BTI EX 150 User manual

BTI Handwerker-Center Deutschland
Berlin
Lilienthalstraße 6
12529 Schönefeld
Telefon0 30 / 67 89 29 00
Telefax0 30 / 63 31 13 27
Essen
Zeche Ernestine 8
45141 Essen
Telefon02 01 / 33 31 62
Telefax02 01 / 36 76 59
Frankfurt a. M.
Otto-Hahn-Straße 35
63303 Dreieich
Telefon0 61 03 / 31 15 01
Telefax0 61 03 / 31 12 35
Hamburg
Willinghusener Weg 5b
22113 Hamburg
Telefon0 40 / 7 14 86 08-0
Telefax0 40 / 7 14 86 08-10
Leipzig
Pittlerstraße 33
04159 Leipzig
Telefon03 41 / 4 61 23 24
Telefax03 41 / 4 61 23 26
München
Schleißheimer Straße 92
85748 Garching
Telefon0 89 / 32 70 80-0
Telefax0 89 / 32 70 80-10
Niedernhall
Salzstraße 33
74676 Niedernhall
Telefon0 79 40 / 14 16 30
Telefax0 79 40 / 5 81 58
Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg
Telefon09 11 / 3 23 89-0
Telefax09 11 / 3 23 89-10
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
Tel. +49 7940 141-141
Fax +49 7940 141-9141
www.bti.de
1 609 92A 5NR
1 609 92A 5NR (2020.06) O / 109
EX 150
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucțiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad

Deutsch .................................................Seite 5
Español .............................................. Página 12
Português............................................ Página 19
English ..................................................Page 25
Ελληνικά...............................................Σελίδα 31
Italiano................................................ Pagina 38
Français.................................................Page 45
Polski..................................................Strona 52
Русский...........................................Страница 59
Nederlands.......................................... Pagina 67
Română.............................................. Pagina 74
Türkçe.................................................. Sayfa 80
Magyar ................................................. Oldal 86
Български........................................Страница 93
Hrvatski .............................................Stranica 100
............................................................ I
21 609 92A 5NR • 25.6.20

AB
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (6)
(7)
(9)
(9)
(8)
(8)
(8)
(10)
(11)
1 609 92A 5NR • 25.6.20 3

HG
(7)
(12)
(7)
(7)
(6)
(6)
(12) (13)
D
C
E F
41 609 92A 5NR • 25.6.20

Deutsch
SicherheitshinweiseDeutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise für
ElektrowerkzeugeDeutsch
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise, Anweisungen, Bebilde-
rungen und technischen Daten, mit denen die-
ses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
nachfolgenden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe-
triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netz-
leitung).
ArbeitsplatzsicherheitDeutsch
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent-
zünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische SicherheitDeutsch
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An-
schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be-
schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sicherheit von PersonenDeutsch
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut-
zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mü-
de sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verlet-
zungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per-
sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Ak-
ku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie-
ßen, kann dies zu Unfällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie fur einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un-
erwarteten Situationen besser kontrollieren.
1 609 92A 5NR • 25.6.20 Deutsch|5

uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, sind diese an-
zuschließen und richtig zu verwenden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicher-
heitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg,
auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des
ElektrowerkzeugsDeutsch
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie fur Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und siche-
rer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder
das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig-
ten Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk-
zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeu-
gen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen fur andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen füh-
ren.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
ServiceDeutsch
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeu-
ges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für SchleiferDeutsch
uVerwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für
Trockenschliff. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uAchten Sie darauf, dass keine Personen
durch Funkenflug gefährdet werden. Entfer-
nen Sie brennbare Materialien aus der Nähe.
Beim Schleifen von Metallen entsteht Funken-
flug.
uAchtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine
Überhitzung des Schleifgutes und des Schlei-
fers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets
den Staubbehälter. Schleifstaub im Staubsack,
Microfilter, Papiersack (oder im Filtersack bzw.
Filter des Staubsaugers) kann sich unter un-
günstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim
Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Be-
sondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub
mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen che-
mischen Stoffen vermischt ist und das Schleif-
gut nach langem Arbeiten heiß ist.
uReinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse
zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke
Ansammlung von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei-
ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie
für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug
wird mit zwei Händen sicherer geführt.
uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able-
gen.
uSichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
6|Deutsch 1 609 92A 5NR • 25.6.20

Produkt- und
LeistungsbeschreibungDeutsch
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen
Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer GebrauchDeutsch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen
Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtel-
masse sowie lackierten Oberflächen.
Elektrowerkzeuge mit elektronischer Regelung
sind auch geeignet zum Polieren.
Das Elektrowerkzeug ist nicht für den stationären
Gebrauch geeignet.
Abgebildete KomponentenDeutsch
Die Nummerierung der abgebildeten Komponen-
ten bezieht sich auf die Darstellung des Elektro-
werkzeuges auf der Grafikseite.
(1) Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)
(2) Schraube für Zusatzgriff
(3) Stellrad Schwingzahlvorwahl
(4) Ein-/Ausschalter
(5) Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
(6) Filterelement (Microfilter System)
(7) Staubbox komplett (Microfilter System)
(8) Schleifteller
(9) Handgriff (isolierte Grifffläche)
(10) Schleifblatt A)
(11) Schraube für Schleifteller
(12) Ausblasstutzen
(13) Absaugschlauch A)
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische DatenDeutsch
Exzenterschleifer EX 150
Sachnummer 9 096 523
Schleifteller im Liefer-
umfang
●
Schwingzahlvorwahl ●
Nennaufnahmeleistung W 400
Leerlaufdrehzahl n0min-1 5500–12000
Exzenterschleifer EX 150
Leerlaufschwingzahl min-1 11000–24000
Schwingkreisdurchmes-
ser
mm 4
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
kg 2,4
Schutzklasse / II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230V.
Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen
Ausführungen können diese Angaben variieren.
Geräusch-/VibrationsinformationDeutsch
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 62841-2-4.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerk-
zeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel
81dB(A); Schallleistungspegel 92dB(A). Unsi-
cherheit K = 3dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier
Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entspre-
chend EN62841-2-4:
ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel und der Geräuschemissionswert sind
entsprechend einem genormten Messverfahren
gemessen worden und können für den Vergleich
von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungs- und Geräusch-
emission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Ge-
räuschemissionswert repräsentieren die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, können der Schwingungspegel und der Ge-
räuschemissionswert abweichen. Dies kann die
Schwingungs- und Geräuschemission über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-
und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät abge-
schaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich
im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und
Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeits-
abläufe.
1 609 92A 5NR • 25.6.20 Deutsch|7

MontageDeutsch
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Schleifblatt wechselnDeutsch
Zum Abnehmen des Schleifblattes(10) heben Sie
es seitlich an und ziehen es vom Schleifteller(8)
ab.
Entfernen Sie vor dem Aufsetzen eines neuen
Schleifblattes Schmutz und Staub vom Schleiftel-
ler(8), z.B. mit einem Pinsel.
Die Oberfläche des Schleiftellers(8) besteht aus
einem Klettgewebe, damit Sie Schleifblätter mit
Kletthaftung schnell und einfach befestigen kön-
nen.
Drücken Sie das Schleifblatt(10) fest auf die Un-
terseite des Schleiftellers(8) auf.
Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen
Staubabsaugung darauf, dass die Ausstanzungen
im Schleifblatt(10) mit den Bohrungen am
Schleifteller(8) übereinstimmen.
Wahl des SchleiftellersDeutsch
Je nach Anwendung kann das Elektrowerkzeug
mit Schleiftellern unterschiedlicher Härte ausge-
stattet werden:
– Schleifteller extraweich: geeignet zum Polieren
und gefühlvollen Schleifen, auch an gewölbten
Flächen
– Schleifteller weich: geeignet für alle Schleifar-
beiten, universell einsetzbar
– Schleifteller hart: geeignet für hohe Schleifleis-
tung auf ebenen Flächen
Schleifteller wechselnDeutsch
Hinweis: Wechseln Sie einen beschädigten
Schleifteller (8) sofort aus.
Ziehen Sie das Schleifblatt bzw. Polierwerkzeug
ab. Drehen Sie die Schraube (11) vollständig her-
aus und nehmen Sie den Schleifteller (8) ab. Set-
zen Sie den neuen Schleifteller (8) auf und ziehen
Sie die Schraube handfest wieder an.
Hinweis: Die Mitnehmer sind unterschiedlich für
Ø 150-Pads und Ø125-Pads. Die Pads können
nur auf das jeweils passende Elektrowerkzeug
montiert werden.
Hinweis: Achten Sie beim Aufsetzen des Schleif-
tellers darauf, dass die Verzahnungen des Mitneh-
mers in die Aussparungen des Schleiftellers fas-
sen.
Hinweis: Ein beschädigter Schleiftellerträger darf
nur von einer autorisierten Kundendienststelle für
BTI-Elektrowerkzeuge gewechselt werden.
Staub-/SpäneabsaugungDeutsch
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich,
einigen Holzarten, Mineralien und Metall können
gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einat-
men der Stäube können allergische Reaktionen
und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers
oder in der Nähe befindlicher Personen hervorru-
fen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub
gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin-
dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung
(Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Mate-
rial darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material
geeignete Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplat-
zes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit
Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien.
uVermeiden Sie Staubansammlungen am Ar-
beitsplatz. Stäube können sich leicht entzün-
den.
Eigenabsaugung mit Staubbox (siehe Bilder C–
G)Deutsch
Schieben Sie die Staubbox (7) auf den Ausblas-
stutzen (12). Drehen Sie sie dabei so, dass die
Aussparungen der Staubbox an den Spitzen am
Ausblasstutzen anliegen und die Staubbox spür-
bar einrastet.
Der Füllstand der Staubbox (7) kann durch den
transparenten Behälter leicht kontrolliert werden.
Zum Entleeren der Staubbox (7) ziehen Sie diese
leicht drehend nach hinten ab.
Schrauben Sie das Filterelement (6) auf und zie-
hen Sie es aus der Staubbox (7). Entleeren Sie die
Staubbox.
Klopfen Sie das Filterelement (6) leicht auf einer
festen Unterlage aus, um den Staub zu lösen. Rei-
nigen Sie die Lamellen des Filterelements (6) mit
einer weichen Bürste.
Hinweis: Um eine optimale Staubabsaugung zu
gewährleisten, leeren Sie die Staubbox (7) recht-
zeitig und reinigen Sie das Filterelement (6) regel-
mäßig.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten an
senkrechten Flächen so, dass die Staubbox (7)
nach unten zeigt.
Fremdabsaugung (siehe Bild H)Deutsch
Stecken Sie einen Absaugschlauch (13) auf den
Ausblasstutzen (12). Schieben Sie (wie im Bild
dargestellt) den Absaugschlauch so auf den Aus-
blasstutzen, dass die seitlichen Öffnungen am
Ausblasstutzen frei bleiben. Dadurch wird verhin-
dert, dass sich das Elektrowerkzeug während des
8|Deutsch 1 609 92A 5NR • 25.6.20

Schleifens am Werkstück festsaugt und die Ober-
flächenqualität des Werkstücks beeinträchtigt
wird.
Verbinden Sie den Absaugschlauch (13) mit ei-
nem Staubsauger (Zubehör).
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden
Werkstoff geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders
gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden
oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten an
senkrechten Flächen so, dass der Absaug-
schlauch nach unten zeigt.
ZusatzgriffDeutsch
Der Zusatzgriff (1) ermöglicht eine bequeme
Handhabung und optimale Kraftverteilung, vor al-
lem bei hohem Schleifabtrag.
Befestigen Sie den Zusatzgriff (1) mit der Schrau-
be (2) am Gehäuse.
BetriebDeutsch
InbetriebnahmeDeutsch
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges
übereinstimmen. Mit 230V gekennzeichnete
Elektrowerkzeuge können auch an 220V be-
trieben werden.
Ein-/AusschaltenDeutsch
uStellen Sie sicher, dass Sie den Ein-/Aus-
schalter betätigen können, ohne den Hand-
griff loszulassen.
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken
Sie den Ein-/Ausschalter (4).
Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters (4) halten
Sie diesen gedrückt und drücken zusätzlich die
Feststelltaste (5).
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen
Sie den Ein-/Ausschalter (4) los. Bei arretiertem
Ein-/Ausschalter (4) drücken Sie diesen zuerst
und lassen ihn danach los.
Schwingzahl vorwählenDeutsch
Mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl (3) können
Sie die benötigte Schwingzahl auch während des
Betriebes vorwählen.
1 – 2 niedrige Schwingzahl
3 – 4 mittlere Schwingzahl
5 – 6 hohe Schwingzahl
Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff
und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann
durch praktischen Versuch ermittelt werden.
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Schwingzahl
sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung
ca. 3 Minuten lang bei maximaler Schwingzahl im
Leerlauf drehen lassen.
SchleiftellerbremseDeutsch
Eine integrierte Schleiftellerbremse senkt die
Schwingzahl bei Leerlauf ab, sodass beim Aufset-
zen des Elektrowerkzeuges auf das Werkstück ei-
ne Riefenbildung verhindert wird.
Steigt die Leerlaufschwingzahl im Lauf der Zeit
stetig an, ist der Schleifteller beschädigt und
muss ausgetauscht werden oder die Schleifteller-
bremse ist abgenutzt. Eine abgenutzte Schleiftel-
lerbremse muss von einer autorisierten Kunden-
dienststelle für BTI-Elektrowerkzeuge ersetzt wer-
den.
ArbeitshinweiseDeutsch
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able-
gen.
uDas Elektrowerkzeug ist nicht für den Statio-
närbetrieb geeignet. Es darf z.B. nicht in einen
Schraubstock eingespannt oder auf einer Werk-
bank befestigt werden.
Flächen schleifenDeutsch
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, setzen Sie
es mit der ganzen Schleiffläche auf den zu bear-
beitenden Untergrund und bewegen Sie es mit
mäßigem Druck über das Werkstück.
Die Abtragsleistung und das Schliffbild werden im
Wesentlichen durch die Wahl des Schleifblattes,
die vorgewählte Schwingzahlstufe und den An-
pressdruck bestimmt.
Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute
Schleifleistung und schonen das Elektrowerkzeug.
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um
die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.
Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes
führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, son-
dern zu stärkerem Verschleiß des Elektrowerkzeu-
ges und des Schleifblattes.
Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall be-
arbeitet wurde, nicht mehr für andere Materialien.
Verwenden Sie nur original BTI-Schleifzubehör.
GrobschliffDeutsch
Ziehen Sie ein Schleifblatt grober Körnung auf.
Drücken Sie das Elektrowerkzeug nur leicht an,
sodass es mit höherer Schwingzahl läuft und ein
größerer Materialabtrag erreicht wird.
1 609 92A 5NR • 25.6.20 Deutsch|9

FeinschliffDeutsch
Ziehen Sie ein Schleifblatt feinerer Körnung auf.
Durch leichtes Variieren des Anpressdruckes bzw.
Änderung der Schwingzahlstufe können Sie die
Schleiftellerschwingzahl reduzieren, wobei die Ex-
zenterbewegung erhalten bleibt.
Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem
Druck flächig kreisend oder wechselnd in Längs-
und Querrichtung auf dem Werkstück. Verkanten
Sie das Elektrowerkzeug nicht, um ein Durch-
schleifen des zu bearbeitenden Werkstückes, z.
B. Furniere, zu vermeiden.
Nach Beendigung des Arbeitsvorganges schalten
Sie das Elektrowerkzeug aus.
PolierenDeutsch
Zum Aufpolieren von verwitterten Lacken oder
Nachpolieren von Kratzern (z. B. Acrylglas) kann
das Elektrowerkzeug mit entsprechenden Polier-
werkzeugen wie Lammwollhaube, Polierfilz oder -
schwamm (Zubehör) ausgestattet werden.
Wählen Sie beim Polieren eine niedrige Schwing-
zahl (Stufe 1−2), um eine übermäßige Erwärmung
der Oberfläche zu vermeiden.
Tragen Sie die Politur auf eine etwas kleinere Flä-
che auf, als Sie polieren möchten. Arbeiten Sie
das Poliermittel mit einem geeigneten Polierwerk-
zeug mit Kreuzgang- oder Kreisbewegungen und
mäßigem Druck ein.
Lassen Sie das Poliermittel nicht auf der Oberflä-
che austrocknen, die Oberfläche kann sonst be-
schädigt werden. Setzen Sie die zu polierende
Fläche nicht der direkten Sonnenstrahlung aus.
Reinigen Sie die Polierwerkzeuge regelmäßig, um
gute Polierergebnisse zu sichern. Waschen Sie
die Polierwerkzeuge mit mildem Waschmittel und
warmem Wasser aus, verwenden Sie keine Ver-
dünnungsmittel.
AnwendungstabelleDeutsch
Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind
empfohlene Werte.
Die für die Bearbeitung günstigste Kombination
lässt sich am besten durch praktischen Versuch
ermitteln.
Anwendung Körnung
(Grobschliff/ Feinschliff) Schwingzahlstufe
Lackzwischenschliff 120/400 5/6
Lack/Lasur 40/80 5/6
Weichholz 40/240 5/6
Hartholz 60/320 5/6
Furnier 240/320 5/6
Aluminium 80/240 5
Stahl 60/240 5
Stahl entrosten 40/120 6
rostfreier Stahl 120/240 5
Stein 80/200 6
Wartung und ServiceDeutsch
Wartung und ReinigungDeutsch
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Netzstecker aus der Steckdose.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf-
tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu
arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich
ist, dann ist dies von BTI oder einer autorisierten
Kundendienststelle für BTI-Elektrowerkzeuge aus-
zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermei-
den.
Service und Kundenberater
BTI Befestigungstechnik GmbH& Co.KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
Tel. +49 7940 141-141
Fax +49 7940 141-9141
[email protected] • www.bti.de
EntsorgungDeutsch
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:Deutsch
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU
uber Elektro- und Elektronik-Altgerate und ihrer
Umsetzung in nationales Recht mussen nicht
mehr gebrauchsfahige Elektrowerkzeuge getrennt
10|Deutsch 1 609 92A 5NR • 25.6.20

gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugefuhrt werden.
1 609 92A 5NR • 25.6.20 Deutsch|11

Español
Indicaciones de seguridadEspañol
Indicaciones generales de seguridad
para herramientas eléctricasEspañol
ADVERTEN-
CIA
Lea íntegramente las adver-
tencias de peligro, las ins-
trucciones, las ilustraciones y
las especificaciones entregadas con esta herra-
mienta eléctrica. En caso de no atenerse a las
instrucciones siguientes, ello puede ocasionar
una descarga eléctrica, un incendio y/o una le-
sión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas acciona-
das por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajoEspañol
uMantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas u oscuras
pueden provocar accidentes.
uNo utilice herramientas eléctricas en un en-
torno con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar
los materiales en polvo o vapores.
uMantenga alejados a los niños y otras perso-
nas de su puesto de trabajo al emplear la he-
rramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
Seguridad eléctricaEspañol
uEl enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utiliza-
da. No es admisible modificar el enchufe en
forma alguna. No emplear adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una to-
ma de tierra. Los enchufes sin modificar ade-
cuados a las respectivas tomas de corriente re-
ducen el riesgo de una descarga eléctrica.
uEvite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
uNo exponga la herramienta eléctrica a la llu-
via o a condiciones húmedas. Existe el peli-
gro de recibir una descarga eléctrica si pene-
tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
uNo abuse del cable de red. No utilice el cable
de red para transportar o colgar la herramien-
ta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable
de red alejado del calor, aceite, esquinas cor-
tantes o piezas móviles. Los cables de red da-
ñados o enredados pueden provocar una des-
carga eléctrica.
uAl trabajar con la herramienta eléctrica a la
intemperie utilice solamente cables de pro-
longación apropiados para su uso al aire li-
bre. La utilización de un cable de prolongación
adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario
conectarla a través de un dispositivo de co-
rriente residual (RCD) de seguridad (fusible
diferencial). La aplicación de un fusible dife-
rencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
carga eléctrica.
Seguridad de personasEspañol
uEsté atento a lo que hace y emplee sentido
común cuando utilice una herramienta eléc-
trica. No utilice la herramienta eléctrica si es-
tuviese cansado, ni tampoco después de ha-
ber consumido drogas, alcohol o medicamen-
tos. El no estar atento durante el uso de la he-
rramienta eléctrica puede provocarle serias le-
siones.
uUtilice un equipo de protección personal. Uti-
lice siempre una protección para los ojos. El
riesgo a lesionarse se reduce considerablemen-
te si se utiliza un equipo de protección adecua-
do como una mascarilla antipolvo, zapatos de
seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
uEvite una puesta en marcha involuntaria.
Asegurarse de que la herramienta eléctrica
esté desconectada antes de conectarla a la
toma de corriente y/o al montar el acumula-
dor, al recogerla y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el
interruptor de conexión/desconexión, o si ali-
menta la herramienta eléctrica estando ésta co-
nectada, ello puede dar lugar a un accidente.
uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta de ajuste o llave fija colocada
en una pieza rotante puede producir lesiones al
poner a funcionar la herramienta eléctrica.
uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio en to-
do momento. Ello le permitirá controlar mejor
la herramienta eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
12|Español 1 609 92A 5NR • 25.6.20

uLleve puesta una vestimenta de trabajo ade-
cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas.
Mantenga su pelo y vestimenta alejados de
las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pe-
lo largo y las joyas se pueden enganchar con
las piezas en movimiento.
uSi se proporcionan dispositivos para la cone-
xión de las instalaciones de extracción y re-
cogida de polvo, asegúrese que éstos estén
conectados y que sean utilizados correcta-
mente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
uNo permita que la familiaridad ganada por el
uso frecuente de herramientas eléctricas lo
deje caer en la complacencia e ignorar las
normas de seguridad de herramientas. Una
acción negligente puede causar lesiones gra-
ves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricasEspañol
uNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Uti-
lice la herramienta eléctrica adecuada para
su aplicación. Con la herramienta eléctrica
adecuada podrá trabajar mejor y más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
uNo utilice la herramienta eléctrica si el inte-
rruptor está defectuoso. Las herramientas
eléctricas que no se puedan conectar o desco-
nectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
uSaque el enchufe de la red y/o retire el acu-
mulador desmontable de la herramienta eléc-
trica, antes de realizar un ajuste, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta eléctri-
ca. Esta medida preventiva reduce el riesgo a
conectar accidentalmente la herramienta eléc-
trica.
uGuarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No permita la utilización
de la herramienta eléctrica a aquellas perso-
nas que no estén familiarizadas con su uso o
que no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
uCuide las herramientas eléctricas y los acce-
sorios. Controle la alineación de las piezas
móviles, rotura de piezas y cualquier otra
condición que pudiera afectar el funciona-
miento de la herramienta eléctrica. En caso
de daño, la herramienta eléctrica debe repa-
rarse antes de su uso. Muchos de los acciden-
tes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deficiente.
uMantenga los útiles limpios y afilados. Los
útiles mantenidos correctamente se dejan guiar
y controlar mejor.
uUtilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, los útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las condi-
ciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido con-
cebidas puede resultar peligroso.
uMantenga las empuñaduras y las superficies
de las empuñaduras secas, limpias y libres
de aceite y grasa. Las empuñaduras y las su-
perficies de las empuñaduras resbaladizas no
permiten un manejo y control seguro de la he-
rramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
ServicioEspañol
uÚnicamente deje reparar su herramienta eléc-
trica por un experto cualificado, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origina-
les. Solamente así se mantiene la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad para
lijadorasEspañol
uUtilice la herramienta eléctrica solamente pa-
ra el lijado en seco. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran ciertos líqui-
dos en la herramienta eléctrica.
uAsegúrese de que ninguna persona peligre
por la proyección de chispas. Retire los mate-
riales inflamables de las cercanías. En el lija-
do de metales se origina una proyección de
chispas.
u¡Atención peligro de incendio! Evite un sobre-
calentamiento de la pieza de trabajo y la lija-
dora. Vacíe siempre el contenedor de polvo
antes de las pausas de trabajo. El polvo abra-
sivo en el saco de polvo, en el microfiltro, en el
saco de papel (o en la bolsa filtrante o bien en
el filtro de la aspiradora) puede autoencenderse
bajo condiciones desfavorables, así como la
proyección de chispas durante el lijado de me-
tales. Existe un riesgo particular si el polvo de
lijado se mezcla con barniz, residuos de poliu-
retano u otras sustancias químicas y el material
lijado está caliente después de un largo tiempo
de trabajo.
uLimpie regularmente las ranuras de ventila-
ción de su herramienta eléctrica. El ventilador
del motor aspira polvo hacia el interior de la
carcasa, por lo que, en caso de una acumula-
ción fuerte de polvo metálico, ello puede provo-
carle una descarga eléctrica.
uDurante el trabajo, sostenga firmemente la
herramienta eléctrica con ambas manos y
cuide una posición segura. Utilizando ambas
manos la herramienta eléctrica es guiada de
forma más segura.
uEspere a que se haya detenido la herramienta
eléctrica antes de depositarla.
uAsegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o
1 609 92A 5NR • 25.6.20 Español|13

en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de
forma mucho más segura que con la mano.
uEl enchufe macho de conexión, debe ser co-
nectado solamente a un enchufe hembra de las
mismas características técnicas del enchufe
macho en materia.
Descripción del producto y
servicioEspañol
Lea íntegramente estas indicaciones
de seguridad e instrucciones. Las fal-
tas de observación de las indicaciones
de seguridad y de las instrucciones
pueden causar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte ini-
cial de las instrucciones de servicio.
Utilización reglamentariaEspañol
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para li-
jar en seco madera, plástico, metal y superficies
emplastecidas o pintadas.
Las herramientas eléctricas dotadas con un regu-
lador electrónico de las revoluciones son adecua-
das también para pulir.
La herramienta eléctrica no es apropiada para un
uso estacionario.
Componentes principalesEspañol
La numeración de los componentes está referida
a la imagen de la herramienta eléctrica en la pági-
na ilustrada.
(1) Empuñadura adicional (zona de agarre aisla-
da)
(2) Tornillo para empuñadura adicional
(3) Rueda de ajuste para preselección del n.º
de oscilaciones
(4) Interruptor de conexión/desconexión
(5) Tecla de enclavamiento del interruptor de
conexión/desconexión
(6) Elemento de filtro (sistema de microfiltro)
(7) Caja colectora de polvo completa (sistema
de microfiltro)
(8) Plato lijador
(9) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(10) Hoja lijadoraA)
(11) Tornillo del plato lijador
(12) Boquilla de expulsión
(13) Manguera de aspiraciónA)
A) Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama
completa de accesorios opcionales se detalla en
nuestro programa de accesorios.
Datos técnicosEspañol
Lijadora excéntrica EX 150
Número de referencia 9 096 523
Platos lijadores inclui-
dos en el suministro
●
Preselección del n.º de
oscilaciones
●
Potencia absorbida no-
minal
W 400
Número de revolucio-
nes en vacío n0
min-1 5500–12000
N.º de oscilaciones en
vacío
min-1 11000–24000
Diámetro de oscilación mm 4
Peso según
EPTA-Procedure
01:2014
kg 2,4
Clase de protección / II
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U]
de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones
divergentes y en ejecuciones específicas del país.
Información sobre ruidos y
vibracionesEspañol
Valores de emisión de ruido determinados según
EN62841-2-4.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramien-
ta eléctrica asciende típicamente a: 81dB(A); ni-
vel de potencia acústica 92dB(A). Inseguridad
K=3dB.
¡Llevar una protección auditiva!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vecto-
res de tres direcciones) e inseguridad K determi-
nados según EN62841-2-4:
ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de
ruidos indicados en estas instrucciones han sido
determinados según un procedimiento de medi-
ción normalizado y pueden servir como base de
comparación con otras herramientas eléctricas.
También son adecuados para estimar provisional-
mente la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de
ruidos indicados han sido determinados para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctri-
ca. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de
emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la
herramienta eléctrica se utiliza para otras aplica-
ciones, con útiles diferentes, o si el mantenimien-
to de la misma fuese deficiente. Ello puede supo-
ner un aumento drástico de la emisión de vibra-
ciones y de ruidos durante el tiempo total de tra-
bajo.
14|Español 1 609 92A 5NR • 25.6.20

Para determinar con exactitud las emisiones de vi-
braciones y de ruidos, es necesario considerar
también aquellos tiempos en los que el aparato
esté desconectado, o bien, esté en funcionamien-
to, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede su-
poner una disminución drástica de las emisiones
de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total
de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones,
como por ejemplo: Mantenimiento de la herra-
mienta eléctrica y de los útiles, conservar calien-
tes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
MontajeEspañol
uAntes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
Cambio de la hoja lijadoraEspañol
Para quitar la hoja lijadora (10), levántela lateral-
mente y retírela del plato lijador (8).
Elimine la suciedad y el polvo del plato lijador (8)
antes de colocar una nueva hoja lijadora, p. ej.
con un pincel.
La superficie del plato lijador (8) consiste en una
tela de cierre por contacto, para que pueda fijar
hojas lijadoras con cierre por contacto de forma
rápida y fácil.
Presione la hoja lijadora (10) firmemente en la
parte inferior del plato lijador (8).
Para garantizar una aspiración óptima del polvo,
asegúrese de que los recortes en la hoja lijadora
(10) coincidan con los orificios del plato lijador
(8).
Selección del plato lijadorEspañol
Según la aplicación pueden montarse en la herra-
mienta eléctrica platos lijadores de diferentes du-
rezas:
– Plato lijador extra-blando: adecuado para pulir y
para lijar piezas delicadas, también en superfi-
cies abombadas
– Plato lijador blando: adecuado para todo tipo
de trabajos de lijado; de uso general
– Plato lijador duro: adecuado para un gran
arranque de material en superficies planas
Cambio del plato lijadorEspañol
Indicación: Cambie inmediatamente un plato lija-
dor (8) dañado.
Desprenda la hoja lijadora o el accesorio para pu-
lir. Desenrosque totalmente el tornillo (11) y quite
el plato lijador (8). Coloque un nuevo plato lijador
(8) y apriete de nuevo el tornillo con la mano.
Indicación: Los arrastradores son diferentes para
pads de 150 de Ø y pads de 125 de Ø. Los pads
sólo pueden montarse en la correspondiente he-
rramienta eléctrica adecuada.
Indicación: Al asentar el plato lijador, prestar
atención a que los dentados del arrastrador enca-
jen en las aberturas del plato lijador.
Nota: Un portaplatos para lijar dañado solamente
debe ser cambiado por un servicio técnico autori-
zado de herramientas eléctricas BTI.
Aspiración de polvo y virutasEspañol
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que
contengan plomo, ciertos tipos de madera y algu-
nos minerales y metales, puede ser nocivo para la
salud. El contacto y la inspiración de estos polvos
pueden provocar en el usuario o en las personas
circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-
des respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya
son considerados como cancerígenos, especial-
mente en combinación con los aditivos para el
tratamiento de la madera (cromatos, conservantes
de la madera). Los materiales que contengan
amianto solamente deberán ser procesados por
especialistas.
– A ser posible utilice un equipo para aspiración
de polvo apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de
trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con
un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país
sobre los materiales a trabajar.
uEvite acumulaciones de polvo en el puesto de
trabajo. Los materiales en polvo se pueden in-
flamar fácilmente.
Autoaspiración con caja colectora de polvo (ver
figuras C–G)Español
Desplace la caja colectora de polvo (7) sobre la
boquilla de expulsión (12). Al realizar esto oriénte-
la de forma que los rebajes en la caja colectora
de polvo asienten en las puntas de la boquilla de
expulsión para que enclave de manera percepti-
ble.
El nivel de llenado de la caja colectora de polvo
(7) puede controlarse fácilmente por el depósito
transparente.
Para vaciar la caja colectora de polvo (7) retírela
hacia atrás con un leve giro.
Desatornille el elemento filtrante (6) y retírelo de
la caja colectora de polvo (7). Vacíe la caja colec-
tora de polvo.
Sacuda el elemento filtrante (6) ligeramente sobre
una base firme, para soltar el polvo. Limpie las
1 609 92A 5NR • 25.6.20 Español|15

aletas del elemento filtrante (6) con un cepillo
blando.
Indicación: Para garantizar una aspiración de pol-
vo óptima, vacíe la caja colectora de polvo (7)
oportunamente y limpie el elemento filtrante (6)
con regularidad.
Al trabajar superficies verticales sujete la herra-
mienta eléctrica de forma que la caja colectora de
polvo (7) quede en la parte de abajo.
Aspiración externa (ver figura H)Español
Enchufe la manguera de aspiración (13) en la bo-
quilla de expulsión (12). Introduzca la manguera
de aspiración en la boquilla de expulsión cuidan-
do que queden abiertas en la misma las aberturas
laterales (ver figura). Con ello se evita que la he-
rramienta eléctrica se adhiera a la pieza de traba-
jo durante el lijado y se dañe la superficie de la
pieza de trabajo.
Empalme la manguera de aspiración (13) con una
aspiradora (accesorio).
El aspirador debe ser adecuado para el material a
trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspira-
dor especial.
Al trabajar superficies verticales sujete la herra-
mienta eléctrica de forma que la boquilla de cone-
xión y la manguera de aspiración queden en la
parte de abajo.
Empuñadura adicionalEspañol
La empuñadura adicional (1) permite un manejo
cómodo y una distribución de fuerza óptima, es-
pecialmente en el caso de una alta abrasión de li-
jado.
Fije la empuñadura adicional (1) con el tornillo (2)
en la caja.
OperaciónEspañol
Puesta en marchaEspañol
u¡Observe la tensión de alimentación! La ten-
sión de alimentación deberá coincidir con las
indicaciones en la placa de características de
la herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230V pueden fun-
cionar también a 220V.
Conexión/desconexiónEspañol
uAsegúrese de que puede operar el interruptor
de conexión/desconexión sin soltar el man-
go.
Para conectar la herramienta eléctrica, presione
el interruptor de conexión/desconexión (4).
Para la retención del interruptor de conexión/des-
conexión (4), manténgalo oprimido y presione
adicionalmente la tecla de retención (5).
Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte
el interruptor de conexión/desconexión (4). En ca-
so de que el interruptor de conexión/desconexión
(4) esté bloqueado, presiónelo primero y suéltelo
a continuación.
Preselección del nº de oscilacionesEspañol
Con la rueda de ajuste de la preselección del nú-
mero de oscilaciones (3) puede preseleccionar el
número de oscilaciones necesario también duran-
te el servicio.
1 – 2 Frecuencia de oscilación reducida
3 – 4 Frecuencia de oscilación normal
5 – 6 Frecuencia de oscilación elevada
El nº de oscilaciones requerido depende del ma-
terial y condiciones de trabajo y se recomienda
por ello determinarlo probando.
Después de haber trabajado prolongadamente
con un número de oscilaciones reducido deberá
refrigerarse la herramienta eléctrica dejándola
funcionar al número de oscilaciones máximo du-
rante aprox. 3minutos.
Freno del plato lijadorEspañol
El freno integrado en el plato lijador reduce el nú-
mero de oscilaciones en vacío, para evitar que se
produzcan estrías al aplicar la herramienta eléctri-
ca contra la pieza de trabajo.
Si en el transcurso del tiempo el número de osci-
laciones en vacío va aumentando paulatinamente,
ello es síntoma de que, o bien, el plato lijador está
deteriorado y debe sustituirse, o que está desgas-
tado el freno del mismo. Un freno del plato lijador
desgastado deberá ser sustituido por un servicio
técnico autorizado para herramientas eléctricas
BTI.
Instrucciones para la operaciónEspañol
uAntes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
uEspere a que se haya detenido la herramienta
eléctrica antes de depositarla.
uLa herramienta eléctrica no es apropiada pa-
ra el uso estacionario. No se debe sujetar p.
ej, en un tornillo de banco o afirmar sobre un
banco de trabajo.
Lijado de superficiesEspañol
Conecte la herramienta eléctrica, apoye entonces
toda la superficie lijadora sobre la pieza de traba-
jo, y guíe la herramienta eléctrica sobre la misma
ejerciendo una presión de aplicación moderada.
El rendimiento en el arranque de material y la cali-
dad de la superficie obtenidos vienen determina-
16|Español 1 609 92A 5NR • 25.6.20

dos esencialmente por la hoja lijadora empleada,
el número de oscilaciones preseleccionado, y por
la presión de aplicación ejercida.
Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condi-
ciones permiten conseguir un buen rendimiento
en el arranque de material además de cuidar la
herramienta eléctrica.
Preste atención a ejercer una presión de aplica-
ción uniforme para prolongar la vida útil de las ho-
jas lijadoras.
Una presión de aplicación excesiva no supone un
mayor rendimiento en el arranque de material, si-
no un mayor desgaste de la herramienta eléctrica
y hoja lijadora.
No emplee una hoja lijadora con la que se ha tra-
bajado metal para lijar otros tipos de material.
Utilice solamente accesorios originales BTI para
lijar.
Lijado bastoEspañol
Monte una hoja lijadora de grano basto.
Solamente presione levemente la herramienta
eléctrica para que gire con un número de oscila-
ciones elevado, consiguiendo así un mayor arran-
que de material.
Lijado finoEspañol
Monte una hoja lijadora de grano más fino.
Variando levemente la presión de apriete o modifi-
cando el escalón de número de oscilaciones pue-
de reducir el número de oscilaciones del plato lija-
dor, en lo cual se mantiene el movimiento excén-
trico.
Guíe la herramienta eléctrica con una leve pre-
sión, apoyando toda la superficie lijadora, y efec-
túe un movimiento rotativo, o bien, alternado los
movimientos a largo y a lo ancho de la pieza de
trabajo. No ladee la herramienta eléctrica para no
deteriorar la superficie de la pieza de trabajo, p.
ej., traspasando un chapado.
Al terminar el trabajo desconecte la herramienta
eléctrica.
PulidoEspañol
Para pulir pintura deslucida o para eliminar araña-
zos (p.ej. en plexiglás) puede equiparse la herra-
mienta eléctrica con los accesorios para pulir co-
rrespondientes, como una caperuza de lana de
oveja, o un fieltro o esponja para pulir (accesorios
especiales).
Al pulir, seleccione un número de oscilaciones
bajo (escalón 1−2), para evitar un calentamiento
excesivo de la superficie.
Aplique el pulimento sobre un área algo menor a
la que desea pulir. Distribuya el pulimento con un
útil de pulir apropiado, guiándolo con movimien-
tos en cruz o circulares y aplicando una presión
moderada.
No deje que el pulimento se seque sobre la super-
ficie ya que ésta podría dañarse. No exponga di-
rectamente al sol la superficie a pulir.
Limpie las herramientas de pulido periódicamente
para asegurar buenos resultados de pulido. Lave
los accesorios para pulir con un detergente suave
y agua caliente; no emplee diluyentes.
Tabla de aplicacionesEspañol
Los valores indicados en la siguiente tabla son so-
lamente valores de orientación.
Se recomienda determinar probando la combina-
ción más apropiada para una aplicación concreta.
Aplicación Granulación
(lijado basto / lijado fino) Etapa de número de oscilacio-
nes
Lijado intermedio entre cada ma-
no de pintura
120/400 5/6
Pintura/barniz 40/80 5/6
madera blanda 40/240 5/6
madera dura 60/320 5/6
Chapado 240/320 5/6
Aluminio 80/240 5
Acero 60/240 5
Desoxidación de acero 40/120 6
Acero inoxidable 120/240 5
Piedra 80/200 6
1 609 92A 5NR • 25.6.20 Español|17

Mantenimiento y servicioEspañol
Mantenimiento y limpiezaEspañol
uAntes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de
la toma de corriente.
uMantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar con
eficacia y seguridad.
Si es necesario reemplazar el cable de conexión,
entonces esto debe ser realizado por BTI o por
un servicio técnico autorizado para herramientas
eléctricas BTI, para evitar riesgos de seguridad.
EliminaciónEspañol
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a
la basura!
Sólo para los países de laUE:Español
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE so-
bre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacional, deberán
acumularse por separado las herramientas eléctri-
cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
18|Español 1 609 92A 5NR • 25.6.20

Português
Instruções de segurançaPortuguês
Instruções gerais de segurança para
ferramentas eléctricasPortuguês
AVISO Devem ser lidas todas as
indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das
instruções apresentadas abaixo poderá resultar
em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções
para futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir
nas indicações de advertência, refere‑se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de
rede (com cabo de rede) e a ferramentas
eléctricas operadas com acumulador (sem cabo
de rede).
Segurança da área de trabalhoPortuguês
uMantenha a sua área de trabalho sempre
limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de
trabalho insuficientemente iluminadas podem
levar a acidentes.
uNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em
áreas com risco de explosão, nas quais se
encontrem líquidos, gases ou pós
inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem
faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
uManter crianças e outras pessoas afastadas
da ferramenta eléctrica durante a utilização.
No caso de distracção é possível que perca o
controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctricaPortuguês
uA ficha de conexão da ferramenta eléctrica
deve caber na tomada. A ficha não deve ser
modificada de maneira alguma. Não utilizar
uma ficha de adaptação junto com
ferramentas eléctricas protegidas por ligação
à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque
eléctrico.
uEvitar que o corpo possa entrar em contacto
com superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um
risco elevado devido a choque eléctrico, se o
corpo estiver ligado à terra.
uManter o aparelho afastado de chuva ou
humidade. A infiltração de água numa
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque
eléctrico.
uNão deverá utilizar o cabo para outras
finalidades. Nunca utilizar o cabo para
transportar a ferramenta eléctrica, para
pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do
óleo, de arestas afiadas ou de peças em
movimento. Cabos danificados ou
emaranhados aumentam o risco de um choque
eléctrico.
uSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao
ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão
apropriados para áreas exteriores. A
utilização de um cabo de extensão apropriado
para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
uSe não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas,
deverá ser utilizado um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de um choque
eléctrico.
Segurança de pessoasPortuguês
uEsteja atento, observe o que está a fazer e
tenha prudência ao trabalhar com a
ferramenta eléctrica. Não utilizar uma
ferramenta eléctrica quando estiver fatigado
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao
utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a
lesões graves.
uUtilizar equipamento de protecção individual.
Utilizar sempre óculos de protecção. A
utilização de equipamento de protecção
pessoal, como máscara de protecção contra
pó, sapatos de segurança antiderrapantes,
capacete de segurança ou protecção auricular,
de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
uEvitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure‑se de que a
ferramenta eléctrica esteja desligada, antes
de conectá‑la à alimentação de rede e/ou ao
acumulador, antes de levantá‑la ou de
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de rede
enquanto estiver ligado, poderão ocorrer
acidentes.
uRemover ferramentas de ajuste ou chaves de
boca antes de ligar a ferramenta eléctrica.
Uma ferramenta ou chave que se encontre
numa parte do aparelho em movimento pode
levar a lesões.
uEvite uma posição anormal. Mantenha uma
posição firme e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a
ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
uUsar roupa apropriada. Não usar roupa larga
nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas
1 609 92A 5NR • 25.6.20 Português|19

afastados de peças em movimento. Roupas
frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser
agarrados por peças em movimento.
uSe for possível montar dispositivos de
aspiração ou de recolha, assegure‑se de que
estejam conectados e utilizados
correctamente. A utilização de uma aspiração
de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
uNão deixe que a familiaridade resultante de
uma utilização frequente de ferramentas
permita que você se torne complacente e
ignore os princípios de segurança da
ferramenta. Uma acção descuidada pode
causar ferimentos graves numa fracção de
segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de
ferramentas eléctricasPortuguês
uNão sobrecarregue a ferramenta eléctrica.
Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para
o seu trabalho. É melhor e mais seguro
trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada
na área de potência indicada.
uNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta
eléctrica que não pode mais ser ligada nem
desligada, é perigosa e deve ser reparada.
uPuxar a ficha da tomada e/ou remover o
acumulador, se amovível, antes de executar
ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir
acessórios ou de guardar as ferramentas
eléctricas. Esta medida de segurança evita o
arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
uGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas
fora do alcance de crianças e não permitir
que as pessoas que não estejam
familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções utilizem o
aparelho. Ferramentas eléctricas são
perigosas se forem utilizadas por pessoas
inexperientes.
uTratar a ferramenta eléctrica e os acessórios
com cuidado. Controlar se as partes móveis
do aparelho funcionam perfeitamente e não
emperram, e se há peças quebradas ou
danificadas que possam prejudicar o
funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam
reparadas antes da utilização. Muitos
acidentes têm como causa, a manutenção
insuficiente de ferramentas eléctricas.
uManter as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente
tratadas e com cantos de corte afiados
emperram com menos frequência e podem ser
conduzidas com maior facilidade.
uUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme
estas instruções. Considerar as condições de
trabalho e a tarefa a ser executada. A
utilização de ferramentas eléctricas para outras
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode
levar a situações perigosas.
uMantenha os punhos e as superfícies de
agarrar secas, limpas e livres de óleo e
massa consistente. Punhos e superfícies de
agarrar escorregadias não permitem o
manuseio e controle seguros da ferramenta em
situações inesperadas.
ServiçoPortuguês
uSó permita que o seu aparelho seja reparado
por pessoal especializado e qualificado e só
com peças de reposição originais. Desta
forma é assegurado o funcionamento seguro
do aparelho.
Instruções de segurança para
lixadeiraPortuguês
uUse a ferramenta elétrica apenas para
lixamento a seco. A infiltração de água numa
ferramenta elétrica aumenta o risco de choque
elétrico.
uCertifique-se de que nenhuma pessoa fica em
perigo devido às faíscas. Afaste materiais
inflamáveis das proximidades. São originadas
faíscas quando se lixa metais.
uAtenção, perigo de incêndio! Evite um
sobreaquecimento do material de lixar e da
lixadeira. Esvazie sempre o reservatório de
pó antes de pausas no trabalho. O pó de lixa
no saco coletor do pó, no microfiltro, no saco
de papel (ou no saco do filtro ou no filtro do
aspirador) pode incendiar-se sob
circunstâncias desfavoráveis como faíscas ao
lixar metais. Existe perigo especialmente
quando o pó de lixa está misturado com restos
de verniz, poliuretano ou outras substâncias
químicas e o material de lixar está quente após
longo período de trabalho.
uLimpe com regularidade as aberturas de
ventilação da sua ferramenta elétrica. A
ventoinha do motor puxa pó para dentro da
carcaça, e uma grande quantidade de pó de
metal pode causar perigos elétricos.
uDurante o trabalho, segure a ferramenta
elétrica com as duas mãos e providencie uma
estabilidade segura. A ferramenta elétrica é
conduzida com maior segurança com ambas as
mãos.
uEspere a ferramenta elétrica parar
completamente, antes de depositá‑la.
uFixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou
com torno de bancada está mais firme do que
segurada com a mão.
20|Português 1 609 92A 5NR • 25.6.20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BTI Sander manuals