burgbad Boleo M1298 User manual

1
Boleo
M1298
burgbad GmbH, Grafenberg,
Morsbacher Str. 15, D-91171 Greding
T +49 (0) 84 63-901-0
[email protected], www.burgbad.com
BELGIUM FRANCE
burgbad benelux bv burgbad france S.A.S
Brugsesteenweg 238 Siège social: Zl Le Poirier
B-8800 Roeselare 28210 Nogent Le Roi
T: 0032/51/231990 T: 02 37 38 85 53
F: 0032/51/229339 F: 02 37 51 43 94
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
FITTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEAANWIJZING
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

2
MONTAGEHINWEISE
DE
!Nachfolgend nden Sie wichtige Informationen zur Montage und für den Umgang mit Badmöbeln sowie Sicherheitshinweise. Lesen und
beachten Sie diese unbedingt, bevor Sie die Möbel montieren. Für Schäden, die aufgrund von herunterfallenden Möbeln oder Möbelteilen
(Türen, Glasböden, Spiegeltüren) durch Nichtbeachtung entstehen, können wir keinerlei Haftung übernehmen.
Sollten Sie Beschädigungen (wie z.B. Kratzer, Dellen oder ähnliches) an den Produkten feststellen, sind diese trotzdem zu montieren. Wenn
ein Teil aufgrund von starker Beschädigung nicht montierbar ist, so sind sämtliche Montagevorbereitungen zu treffen sowie Montageschienen,
Haken und Stockschrauben anzubringen. Unser Werkskundendienst nimmt keine Bohrungen vor.
Hochglanzoberächen härten nach dem Entfernen der Schutzfolie innerhalb von 3 Wochen vollständig aus. Bitte in diesem Zeitraum beson-
ders vorsichtig behandeln und nicht reinigen oder abwischen (kein Mikrofasertuch).
Schutzfolie erst nach der fertigen Montage der Möbelanlage entfernen.
Es darf kein Bohrstaub auf die Auszugsschienen gelangen! Deshalb dürfen Möbel erst nach dem Bohren aufgehängt werden, oder müssen vor
dem Bohren wieder abgehängt werden. Bohrstaub ggfs. absaugen oder abschwemmen, niemals vom Waschtisch abwischen. Keine Werk-
zeuge, scharfkantige oder schwere Gegenstände auf dem Waschtisch ablegen.
Das Montieren unserer Produkte darf nur von einem Sanitär-Fachhandwerker oder einer anderen fachkundigen Person durchgeführt werden.
Elektroinstallationen dürfen nur vom Fachmann unter Berücksichtigung der DIN57100/VDE0100 Teil 701durchgeführt werden. Steckverbin-
dungen, Beleuchtung und Steckdosenanschluss müssen geprüft werden.
Das Befestigungsmaterial (Schrauben, Dübel) ist für massive, ausreichend tragfähige Wände ausgelegt. Bei anderen Einbausituationen müssen
entsprechende Spezialbefestigungen verwendet werden. Stockschrauben sind im Lieferumfang nicht enthalten!
SILICON
Um das Eindringen von Wasser zwischen Wand und Waschtisch zu vermeiden, muss die Anschlusskante zur Wand mit einer Silikonfuge ab-
gedichtet werden. Verwenden Sie ausschließlich neutral vernetztes (lösemittelfreies) Silikon.
iTüren und Schubladen müssen nach der Montage einjustiert werden. Das Nachjustieren gehört zu den üblichen Wartungsaufgaben je nach Nut-
zung und Beladung der Möbelteile und ist kein Beanstandungsgrund. Wasser- und Siphonanschluss auf Dichtigkeit prüfen. Möbel bitte vor Übergabe
reinigen! Bohrstaub, Etiketten und Klebereste entfernen! Die Funktion, Handhabung und Pege der Produkte muss dem Besitzer erklärt werden.
Die Produkte müssen an allen vorgesehenen Montagepunkten befestigt werden. Die Montagemaße beziehen sich auf Oberkante fertiger
Fußboden. Alle Maße in mm.
Bei Trocken- und Leichtbauwänden ist auf eine tragfähige Unterkonstruktion zu achten.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
EN
!Below you will nd important information for installing and handling bathroom furniture, as well as safety instructions. It is essential that you
read and make note of these before installing the furniture. We can accept no responsibility for damages that are the result of failure to adhe-
re to these instructions.
If you notice damage on the products, they should still be installed. If a part cannot be installed due to signicant damage, all preparations
for installation should still be made and the installation rails, hooks and hanger bolts should be attached. Our factory customer service does
not undertake drilling.
High gloss surfaces are fully hardened within three weeks of the protective lm being removed. Please treat them with particular care during
this period and do not clean or wipe them (no microber cloth).
Do not remove the protective lm until the furniture set has been fully installed.
No drilling dust can be allowed onto the pull-out rails! Furniture should therefore only be hung after drilling, or taken down again before
drilling. Vacuum up or rinse off any drilling dust; never wipe it from the washbasin. Do not place any tools or sharp-edged or heavy objects
on the washbasin.
Our products may only be installed by a specialist craftsman for sanitary facilities or by another competent person. Electrical installations
may only be conducted by a specialist, taking DIN 57100/VDE 0100 Part 701 into account. Plug connections, lighting and sockets must be
checked.
The fastening materials (screws, wall plugs) are designed for solid, sufciently load-bearing walls. In other installation situations, special faste-
nings must be used accordingly. Hanger bolts are not included in the delivery!
SILICON
In order to prevent water from penetrating between the wall and the wash basin, the connecting edge to the wall must be sealed with a silico-
ne joint. Use only neutrally bonded (solvent-free) silicon.
iDoors and drawers must be adjusted after installation. This subsequent adjustment is part of normal maintenance depending on the use and loading
of the items of furniture and is not a reason for complaint. Check the water and siphon connections for tightness! Please clean the furniture before
handover! Remove drilling dust, labels and adhesive residues! The function, handling and care of the products must be explained to the owner.
The products must be attached at all the installation points provided. The installation dimensions refer to the top edge of nished ooring.
All dimensions in mm.
Drywalls and plasterboard walls must have an adequate load bearing capacity.

3
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
!
FR
Vous trouverez ci-après des informations importantes pour le montage et la manipulation des meubles de salle de bain, ainsi que des con-
signes de sécurité.Veuillez impérativement lire et respecter ces instructions avant de monter les meubles.Nous ne pourrons assumer aucune
responsabilité pour les dommages qui résulteraient du non-respect de ces instructions.
Dans le cas où vous constateriez la présence de défauts sur les produits, vous devez les monter quand même. Si une des pièces n‘est pas en
état d‘être montée en raison d‘un défaut majeur, vous devez préparer tous les éléments nécessaires au montage et poser/installer des rails de
montage, crochets et vis sans tête à letage partiel bois. L‘atelier du service après-vente n‘effectue pas de travaux de perçage.
Le durcissement complet des surfaces laquées intervient dans les 3 semaines qui suivent le retrait du lm protecteur. Pendant ce laps de temps,
traiter le meuble avec la plus grande précaution et éviter de le nettoyer ou de l‘essuyer (ne pas utiliser de tissu en microbres).
Le lm protecteur ne doit pas être retiré avant le montage complet des éléments du meuble.
Veiller à ce qu‘aucune poussière ne tombe dans les glissières! Par conséquent, les meubles ne doivent être xés/suspendus qu‘une fois tous les
trous percés ou doivent être décrochés avant de percer d‘autres trous. Si nécessaire, aspirer ou rincer la poussière produite par le perçage. Ne
jamais essuyer la poussière du meuble sous vasque. Ne poser aucun outil ou objet lourd ou pointu sur la surface du meuble sous vasque.
Le montage de nos produits ne pourra être coné qu‘à un technicien spécialiste des équipements sanitaires ou à une autre personne qualiée.
Les installations électriques doivent impérativement être conées à un électricien et respecter la norme DIN57100/VDE0100 partie 701.
L‘état des prises de courant, de l‘éclairage et des ches électriques doit être contrôlé.
Le matériel de xation (vis, chevilles) est prévu pour des murs/parois épais et sufsamment solides. Pour une utilisation sur des murs ne répon-
dant pas à ces critères, des xations spéciales adaptées doivent être utilisées. Les vis sans tête à letage partiel bois ne sont pas fournies.
SILICON
Pour éviter que l’eau ne pénètre entre le mur et la vasque, il faut réaliser un joint en silicone entre le bord de la vasque et le mur. Utiliser
uniquement du silicone (sans solvant) neutre et ramié.
iUne fois montés, le positionnement des portes et des tiroirs doit être ajusté. Ce réglage relève des tâches d‘entretien courantes et dépend de
l‘utilisation et de la charge des meubles et ne peut en aucun cas être un motif de réclamation. Vérier l‘étanchéité au niveau de la prise d‘eau
et du siphon. Nettoyer les meubles avant leur mise à disposition. Retirer la poussière de perçage, les étiquettes et les traces de colle.
Le fonctionnement, la manipulation et l‘entretien des produits doivent être expliqués à leur propriétaire.
Les mesures de montage sont indiquées par rapport à la surface supérieure du sol. Elles sont exprimées en mm.
Pour les cloisons sèches et de construction légère, s‘assurer que la sous-construction est solide.
MONTAGEAANWIJZINGEN
NL
!Hierna vindt u belangrijke informatie betreffende de montage en het correct behandelen van uw badmeubelen evenals veiligheidstips. Lees
deze goed door voordat u de meubelen monteert. Voor schade ontstaan door het niet volgen van deze aanwijzingen kunnen wij niet aan-
sprakelijk gesteld worden.
Als u schade vaststelt aan een product, moet dit product toch gemonteerd worden. Wanneer de beschadiging zo erg is dat een onderdeel
niet gemonteerd kan worden, moeten alsnog montagemaatregelen getroffen worden, zoals het plaatsen van montagerails, het aanbrengen
van haken en stokschroeven. Onze monteurs voeren geen boringen uit.
Hoogglanzende oppervlakken harden binnen 3 weken na het verwijderen van de folie helemaal uit. Wees in deze periode heel voorzichtig
met deze oppervlakken. Niet schoonmaken of afstoffen (geen microvezeldoek).
Haal de beschermfolie pas van de meubelen als ze volledig gemonteerd zijn.
Er mag geen stof in de ladegeleiders komen! Hang de meubelen dus pas op, ná het boren of verwijder de meubelen weer voordat u gaat
boren. Boorstof eventueel opzuigen of (wegschuren) verwijderen, nooit van de wastafel wegvegen. Geen gereedschap, zware voorwerpen
of voorwerpen met scherpe kanten op de wastafel leggen.
De montage van onze producten mag alleen door een ervaren vakman of een ander vakkundig persoon uitgevoerd worden. Alleen een vak-
kundige elektromonteur mag de elektrotechnische installaties monteren in overeenstemming met DIN57100/VDE0100 deel 701. Stopcontac-
ten, verlichting en wandcontactaansluitingen moeten gecontroleerd worden.
Het bevestigingsmateriaal (schroeven, pluggen) is ontworpen voor massieve wanden met voldoende draagkracht. Bij andere inbouwsituaties
moeten speciale bevestigingen gebruikt worden. Wastafelbouten zijn niet in de leveringsomvang inbegrepen! De producten moeten aan alle
geplande montagepunten bevestigd worden.
SILICON
Om te voorkomen dat er water tussen de wand en wastafel terecht komt, moet de aansluitrand met de wand met een siliconenvoegmiddel
worden afgedicht. Gebruik hiervoor een neutraal (oplosmiddelvrij) silicone.
iDeuren en lades moeten na montage correct afgesteld worden. Het afstellen is één van de standaard onderhoudswerkzaamheden en is af-
hankelijk van het gebruik en de belasting van de meubelstukken. Afstellen kan nooit een reden zijn tot het indienen van een klacht. Controleer
de wateraansluiting en sifon op lekken! Meubelen voor overdracht schoonmaken. Boorstof, etiketten en kleefresten verwijderen! De functie,
het gebruik en onderhoud moeten aan de eigenaar uitgelegd worden.
De montageafmetingen gelden voor de aan de bovenkant afgewerkte vloer. Alle afmetingen zijn vermeld in mm.
Bij scheidingswanden en lichte constructies moet het draagvermogen van de ondergrond gecontroleerd worden.

4
ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO
IT
!Si riportano di seguito informazioni importanti per il montaggio e la manipolazione degli arredi da bagno con relative vertenze di sicurezza.
Esse devono essere assolutamente lette ed osservate prima di montare gli arredi. Di eventuali danni causati dall‘inosservanza delle stesse non
ci si assume alcun tipo di responsabilità.
In caso di danni riscontrati sui prodotti occorre comunque procedere al montaggio degli stessi. Qualora una parte di essi non dovesse essere
montabile a causa dell‘entità dei danni, dovranno essere effettuati tutti i preparativi per il montaggio e installate le guide per il montaggio, i
ganci e le viti a doppia lettatura. Il nostro servizio di assistenza tecnica non pratica fori.
Le superci lucide induriscono completamente entro 3 settimane dalla rimozione della pellicola protettiva. In questo arco di tempo trattarle
con particolare cura e non lavarle né pulirle con panni o simili (evitare l‘uso di panni in microbra).
Rimuovere la pellicola protettiva solo una volta terminato il montaggio di tutti gli elementi.
Impedire il deposito di polvere di foratura nelle guide degli estraibili! Per questo motivo gli arredi possono essere appesi solo dopo aver praticato i
fori e devono essere smontati di nuovo prima di praticare altri fori.Eventualmente aspirare o scaricare con l‘acqua la polvere prodotta nel praticare i
fori, non rimuoverla mai dal lavabo passandovi sopra con panni o simili. Non appoggiare sul lavabo utensili, né oggetti acuminati o pesanti.
Il montaggio dei nostri prodotti può essere effettuato solo da personale specializzato nell‘installazione di sanitari o da altra persona quali-
cata. Le installazioni elettriche possono essere effettuate solo da un esperto nel rispetto della normativa DIN57100/VDE0100 parte 701. I
collegamenti a spina, l‘illuminazione e l‘allacciamento alle prese di corrente devono essere controllati.
Il materiale di ssaggio (viti, tasselli) è specico per pareti solide e dotate di sufciente capacità portante. In altre situazioni di montaggio
occorre utilizzare materiali di ssaggio specici. Le viti a doppia lettatura non sono fornite in dotazione!
SILICON
Per evitare la penetrazione di acqua tra la parete e il lavabo, occorre sigillare il bordo di collegamento alla parete con una giuntura in silico-
ne. Utilizzare esclusivamente silicone neutro reticolato (senza solvente).
iAnte e cassetti, successivamente al montaggio, devono essere registrati. La registrazione successiva rientra nelle normali operazioni di ma-
nutenzione a seconda dell‘utilizzo e del carico cui sono sottoposti i componenti d‘arredo e non costituisce un motivo giusticato di reclamo.
Controllare la tenuta dell‘allacciamento dell‘acqua e del sifone! Pulire i mobili prima della consegna! Rimuovere la polvere prodotta dai fori,
le etichette e i residui di adesivo! Devono essere spiegate al proprietario la funzione, la manipolazione e la cura dei prodotti.
I prodotti devono essere ssati in tutti i punti di montaggio previsti. Le misure di montaggio si riferiscono al bordo superiore del pavimento
nito. Tutte le dimensioni sono espresse in mm.
Per le pareti in cartongesso e quelle divisorie, fare attenzione alla sottostruttura portante.

5
MONTAGEVORBEREITUNG
PREPARATIONS FOR FITTING // PRÉPARATION DU MONTAGE // VOORBEREIDING VAN DE MONTAGE // PREPARAZIONE AL MONTAGGIO
1 2
3 4
5
1
2
3
4
6
i
Table of contents
Other burgbad Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler
Kohler Mira Sport Max J03G Installation and user guide

Moen
Moen 186117 Series installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance Showerpipe 27235000 Instructions for use/assembly instructions

Signature Hardware
Signature Hardware ROUND SWIVEL BODY SPRAY 948942 Install

fine fixtures
fine fixtures AC3TH installation manual

LIXIL
LIXIL HP50 Series quick start guide