Build Worker BDP500-16LA User manual

1
BDP500-16LA
FR PERCEUSE A COLONNE
NL KOLOMBOORMACHINE
GB DRILL PRESS
2009

2
A

3

4

5

6
FR –PERCEUSE A COLONNE
MISE EN GARDE
Pour votre propre sécurité, lisez préalablement
ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors d’emploi de la machine, observez toujours
scrupuleusement les consignes de sécurité
fournies ainsi que les consignes de sécurité
complémentaires ci-dessous.
Dans ce manuel sont employés les
pictogrammes suivants :
Risque de lésion corporelle
ou de dégâts matériels.
La machine est munie des pictogrammes
suivants :
Attention au rayon laser
Caractéristiques du rayon
laser
INSTRUCTIONS DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES POUR
LES PERCEUSES A COLONNE
_ Connectez uniquement la machine à une
alimentation secteur de terre. Utilisez
uniquement des rallonges avec un noyau en
arborescence.
_ Portez toujours des lunettes de protection et
couvrez-vous la tête avec un filet si vous avez
les cheveux longs.
_ Ne portez pas de gants, de cravates ou de
vêtements amples.
_ Pendant que vous percez, ne tenez jamais la
pièce à la main, mais fixez-la fermement à la
table de perçage à l’aide d’un étau par ex. Ne
laissez jamais vos doigts à un endroit où ils
pourraient toucher la perceuse si la pièce
bougeait de manière inattendue.
_ N’utilisez pas la machine avant qu’elle ait été
complètement montée et installée
conformément aux instructions.
_ N’allumez pas la machine tout en bougeant la
tête relative à la table ou vice versa. N’allumez
pas la machine avant d’avoir vérifié que la tête
et la table ont été fermement fixées au support.
_ N’utilisez pas la machine si une pièce est
endommagée ou fonctionne mal.
_ Réglez la table ou la butée de profondeur
pour éviter que la perceuse n’entre dans la
table. N’effectuez aucune activité de
conception, d’assemblage ou de construction
sur la table alors que la machine fonctionne.
_ Veillez à ce que la clé de mandrin (si elle
existe) a été retirée avant d’allumer la machine.
_ Avant d’allumer la machine, veillez à ce que le
mandrin ait été correctement monté, que le
foret de perçage ait été installé fermement
dans le mandrin et que le dispositif de sécurité
ait été fermé.
_ En cours de fonctionnement, utilisez la vitesse
recommandée pour les accessoires de perçage
et le matériel.
_ Eteignez le courant, enlevez le foret et
nettoyez la table avant de quitter la machine.
_ Verrouillez l’interrupteur marche / arrêt
lorsque vous quittez la machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES POUR LASERS
_ Mise en garde : Le rayon laser est
susceptible de provoquer des blessures
oculaires. Ne regardez jamais directement
dans le rayon laser.
_ Pendant l’utilisation, ne pointez pas le rayon
laser en direction des personnes, directement
ou indirectement au travers de matières
réfléchissantes.

7
_ Ce laser est conforme à la classe 2 de la
norme EN 60825-1/A11, 1996. Cet appareil ne
contient pas de pièces nécessitant
une maintenance. N’ouvrez le boîtier sous
aucun prétexte.
Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer
par un technicien autorisé.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vérifiez si le voltage
mentionné sur la plaque
signalétique de la machine
correspond bien
à la tension de secteur
présente sur lieu.
DESCRIPTION (fig. A)
Votre perceuse à colonne a été conçue pour
percer des trous dans le bois, le métal et le
plastique.
1 Bouton marche/arrêt
2 Carcasse du moteur
3 Support
4 Stockage
5 Table
6 Mandrin
7 Dispositif de sécurité
8 Monteur foret
9 Butée de profondeur
10 Interrupteur marche/arrêt du laser
Montage de la machine
Utilisez toujours la procédure suivante, dans
l’ordre indiqué, pour assembler la machine.
_ Montez le support.
_ Montez la table.
_ Montez la tête.
_ Montez le dispositif de sécurité.
_ Montez le mandrin.
_ Enlevez l’huile anti-corrosion sur les parties
métalliques non couvertes à l’aide d’un chiffon
et d’un peu d’huile de paraffine.
Procédez ensuite au graissage des pièces
avec l’huile de lubrification de la machine.
Si des pièces sont
manquantes, n’assemblez
pas la machine, ne la
branchez pas et ne
l’allumez pas avant que les
pièces manquantes aient
été montées
conformément aux
instructions.
Vérifiez avant utilisation :
_ que la table peut être déplacée en douceur ;
_ que le monteur foret peut être monté et
descendu en douceur ;
_ que la machine ne vibre pas lorsqu’elle est
allumée.
Montage du support (fig. B1)
Installez le pied (11) sur une surface solide et
plane.
_ Faites glisser le pied par-dessus le pilier (12)
selon l’orientation illustrée.
_ Montez le pilier à l’aide des fixations (13).
Montage de la table (fig. B2)
_ Faites glisser la table (5) sur le pilier (12).
_ Serrez la poignée de blocage (14).
Montage de la tête (fig. B3 & B4)
_ Placez la tête (15) par-dessus le pilier (12).
_ Serrez fermement les vis Allen (16) pour
maintenir la tête en place.
_ Placez la roue de réglage en hauteur (17) sur
l’axe (18) et serrez la vis (19).
_ Vissez les boutons (20) sur la roue.
Montage du dispositif de sécurité (fig. B5)
_ Montez le dispositif de sécurité (7) sur le
collier (21).
_ Bloquez le dispositif de sécurité en serrant la
vis de serrage (22).
Montage du mandrin (fig. B6)
_ Ouvrez le dispositif de sécurité (7).
_ Faites glisser le mandrin (6) sur la fusée de
l’entraînement (23).

8
Insertion et retrait d’un foret (fig. C)
_ Ouvrez le dispositif de sécurité (7).
_ Ouvrez le mandrin (6).
_ Insérez le foret dans le mandrin.
_ Serrez le mandrin à la main.
_ Serrez le mandrin fermement en insérant la
clé de mandrin dans l’un des trous sur le côté
du mandrin et en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
_ Fermez le dispositif de sécurité.
_ Pour retirer un foret, procédez en sens
inverse.
Avant d’insérer ou de
retirer un foret, débranchez
toujours la machine e la
prise murale.
Eteignez la machine et
attendez qu’elle se soit
complètement arrêtée pour
changer la vitesse.
Réglez la vitesse en fonction du matériau à
percer et du diamètre de perçage.
_ Pour percer dans le bois, choisissez une
vitesse élevée.
_ Pour percer dans le métal et le plastique,
choisissez une vitesse moins importante plus le
diamètre de perçage augmente.
Instructions d’emploi
_ Utilisez des déchets pour vous entraîner et
apprendre d’abord à utiliser la machine.
_ Lorsque vous percez, réglez la table afin de
faire en sorte que la perceuse soit alignée avec
l’ouverture au centre de la table.
Si nécessaire, marquez la position sur le côté
avant de la colonne et de la table au cas la
table devrait être réglée à la même position
plus tard.
_ Fixez bien la pièce. Le fait de la basculer, de
la tourner ou de la faire glisser n’entraîne pas
seulement un mauvais perçage, cela augmente
également le risque de casser la perceuse.
_ Utilisez un morceau de bois servant d’appui
pour réduire le risque d’éclatement de la pièce
et pour protéger la pointe de la perceuse.
_ Placez des pièces plates sur un support en
bois et fixez-les fermement à la table pour les
empêcher de tourner. Soutenez les pièces qui
ont une forme irrégulière et qui ne peuvent pas
être mises à plat sur la table.
_ Utilisez les poignées de soulèvement pour
abaisser le monteur foret. Introduisez
doucement la perceuse dans la pièce.
_ Percez doucement lorsque la perceuse est
sur le point de percer la pièce pour éviter de la
briser en éclat.
Mise en marche et arrêt (fig. A)
_ Pour mettre la machine en marche,
positionnez le bouton marche/arrêt (1) sur ‘I’.
_ Pour mettre la machine en arrêt, positionnez
le bouton marche/arrêt (1) sur ‘0’.
Utilisation du laser (fig. H)
Le faisceau laser sert à indiquer l’emplacement
de centrage de l’orifice de perçage, s’il vous
faut percer plusieurs orifices dans des pièces à
ouvrer de la même épaisseur.
_ Placez la table (5) à l’horizontale.
_ Assurez-vous que le foret et l’ouverture de la
table sont alignés.
_ Placez la pièce à ouvrer sur la table.
_ Abaissez le foret de perçage pour qu’il touche
la pièce à ouvrer.
_ Allumez le laser (33) en appuyant sur
l’interrupteur marche/arrêt (10).
_ Vérifiez l’alignement du réticule du laser (34)
avec le centre de l’orifice de perçage marqué
sur la pièce à ouvrer.
Si nécessaire, réglez le laser manuellement.
_ Suivez les «Instructions d’emploi» pour
percer.
_ Après utilisation, éteignez le laser.

9
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
La machine n’exige pas d’entretien particulier.
_ Nettoyez régulièrement les orifices d’aération.
Lubrification
_ Mettez la perceuse sur la profondeur de
perçage maximum une fois tous les 3 mois et
graissez-la légèrement avec de l’huile.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension du réseau V 230
Fréquence du réseau Hz 50
Puissance W 500
Vitesse à vide min-1 280-2.350
Nombre de vitesses de perçage 9
Capacité du mandrin mm 3-16
Dimensions de la tablette mm 170 x 170
Hauteur de la colonne mm 610
Poids kg 19
Niveau de la pression sonore mesuré sur le
lieu de travail conformément à la norme EN
61029-1 :
LpA (pression sonore) dB(A) < 70
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous
aux conditions de garantie ci-jointes.
ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous
décidez de remplacer votre
machine, ne vous en
débarrassez pas avec les
ordures ménagères mais
destinez-la à un traitement
respectueux de
l’environnement.
Fabriqué en Chine 2009

10
NL - KOLOMBOORMACHINE
WAARSCHUWING
Lees voor uw eigen veiligheid deze
gebruiksaanwijzing goed door alvorens de
machine te gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Volg bij gebruik van de machine altijd de
bijgeleverde veiligheidsvoorschriften en
onderstaande aanvullende
veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op.
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Gevaar voor lichamelijk
letsel of materiële schade.
Op de machine vindt u de volgende
pictogrammen:
Waarschuwing voor
laserstraal
Eigenschappen van
laserstraal
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR KOLOMBOORMACHINES
_ Sluit de machine uitsluitend aan op een
geaard stopcontact.
Gebruik uitsluitend drieaderige verlengsnoeren.
_ Draag altijd een veiligheidsbril, en bij lang
haar een haarnetje.
_ Draag geen handschoenen, stropdas of
loshangende kleding.
_ Houd tijdens het boren het werkstuk nooit
met de hand vast, maar klem het stevig aan de
boortafel vast met behulp van bijvoorbeeld een
werkstukklem. Houd uw vingers nooit op een
plaats waar ze in aanraking kunnen komen met
de boor als het werkstuk onverwachts
verschuift.
_ Gebruik de machine niet voordat deze
volledig volgens de instructies is gemonteerd
en geïnstalleerd.
_ Schakel de machine niet in terwijl u de kop of
de tafel ten opzichte van elkaar verplaatst.
Schakel de machine niet in voordat u
gecontroleerd heeft of de kop en tafel stevig
aan de kolom gemonteerd zijn.
_ Gebruik de machine niet als een onderdeel
slecht functioneert of beschadigd is.
_ Stel de tafel of diepteaanslag zodanig in dat u
niet in de tafel kunt boren.
_ Verricht geen ontwerp-, montage- of
opbouwwerkzaamheden op de tafel terwijl de
machine is ingeschakeld.
_ Controleer of de boorhoudersleutel (indien
van toepassing) uit de boorhouder is verwijderd
voordat u de machine inschakelt.
_ Zorg voordat u de machine inschakelt dat de
boorhouder correct is aangebracht, de boor
stevig in de boorhouder vastzit en de
beschermkap is dichtgeklapt.
_ Hanteer het aanbevolen toerental voor de
booraccessoires en voor het materiaal.
_ Schakel de stroom uit, verwijder de boor en
maak de tafel schoon voordat u bij de machine
wegloopt.
_ Vergrendel de aan/uit-schakelaar wanneer u
de machine achterlaat.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
LASERS
_ Waarschuwing! De laserstraal kan
potentieel ernstige schade aan de ogen
veroorzaken. Kijk of staar nooit direct in de
laserstraal.

11
_ Richt de laserstraal tijdens gebruik nooit op
mensen, hetzij direct, hetzij indirect via
reflecterende oppervlakken.
_ Deze laser voldoet aan klasse 2 volgens EN
60825-1/A11, 1996. Het apparaat heeft geen
onderhoudsdelen. Open de behuizing in geen
geval. Indien het apparaat is beschadigd,
laat u de beschadiging repareren door een
erkend reparateur.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer of de op het typeplaatje van de
machine vermelde spanning overeenkomt met
de ter plaatse beschikbare netspanning.
BESCHRIJVING (fig. A)
Uw kolomboormachine is ontworpen voor het
boren van gaten in houten, metalen en
kunststof werkstukken.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Motorbehuizing
3 Statief
4 Opberglade
5 Tafel
6 Boorhouder
7 Beschermkap
8 Boorlift
9 Diepteaanslag
10 Aan/uit-schakelaar laser
Opbouwen van de machine
Hanteer bij het opbouwen van de machine altijd
de volgende procedure, in de aangegeven
volgorde:
_ Monteer het statief.
_ Monteer de tafel.
_ Monteer de kop.
_ Monteer de beschermkap.
_ Monteer de boorhouder.
_ Verwijder de roestwerende olie op de
onbeschermde metalen onderdelen met behulp
van een doek en een kleine hoeveelheid
parrafineolie. Smeer de onderdelen vervolgens
met machinesmeerolie.
Bouw de machine bij het
ontbreken van onderdelen
niet op, steek de stekker
niet in het stopcontact en
schakel de machine niet in
tot de ontbrekende
onderdelen volgens de
instructies zijn
gemonteerd.
Controleer voor gebruik:
_ dat de tafel soepel kan worden bewogen;
_ dat de boorhouder soepel op en neer kan
worden bewogen;
_ dat de machine, wanneer ingeschakeld, niet
trilt.
Monteren van het statief (fig. B1)
Installeer de voet (11) op een egaal en stevig
oppervlak.
_ Schuif de voet over de kolom (12) in de
oriëntatie zoals afgebeeld.
_ Monteer de kolom met behulp van de
bevestigingsmiddelen (13).
Monteren van de tafel (fig. B2)
_ Schuif de tafel (5) over de kolom (12).
_ Draai de vergrendelingshendel (14) vast.
Monteren van de kop (fig. B3 & B4)
_ Plaats de kop (15) op de bovenzijde van de
kolom (12).
_ Draai de inbusschroeven (16) vast om de kop
op zijn plaats te houden.
_ Plaats het hoogte-instelwiel (17) op de
schacht (18) en draai de schroef (19) vast.
_ Schroef de knoppen (20) op het wiel.
Monteren van de beschermkap (fig. B5)
_ Monteer de beschermkap (7) op de kraag
(21).
_ Zet de beschermkap vast door de
klemschroef (22) vast te draaien.

12
Monteren van de boorhouder (fig. B6)
_ Open de beschermkap (7).
_ Schuif de boorhouder (6) op de aandrijfas
(23).
Plaatsen en verwijderen van een boor
(fig. C)
_ Klap de beschermkap (7) open.
_ Open de boorhouder (6).
_ Steek de boor in de boorhouder.
_ Draai de boorhouder met de hand vast.
_ Draai de boorhouder stevig vast door de
boorhoudersleutel in een van de gaten in de
zijkant van de boorhouder te steken en
rechtsom te draaien.
_ Klap de beschermkap dicht.
_ Om de boor te verwijderen, gaat u in
omgekeerde volgorde te werk.
Neem voor het plaatsen of
verwijderen van een boor
altijd de netstekker uit het
stopcontact.
Schakel de machine uit en
wacht tot de machine
volledig tot stilstand is
gekomen, voordat u het
toerental verandert.
Stel het toerental in naar het te boren materiaal
en de boordiameter.
_ Kies een hoog toerental voor het boren in
hout.
_ Kies voor het boren in metaal en kunststoffen
een lager toerental wanneer de boordiameter
toeneemt.
Aanwijzingen voor gebruik
_ Gebruik eerst afvalmateriaal om uw
vaardigheid te oefenen en de machine te leren
beheersen.
_ Stel bij volledige doorboring de tafel zodanig
op dat de boor in de middenopening uitkomt.
Markeer deze positie eventueel op
de voorzijde van de kolom en de tafel, in geval
u de tafel op een later tijdstip opnieuw in de
middenpositie wilt plaatsen.
_ Klem het werkstuk stevig vast. Elke kanteling,
draaiing of verschuiving leidt niet alleen tot een
ruw boorgat, maar vergroot ook het risico dat
de boor afbreekt.
_ Gebruik een stuk afvalhout als ondergrond.
Dit verkleint de kans op versplinteren van het
werkstuk en beschermt de punt
van de boor.
_ Leg platte werkstukken op een houten
ondergrond en klem ze stevig tegen de tafel
aan zodat ze niet kunnen gaan draaien.
Ondersteun werkstukken die onregelmatig van
vorm zijn en niet plat op de tafel neergelegd
kunnen worden.
_ Gebruik de lifthendels om de boorlift naar
beneden te brengen.
Drijf de boor behoedzaam het werkstuk in.
_ Boor langzaam wanneer de boor op het punt
staat door het werkstuk heen te gaan. Zo
voorkomt u dat het ondervlak gaat
splinteren.
In- en uitschakelen (fig. A)
_ Om de machine in te schakelen, zet u de
aan/uit-schakelaar (1) op ‘I’.
_ Om de machine uit te schakelen, zet u de
aan/uit-schakelaar (1) op ‘’0'.
Gebruiken van de laser (fig. H)
De lasterstraal wordt gebruikt om het centrum
van het boorgat aan het geven in het geval dat
u verschillende gaten van dezelfde dikte in
werkstukken moet boren.
_ Plaats de tafel (5) in een horizontale positie.
_ Zorg ervoor dat de boor en de opening in de
tafel op een lijn zijn.
_ Plaats het werkstuk op de tafel.
_ Breng de boor naar beneden totdat hij het
werkstuk raakt.
_ Schakel de laser (33) aan door de
aan/uit-schakelaar (10) te bedienen.

13
_ Controleer of het dradenkruis (34) op een lijn
is met het centrum van het boorgat zoals
gemarkeerd op het werkstuk.
Stel de laser indien noodzakelijk met de hand
af.
_ Volg de “Aanwijzingen voor gebruik” om een
boorgat te maken.
_ Schakel na gebruik de laser uit.
REINIGING EN ONDERHOUD
De machine vergt geen speciaal onderhoud.
_ Reinig regelmatig de ventilatieopeningen.
Smering
_ Draai de boorspil eenmaal in de 3 maanden
tot de maximale diepte naar beneden en smeer
hem lichtjes met olie in.
TECHNISCHE GEGEVENS
Netspanning V 230
Netfrequentie Hz 50
Vermogen W 500
Toerental (onbelast) min-1 280-2.350
Aantal boorsnelheden 9
Boorhoudercapaciteit mm 3-16
Afmetingen tafelblad mm 170 x 170
Kolomhoogte mm 610
Gewicht kg 19
Niveau van de geluidsdruk op de werkplek
gemeten volgens
EN 61029-1:
LpA (geluidsdruk) dB(A) < 70
GARANTIE
Voor de garantiebepalingen wordt verwezen
naar de bijgevoegde garantievoorwaarden.
MILIEU Als uw machine na verloop van
tijd aan vervanging toe is, geef
hem dan niet met het huisvuil
mee, maar zorg voor een
milieuvriendelijke verwerking.
Made in China 2009

14
GB - DRILL PRESS
WARNING
Read this manual carefully before using the
machine, for your own safety.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using the machine, always observe the
enclosed safety instructions as well as the
additional safety instructions.
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal
injury or damage to the
tool.
You will find the following symbols on the
machine:
Laser beam warning
Laser beam characteristics
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
DRILL PRESSES
Only connect the machine to an earthed
mains supply.
Only use tree-core extension cords.
Always wear safety goggles, and a hairnet
for long hair.
Do not wear gloves, ties or loose clothing.
While drilling, never hold the workpiece by
hand, but firmly tighten it to the drilling table
using a vice e.g. Never keep your fingers on a
place where they could touch the drill in case
the workpiece should move unexpectedly.
Do not use the machine until it has been
mounted and installed completely according to
the instructions.
Do not switch on the machine while moving
the head relative to the table or vice versa. Do
not switch on the machine until having checked
that head and table have been tightened firmly
to the pillar.
Do not use the machine if a part is damaged
or badly functioning.
Adjust the table or depth stop to prevent the
drill from entering the table. Do not perform any
design, assembly or construction activities on
the table while the machine is switched on.
Make sure that the chuck key (if applicable)
has been removed before switching on the
machine.
Before switching on the machine, make sure
the chuck has been mounted correctly, the drill
has been mounted into the chuck firmly and the
safety guard has been shut.
In operation, use the recommended speed
for the drilling accessories and the material.
Switch off the power, remove the drill and
clean the table before leaving the machine.
Lock the on/off switch when leaving the
machine.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
LASERS
Warning! The laser beam potentially causes
severe eye damage. Never look or stare
directly into the laser beam.
During use, do not point the laser beam at
people, directly or indirectly through reflecting
surfaces.
This laser complies with class 2 according to
EN 60825-1/A11, 1996. The unit includes no
servicing components. Do not open the
housing for any reason. If the unit is damaged,
have the damage repaired by an authorized
repair agent.
ELECTRICAL SAFETY
Always check that the
power supply corresponds
to the voltage on the rating
plate.

15
DESCRIPTION (fig. A)
Your drill press has been designed for drilling
holes in wood,
metal and plastics.
1 On/off switch
2 Motor housing
3 Stand
4 Storage
5 Table
6 Chuck
7 Safety guard
8 Drill lift
9 Depth stop
10 Laser on/off switch
Assembling the machine
Always use the following procedure, in the
order given, when assembling the machine.
Mount the stand.
Mount the table.
Mount the head.
Mount the safety guard.
Mount the chuck.
Remove the anti-corrosive oil on the
uncovered metal parts using a cloth and a little
parrafin oil. Proceed with greasing the parts
with machine lubricating oil.
If parts are missing, do not
assemble the machine,
do not plug in and do not
switch on the machine
until the missing parts
have been mounted
according to the
instructions.
Check before operation:
_ that the table can be moved smoothly;
_ that the drill lift can be moved up and down
smoothly;
_ that the machine does not shake when it is
switched on.
Mounting the stand (fig. B1)
Install the foot (11) on a level and solid surface.
_ Slide the foot over the pillar (12) in the
orientation as shown.
_ Mount the pillar using the fasteners (13).
Mounting the table (fig. B2)
_ Slide the table (5) over the pillar (12).
_ Tighten the locking handle (14).
Mounting the head (fig. B3 & B4)
_ Place the head (15) on the top of the pillar
(12).
_ Firmly tighten the Allen screws (16) to keep
the head in place.
_ Place the height adjustment wheel (17) onto
the shaft (18) and tighten the screw (19).
_ Screw the knobs (20) onto the wheel.
Mounting the safety guard (fig. B5)
_ Mount the safety guard (7) onto the collar
(21).
_ Secure the guard by tightening the clamp
screw (22).
Mounting the chuck (fig. B6)
_ Open the safety guard (7).
_ Slide the chuck (6) onto the drive spindle
(23).
Inserting and removing a drill (fig. C)
_ Open the safety guard (7).
_ Open the chuck (6).
_ Insert the drill into the chuck.
_ Fasten the chuck by hand.
_ Fasten the chuck firmly by inserting the chuck
key in one of the holes in the side of the chuck
and turning it clockwise.
_ Shut the safety guard.
_ In order to remove a drill, proceed in reverse
order.
Before inserting or
removing a drill, always
pull the plug from the wall
socket.

16
Switch off the machine and
wait until the machine
has come to a complete
standstill before changing
the speed.
Adjust the speed to the material to be drilled
and the drilling diameter.
_ For drilling in wood, choose a high speed.
_ For drilling in metal and plastics, choose a
lower speed as the drilling diameter increases.
Instructions for use
_ Use waste material to practise your skills and
to learn operating the machine first.
_ When drilling through, adjust the table to
make sure that the drill is alligned with the
opening in the centre of the table.
If required, mark the position on the front side
of pillar and table in case the table should be
set in the same position at a later time.
_ Securely tighten the workpiece. Toppling,
turning or sliding not only results in a rough
drilling hole, it also increases the risk of the drill
breaking off.
_ Use a piece of waste wood as a backup to
reduce the risk of the workpiece splintering and
to protect the drill tip.
_ Place flat workpieces on a wooden
underground and clamp securely to the table to
prevent them from turning. Support workpieces
that are irregular of shape and cannot be put
flat onto the table.
_ Use the lift handles to bring the drill lift
downwards.
Slowly feed the dril into the workpiece.
_ Drill slowly when the drill is about to break
through the workpiece to prevent splintering.
Switching on and off (fig. A)
_ To switch the machine on, set the on/off
switch (1) to ‘I’.
_ To switch the machine off, set the on/off
switch (1) to ‘0’.
Using the laser (fig. H)
The laser beam is used to indicate the centre
location of the drill hole in case you have to drill
several holes in workpieces of the same
thickness.
_ Place the table (5) in a horizontal position.
_ Make sure that the drill and the opening in
the table are aligned.
_ Place the workpiece on the table.
_ Lower the drill bit until it touches the
workpiece.
_ Switch the laser (33) on by operating the
on/off switch (10).
_ Check that the laser cross hairs (34) align
with the centre of the drill hole as marked on
the workpiece. If necessary, adjust
the laser by hand.
_ Follow the “Instructions for use” to perform a
drill hole.
_ After use, switch off the laser.
CLEANING AND MAINTENANCE
The machine does not require any special
maintenance.
_ Regularly clean the ventilation slots.
Lubrication
_ Turn the drill shaft to the maximum drilling
depth once per 3 months and grease it slightly
with oil.
TECHNICAL DATA
Mains voltage V 230
Mains frequency Hz 50
Power input W 500
No-load speed min-1 280-2,350
Number of drilling speeds 9
Chuck capacity mm 3-16
Table dimensions mm 170 x 170
Pillar height mm 610
Weight kg 19
Level of sound pressure measured according
to EN 61029-1:
LpA (sound pressure) dB(A) < 70

17
GUARANTEE
Refer to the enclosed guarantee conditions for
the terms and conditions of guarantee.
ENVIRONMENT
Should your machine need
replacement after extended use,
do not put it in the domestic
waste but dispose of it in an
environmentally safe way.
Made in China 2009

18
81, rue de Gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Belgique
Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86
Made in China
S.A.V
32 / 71 / 29 . 70 . 88 32 / 71 / 29 . 70 . 99
Service Parts separated
32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86
2009 Made in China
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: