur 40/80 5/6
Weichholz 40/240 5/6
Hartholz 60/320 5/6
Furnier 240/320 5/6
Aluminium 80/240 5
Stahl 60/240 5
Stahl entrosten 40/120 6
rostfreier Stahl 120/240 5
Stein 80/200 6
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 10 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

Deutsch | 111 609 92A 1SG • 11.11.15
Service und Kundenberater
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elekt-
ronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 11 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

12 | Español 1 609 92A 1SG • 11.11.15
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales
para herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incen-
dio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a he-
rramientas eléctricas de conexión a la red (con ca-
ble de red) y a herramientas eléctricas accionadas
por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto
de trabajo. El desorden o una iluminación defi-
ciente en las áreas de trabajo pueden provocar
accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entor-
no con peligro de explosión, en el que se en-
cuentren combustibles líquidos, gases o mate-
rial en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar
los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras perso-
nas de su puesto de trabajo al emplear la he-
rramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modificar el enchufe en forma
alguna. No emplear adaptadores en herra-
mientas eléctricas dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a
las respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tie-
ne contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctri-
ca si penetran ciertos líquidos en la herramienta
eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él pa-
ra sacar el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de red alejado del calor,
aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la in-
temperie utilice solamente cables de prolon-
gación apropiados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación ade-
cuado para su uso en exteriores reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario
conectarla a través de un fusible diferencial.
La aplicación de un fusible diferencial reduce el
riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herra-
mienta eléctrica con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni
tampoco después de haber consumido alco-
hol, drogas o medicamentos. El no estar atento
durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en
todo caso unas gafas de protección. El riesgo
a lesionarse se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación de la herra-
mienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela anti-
deslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar-
se de que la herramienta eléctrica esté desco-
nectada antes de conectarla a la toma de co-
rriente y/o al montar el acumulador, al
recogerla, y al transportarla. Si transporta la he-
rramienta eléctrica sujetándola por el interruptor
de conexión/desconexión, o si alimenta la herra-
mienta eléctrica estando ésta conectada, ello
puede dar lugar a un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta de ajuste o llave fija colocada
en una pieza rotante puede producir lesiones al
poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una
base firme y mantenga el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la he-
rramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade-
cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas.
Mantenga su pelo, vestimenta y guantes aleja-
dos de las piezas móviles. La vestimenta suelta,
el pelo largo y las joyas se pueden enganchar
con las piezas en movimiento.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 12 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

Español | 131 609 92A 1SG • 11.11.15
Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos
reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use
la herramienta eléctrica prevista para el traba-
jo a realizar. Con la herramienta adecuada po-
drá trabajar mejor y más seguro dentro del mar-
gen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un inte-
rruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o
al guardar la herramienta eléctrica. Esta medi-
da preventiva reduce el riesgo a conectar acci-
dentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No permita la utilización
de la herramienta eléctrica a aquellas perso-
nas que no estén familiarizadas con su uso o
que no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atas-
carse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deteriora-
das que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la
herramienta eléctrica. Muchos de los acciden-
tes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los úti-
les mantenidos correctamente se dejan guiar y
controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones,
considerando en ello las condiciones de traba-
jo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar
peligroso.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléc-
trica por un profesional, empleando exclusiva-
mente piezas de repuesto originales. Solamen-
te así se mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Instrucciones de seguridad para
lijadoras
Solamente emplee la herramienta eléctrica pa-
ra lijar en seco. La penetración de agua en el
aparato eléctrico comporta un mayor riesgo de
electrocución.
Preste atención a que las chispas proyectadas
no puedan lesionar a ninguna persona. Retire
los materiales combustibles que se encuen-
tren cerca. Al lijar metales se proyectan chispas.
¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobre-
calentamiento de la pieza y de la propia lijado-
ra. Vacíe siempre el depósito de polvo antes
de cada pausa. El material en polvo acumulado
en el saco colector de polvo, Microfiltro, bolsa
de papel (o la bolsa filtrante o filtro del aspirador)
puede llegar a autoincendiarse bajo unas condi-
ciones desfavorables, como, p. ej., al proyectar-
se chispas al lijar metal. La probabilidad de que
esto ocurra es mayor si el material va mezclado
con partículas de pintura, poliuretano u otras
sustancias químicas y si éste se hubiese calen-
tando tras un uso intenso de la herramienta.
Trabajar sobre una base firme sujetando la he-
rramienta eléctrica con ambas manos. La he-
rramienta eléctrica es guiada de forma más se-
gura con ambas manos.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o
en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de
forma mucho más segura que con la mano.
El enchufe macho de conexión, debe ser co-
nectado solamente a un enchufe hembra de
las mismas caracteristicas técnicas del enchu-
fe macho en materia.
Descripción y prestaciones
del producto
Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de
no atenerse a las advertencias de peli-
gro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctri-
ca, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para lijar
y pulir en seco madera, plástico, metal y superfi-
cies emplastecidas o pintadas.
Las herramientas eléctricas dotadas con un regula-
dor electrónico de las revoluciones son adecuadas
también para pulir.
La herramienta eléctrica no es apropiada para un
uso estacionario.
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 13 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

14 | Español 1 609 92A 1SG • 11.11.15
Datos técnicos
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a
la imagen de la herramienta eléctrica en la página
ilustrada.
1Empuñadura adicional
2Tornillo para empuñadura adicional
3Rueda de ajuste para preselección del nº de
oscilaciones
4Interruptor de conexión/desconexión
5Tecla de enclavamiento del interruptor de
conexión/desconexión
6Elemento filtrante (sistema con filtro para polvo
fino)
7Caja colectora de polvo completa (sistema con
filtro para polvo fino)
8Plato lijador
9Empuñadura (zona de agarre aislada)
10 Hoja lijadora*
11 Tornillo del plato lijador
12 Boquilla de expulsión
13 Manguera de aspiración*
* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 60745-2-4.
El nivel de presión sonora típico del aparato, deter-
minado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión
sonora 82 dB(A); nivel de potencia acústica
93 dB(A). Tolerancia K=1,5 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedimien-
to de medición fijado en la norma EN 60745 y pue-
de servir como base de comparación con otras
herramientas eléctricas. También es adecuado pa-
ra estimar provisionalmente la solicitación experi-
mentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determina-
do para las aplicaciones principales de la herra-
mienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones
puede ser diferente si la herramienta eléctrica se
utiliza para otras aplicaciones, con accesorios dife-
rentes, con útiles divergentes, o si el mantenimien-
to de la misma fuese deficiente. Ello puede supo-
ner un aumento drástico de la solicitación por
vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación expe-
rimentada por las vibraciones, es necesario consi-
derar también aquellos tiempos en los que el apa-
rato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
Ello puede suponer una disminución drástica de la
solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones,
como por ejemplo: Mantenimiento de la herra-
mienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes
las manos, organización de las secuencias de tra-
bajo.
Lijadora excéntrica EX 125-150 LV
Nº de art. 9 045 229
Preselección del nº de
oscilaciones
Potencia absorbida
nominal W400
Revoluciones en vacío n0min-1 5500–12000
Nº de oscilaciones en
vacío min-1 11000–24000
Diámetro del círculo de
oscilación mm 4
Peso según EPTA-
Procedure 01:2014 kg 2,4
Clase de protección /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]
230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en
ejecuciones específicas para ciertos países.
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 14 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

Español | 151 609 92A 1SG • 11.11.15
Nivel total de vibraciones ah(suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según
EN 60745-2-4:
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabili-
dad, que el producto descrito en los “Datos técni-
cos” cumple con todas las disposiciones corres-
pondientes de las directivas 2011/65/UE, hasta el
19 de abril de 2016: 2004/108/CE, desde el 20 de
abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive
sus modificaciones y está en conformidad con las
siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-4,
EN 50581.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51, 74653 Ingelfingen, GERMANY
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG,
Salzstraße 51, 74653 Ingelfingen, GERMANY
Ingelfingen, 15.11.2015
Montaje
Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la
toma de corriente.
Cambio de la hoja lijadora
(ver figura A)
Para desprender la hoja 10 de la placa lijadora 8le-
vántela por el borde en cualquier punto, y tire de
ella.
Antes de montar una hoja lijadora nueva, elimine la
suciedad y el polvo depositado sobre el plato lija-
dor 8, p. ej., con un pincel.
La placa lijadora 8va recubierta con un tejido de
cardillo (Velcro) que permite sujetar de forma rápi-
da y sencilla las hojas lijadoras con cierre de cardi-
llo.
Presione firmemente la hoja lijadora 10 contra la
base del plato lijador 8.
Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea
óptima, cuide que las perforaciones en la hoja lija-
dora coincidan con los taladros del plato lijador.
Aplicación Etapa de
nº de
oscilaciones
Presión de
aplicación
[N]
ah
[m/s2]
K
[m/s2]
Medición según EN 60745 para lijadoras (con lija de grano 180):
Lijado con arranque de material máx. 6 50 2,5 1,5
Lijado intermedio entre cada mano de pintura 5–6 10–20 2,5 1,5
Lijado fino de madera blanda 5–6 0–10 2,5 1,5
Lijado fino de madera dura 5–6 10–20 2,5 1,5
Lijado fino de chapa de madera 5–6 10–20 2,5 1,5
Decapado de pintura y lasur 5–6 30–40 2,5 1,5
Lijado de metales 5–6 30–40 2,5 1,5
Lijado de emplastecido 5–6 20–30 2,5 1,5
Lijado de cantos de madera o cantos chapados 3–4 0–10 5,5 1,5
Lijado intermedio de pintura en cantos 3–4 0–10 5,5 1,5
Lijado de termoplásticos 1–2 0–10 7,5 1,5
Medición según EN 60745 para pulidoras (con caperuza de lana de oveja):
Pulido 1 0–10 3,5 2,5
ppa. Stephan Uder
Head of Procurement
Department
ppa. Christian Hasenest
Head of Business Unit
Construction
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 15 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

16 | Español 1 609 92A 1SG • 11.11.15
Selección del plato lijador
Según la aplicación pueden montarse en la herra-
mienta eléctrica platos lijadores de diferentes dure-
zas:
– Plato lijador blando: Adecuado para pulir, o para
lijar piezas delicadas, incluso en superficies
abombadas.
– Plato lijador semi-duro: apto para todo tipo de
trabajos de lijado; de uso general.
– Plato lijador duro: Para un gran arranque de ma-
terial en superficies planas.
Cambio del plato lijador (ver figura B)
Observación: Cambie inmediatamente un plato li-
jador 8deteriorado.
Desprenda la hoja lijadora o el accesorio para pulir.
Desenrosque completamente el tornillo 11 y retire
el plato lijador 8. Coloque el plato lijador nuevo 8y
sujételo con el tornillo.
Observación: Al montar el plato lijador observe
que el dentado del arrastrador encastre en las
muescas del plato lijador.
Observación: Un portaplato defectuoso solamente
deberá ser sustituido por un servicio técnico auto-
rizado para herramientas eléctricas BTI.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de madera y
algunos minerales y metales, puede ser nocivo
para la salud. El contacto y la inspiración de es-
tos polvos pueden provocar en el usuario o en
las personas circundantes reacciones alérgicas
y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya
son considerados como cancerígenos, especial-
mente en combinación con los aditivos para el
tratamiento de la madera (cromatos, conservan-
tes de la madera). Los materiales que contengan
amianto solamente deberán ser procesados por
especialistas.
– A ser posible utilice un equipo para aspiración
de polvo apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de
trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con
un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país
sobre los materiales a trabajar.
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de
trabajo. Los materiales en polvo se pueden infla-
mar fácilmente.
Aspiración propia con caja colectora de polvo
(ver figuras C–G)
Inserte la caja colectora de polvo 7en la boquilla
de expulsión 12. Al realizar esto oriéntela de forma
que los rebajes en la caja colectora de polvo asien-
ten en las puntas de la boquilla de expulsión para
que enclave de manera perceptible.
El nivel de llenado de la caja colectora de polvo 7
puede controlarse fácilmente por ser transparente
el depósito.
Para vaciar la caja colectora de polvo 7extráigala
hacia atrás con un leve giro.
Desenrosque el elemento filtrante 6y sáquelo de la
caja colectora de polvo 7. Vacíe la caja colectora
de polvo.
Golpee levemente el elemento filtrante 6contra
una base consistente para soltar el polvo. Limpie
con un cepillo suave las láminas del elemento fil-
trante 6.
Observación: Para que la aspiración sea óptima,
se recomienda vaciar a tiempo la caja colectora de
polvo 7y limpiar periódicamente el elemento fil-
trante 6.
Al trabajar superficies verticales sujete la herra-
mienta eléctrica de forma que la caja colectora de
polvo 7quede en la parte de abajo.
Aspiración externa (ver figura H)
Inserte una manguera de aspiración 13 en la boqui-
lla de expulsión 12. Introduzca la manguera de as-
piración en la boquilla de expulsión cuidando que
queden abiertas en la misma las aberturas laterales
(ver figura). Con ello se evita que la herramienta
eléctrica se adhiera a la pieza de trabajo durante el
lijado y se dañe la superficie de la pieza de trabajo.
Conecte el otro extremo de la manguera de aspira-
ción 13 a un aspirador (accesorio especial). Una
relación de los elementos para la conexión a diver-
sos aspiradores la encuentra al final de estas ins-
trucciones.
El aspirador debe ser adecuado para el material a
trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la sa-
lud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador
especial.
Al trabajar superficies verticales sujete la herra-
mienta eléctrica de forma que la boquilla de co-
nexión y la manguera de aspiración queden en la
parte de abajo.
Empuñadura adicional
La empuñadura adicional 1permite un manejo có-
modo y una distribución uniforme de la fuerza, so-
bre todo, si el arranque de material es elevado.
Fije la empuñadura adicional 1con el tornillo 2a la
carcasa.
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 16 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

Español | 171 609 92A 1SG • 11.11.15
Operación
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con las indicaciones
en la placa de características de la herramienta
eléctrica.
Conexión/desconexión
Para conectar la herramienta eléctrica presionar el
interruptor de conexión/desconexión 4.
Para enclavar el interruptor de conexión/desco-
nexión manténgalo accionado, y pulse además la
tecla de enclavamiento 5.
Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el
interruptor de conexión/desconexión 4. Si el inte-
rruptor de conexión/desconexión 4estuviese en-
clavado, apriételo primero y suéltelo a continua-
ción.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herra-
mienta eléctrica cuando vaya a utilizarla.
Preselección del nº de oscilaciones
Con la rueda de ajuste 3puede preseleccionarse el
nº de oscilaciones, incluso con el aparato en mar-
cha.
El nº de oscilaciones requerido depende del mate-
rial y condiciones de trabajo y se recomienda por
ello determinarlo probando.
Después de haber trabajado prolongadamente con
un nº de oscilaciones reducido deberá refrigerarse
la herramienta eléctrica dejándola funcionar al nº
de oscilaciones máximo durante aprox. 3 minutos.
Freno del plato lijador
El freno integrado en el plato lijador reduce el nº de
oscilaciones en vacío, para evitar que se produz-
can estrías al aplicar la herramienta eléctrica con-
tra la pieza de trabajo.
Si en el transcurso del tiempo el nº de oscilaciones
en vacío va aumentando paulatinamente, ello es
síntoma de que, o bien, el plato lijador está deterio-
rado y debe sustituirse, o que está desgastado el
freno del mismo. Un freno del plato lijador desgas-
tado deberá ser sustituido por un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas BTI.
Instrucciones para la operación
Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la
toma de corriente.
Antes de depositarla, espere a que la herra-
mienta eléctrica se haya detenido completa-
mente.
La herramienta eléctrica no es apropiada para
un uso estacionario. No deberá sujetarse, p.ej.,
en un tornillo de banco ni fijarse a un banco de
trabajo.
Lijado de superficies
Conecte la herramienta eléctrica, apoye entonces
toda la superficie lijadora sobre la pieza de trabajo,
y guíe la herramienta eléctrica sobre la misma ejer-
ciendo una presión de aplicación moderada.
El rendimiento en el arranque de material y la cali-
dad de la superficie obtenidos vienen determina-
dos esencialmente por la hoja lijadora empleada,
el nº de oscilaciones preseleccionado, y por la pre-
sión de aplicación ejercida.
Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condi-
ciones permiten conseguir un buen rendimiento en
el arranque de material además de cuidar la herra-
mienta eléctrica.
Preste atención a ejercer una presión de aplicación
uniforme para prolongar la vida útil de las hojas li-
jadoras.
Una presión de aplicación excesiva no supone un
mayor rendimiento en el arranque de material, sino
un mayor desgaste de la herramienta eléctrica y
hoja lijadora.
No emplee una hoja lijadora con la que se ha tra-
bajado metal para lijar otros tipos de material.
Solamente utilice accesorios para lijar originales BTI.
Lijado basto
Monte una hoja lijadora de grano basto.
Solamente presione levemente la herramienta
eléctrica para que gire con un nº de oscilaciones
elevado, consiguiendo así un mayor arranque de
material.
Lijado fino
Monte una hoja lijadora de grano más fino.
Variando ligeramente la presión de aplicación, o
modificando la etapa del nº de oscilaciones, puede
Ud. reducir el nº de oscilaciones del plato lijador,
sin afectar con ello al movimiento excéntrico.
Guíe la herramienta eléctrica con una leve presión,
apoyando toda la superficie de la hoja lijadora, y
efectúe un movimiento rotativo, o bien, alternado
los movimientos a largo y a lo ancho de la pieza de
trabajo. No ladee la herramienta eléctrica para no
deteriorar la superficie de la pieza de trabajo, p.ej.,
traspasando un chapado.
Al terminar el trabajo desconecte la herramienta
eléctrica.
1–2 Frecuencia de oscilación reducida
3–4 Frecuencia de oscilación normal
5–6 Frecuencia de oscilación elevada
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 17 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

18 | Español 1 609 92A 1SG • 11.11.15
Pulido
Para pulir pintura deslucida o para eliminar araña-
zos (p. ej. en plexiglás) puede equiparse la herra-
mienta eléctrica con los accesorios para pulir co-
rrespondientes, como una caperuza de lana de
oveja, o un fieltro o esponja para pulir (accesorios
especiales).
Al pulir seleccione un nº de oscilaciones reducido
(etapa 1–2) para evitar un calentamiento excesivo
de la superficie.
Aplique el pulimento sobre un área algo menor a la
que desea pulir. Distribuya el pulimento con un útil
de pulir apropiado, guiándolo con movimientos en
cruz o circulares y aplicando una presión modera-
da.
No deje que el pulimento se seque sobre la super-
ficie ya que ésta podría dañarse. No exponga di-
rectamente al sol la superficie a pulir.
Limpie con regularidad los accesorios para pulir
con el fin de mantener unos buenos resultados en
el pulido. Lave los accesorios para pulir con un de-
tergente suave y agua caliente; no emplee diluyen-
tes.
Tabla de aplicaciones
Los valores indicados en la siguiente tabla son so-
lamente orientativos.
Se recomienda determinar probando la combina-
ción más apropiada para una aplicación concreta.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la
toma de corriente.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las
rejillas de refrigeración para trabajar con efi-
cacia y seguridad.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado
deberá ser realizada por BTI o por un servicio téc-
nico autorizado para herramientas eléctricas BTI
con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto,
es imprescindible indicar siempre el nº de art. de
7 dígitos que figura en la placa de características
de la herramienta eléctrica.
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional, debe-
rán acumularse por separado las he-
rramientas eléctricas para ser some-
tidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Aplicación
Grano
(Lijado basto/
lijado fino)
Etapa de nº de
oscilaciones
Lijado intermedio entre cada
mano de pintura 120/400 5/6
Barniz/lasur 40/80 5/6
Madera blanda 40/240 5/6
Madera dura 60/320 5/6
Chapado 240/320 5/6
Aluminio 80/240 5
Acero 60/240 5
Desoxidación de acero 40/120 6
Acero inoxidable 120/240 5
Piedra 80/200 6
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 18 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

Português | 191 609 92A 1SG • 11.11.15
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para
ferramentas elétricas
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e ins-
truções apresentadas abaixo pode causar choque
elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções
para futura referência.
O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir
nas indicações de advertência, refere-se a ferra-
mentas elétricas operadas com corrente de rede
(com cabo de rede) e a ferramentas elétricas ope-
radas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho sempre lim-
pa e bem iluminada. Desordem ou áreas de tra-
balho insuficientemente iluminadas podem levar
a acidentes.
Não trabalhar com a ferramenta elétrica em
áreas com risco de explosão, nas quais se en-
contrem líquidos, gases ou pós inflamáveis.
Ferramentas elétricas produzem faíscas, que po-
dem inflamar pós ou vapores.
Manter crianças e outras pessoas afastadas
da ferramenta elétrica durante a utilização. No
caso de distração é possível que perca o contro-
lo sobre o aparelho.
Segurança elétrica
A ficha de conexão da ferramenta elétrica de-
ve caber na tomada. A ficha não deve ser mo-
dificada de maneira alguma. Não utilizar uma
ficha de adaptação junto com ferramentas elé-
tricas protegidas por ligação à terra. Fichas
não modificadas e tomadas apropriadas redu-
zem o risco de um choque elétrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto
com superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um ris-
co elevado devido a choque elétrico, se o corpo
estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humi-
dade. A infiltração de água numa ferramenta elé-
trica aumenta o risco de choque elétrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras finalida-
des. Jamais utilizar o cabo para transportar a
ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem pa-
ra puxar a ficha da tomada. Manter o cabo
afastado de calor, óleo, cantos afiados ou par-
tes do aparelho em movimento. Cabos danifi-
cados ou emaranhados aumentam o risco de
um choque elétrico.
Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão
apropriados para áreas exteriores. A utilização
de um cabo de extensão apropriado para áreas
exteriores reduz o risco de um choque elétrico.
Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá
ser utilizado um disjuntor de corrente de ava-
ria. A utilização de um disjuntor de corrente de
avaria reduz o risco de um choque elétrico.
Segurança de pessoas
Esteja atento, observe o que está a fazer e te-
nha prudência ao trabalhar com a ferramenta
elétrica. Não utilizar uma ferramenta elétrica
quando estiver fatigado ou sob a influência de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momen-
to de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica,
pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de proteção pessoal e
sempre óculos de proteção. A utilização de
equipamento de proteção pessoal, como más-
cara de proteção contra pó, sapatos de seguran-
ça antiderrapantes, capacete de segurança ou
proteção auricular, de acordo com o tipo e apli-
cação da ferramenta elétrica, reduz o risco de le-
sões.
Evitar uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Assegure-se de que a ferramenta elé-
trica esteja desligada, antes de conectá-la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, an-
tes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o
dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
elétrica ou se o aparelho for conectado à alimen-
tação de rede enquanto estiver ligado, poderão
ocorrer acidentes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de
boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma
ferramenta ou chave que se encontre numa par-
te do aparelho em movimento pode levar a le-
sões.
Evite uma posição anormal. Mantenha uma
posição firme e mantenha sempre o equilíbrio.
Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta
elétrica em situações inesperadas.
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga
nem joias. Mantenha os cabelos, roupas e lu-
vas afastadas de partes em movimento. Rou-
pas frouxas, cabelos longos ou joias podem ser
agarrados por peças em movimento.
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 19 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM

20 | Português 1 609 92A 1SG • 11.11.15
Se for possível montar dispositivos de aspira-
ção ou de recolha, assegure-se de que este-
jam conectados e utilizados corretamente. A
utilização de uma aspiração de pó pode reduzir
o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
elétricas
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra-
menta elétrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferra-
menta elétrica apropriada na área de potência
indicada.
Não utilizar uma ferramenta elétrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta elétrica
que não pode mais ser ligada nem desligada, é
perigosa e deve ser reparada.
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acu-
mulador antes de executar ajustes no apare-
lho, de substituir acessórios ou de guardar o
aparelho. Esta medida de segurança evita o ar-
ranque involuntário da ferramenta elétrica.
Guardar ferramentas elétricas não utilizadas
fora do alcance de crianças. Não permita que
pessoas que não estejam familiarizadas com o
aparelho ou que não tenham lido estas instru-
ções, utilizem o aparelho. Ferramentas elétri-
cas são perigosas se forem utilizadas por pesso-
as inesperientes.
Tratar a ferramenta elétrica com cuidado.
Controlar se as partes móveis do aparelho fun-
cionam perfeitamente e não emperram, e se
há peças quebradas ou danificadas que pos-
sam prejudicar o funcionamento da ferramen-
ta elétrica. Permitir que peças danificadas se-
jam reparadas antes da utilização. Muitos
acidentes têm como causa, a manutenção insu-
ficiente de ferramentas elétricas.
Manter as ferramentas de corte afiadas e lim-
pas. Ferramentas de corte cuidadosamente tra-
tadas e com cantos de corte afiados emperram
com menos frequência e podem ser conduzidas
com maior facilidade.
Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, fer-
ramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de traba-
lho e a tarefa a ser executada. A utilização de
ferramentas elétricas para outras tarefas a não
ser as aplicações previstas, pode levar a situa-
ções perigosas.
Serviço
Só permita que o seu aparelho seja reparado
por pessoal especializado e qualificado e só
com peças de reposição originais. Desta forma
é assegurado o funcionamento seguro do apare-
lho.
Indicações de segurança para
lixadeiras
Apenas utilizar a ferramenta elétrica para o
corte a seco. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
Assegure-se de que nenhuma pessoa corra
risco devido a voo de faúlhas. Remover os ma-
teriais inflamáveis das proximidades. Ao lixar é
produzido voo de faúlhas.
Atenção, perigo de incêndio! Evitar um sobre-
aquecimento do material a ser lixado e da lixa-
deira. Sempre esvaziar o recipiente de pó an-
tes das pausas de trabalho. Sob condições
desfavoráveis é possível que a amoladura no sa-
co de pó, no microfiltro, no saco de papel (ou no
saco de filtro ou no filtro do aspirador de pó) seja
inflamada automaticamente, como voo de faú-
lhas ao lixar metais. É especialmente perigoso,
se o pó de lixar estiver misturado com restos de
verniz, poliuretano ou outros produtos químicos
e o material de lixar tornar-se quente após um
período de trabalho prolongado.
Segurar a ferramenta elétrica firmemente com
ambas as mãos durante o trabalho e manter
uma posição firme. A ferramenta elétrica é con-
duzida com segurança com ambas as mãos.
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou
com torno de bancada está mais firme do que
segurada com a mão.
Descrição do produto e da
potência
Devem ser lidas todas as indicações
de advertência e todas as instruções.
O desrespeito das advertências e ins-
truções apresentadas abaixo pode cau-
sar choque elétrico, incêndio e/ou gra-
ves lesões.
Utilização conforme as disposições
A ferramenta elétrica é destinada para lixar a seco
madeiras, plásticos, metais, argamassa, assim co-
mo superfícies envernizadas.
Ferramentas elétricas com regulação eletrónica
também são apropriadas para polir.
A ferramenta elétrica não é apropriada para o uso
estacionário.
OBJ_BUCH-1804-002.book Page 20 Wednesday, November 11, 2015 10:37 AM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BTI Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Ryobi
Ryobi CFS1503K Repair sheet

Virutex
Virutex LR46L operating instructions

Lagler
Lagler HUMMEL Operation maintenance safety

Ryobi
Ryobi EAG1518GSP Owner's operating manual

Air Vantage Tools
Air Vantage Tools AU-001003 instruction manual

Parkside
Parkside PDAP 75 A1 Translation of the original instructions