manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. burgbad
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. burgbad Free M1216 User manual

burgbad Free M1216 User manual

1
Free
M1216
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
FITTING INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL
MANUEL DE MONTAGE ET D‘UTILISATION
burgbad france S.A.S, Siège social: Zl Le Poirier
28210 Nogent Le Roi
T +33 (0) 2 37 38 85 53, F +33 (0) 2 37 51 43 94
[email protected], www.burgbad.com
BALTIC STATES BELGIUM GREAT BRITAIN NETHERLANDS
Arunas Jazukevicius burg belux bvba burgbad GmbH burg belux bvba
P.d. 290 Brugsesteenweg 238 U.K. office Brugsesteenweg 238
LT-44004 Kaunas B-8800 Roeselare PO Box 1093 8800 Roeselare
Mobil: 00370/68630313 T: 0032/51/231990 Northampton Belgium
F: 0032/51/229339 NN2 1AX Tel: 0031/26/3263240
United Kingdom
T: 0044/1604/844133
F: 0044/1604/842940
POLAND ROMANIA RUSSIA SLOWAKEI
Jacek Kozakiewicz Sönke Martin burgbad GmbH Robert Turcan
Bosmanska 29 S.C. Reallize Consult Grafenberg Družstevná 367/1
80 888 Gdansk 75, Varful Inalt str. Morsbacher Str. 15 972 12 Nedožery - Brezany
Mobil: 0048/502/125110 013132 Bukarest D-91171 Greding T: 00421/46/5485589
Mobil: 0040/722/654654 T: 0049/8463/901-0 Mobil: 00421/905318249
F: 0040/31/8059904
UKRAINE
Lesia Khelemendyk
Saksaganskogo str. 89a, of 1
01004 Kiew
tel/fax: +38(044)225-41-17
offi[email protected]
2
MONTAGEHINWEISE / ASSEMBLY INSTRUCTIONS
GB Below you will find important information for installing and handling bathroom furniture, as well as safety instructions. It is
essential that you read and make note of these before installing the furniture. We can accept no responsibility for damages that
are the result of failure to adhere to these instructions.
1. Our products may only be installed by a specialist craftsman for sanitary facilities or by another competent person.
2. If you notice damage on the products, they should still be installed. If a part cannot be installed due to significant damage,
all preparations for installation should still be made and the installation rails, hooks and hanger bolts should be attached.
Our factory customer service does not undertake drilling.
3. The fastening materials (screws, wall plugs) are designed for solid, sufficiently load-bearing walls. In other installation
situations, special fastenings must be used accordingly. Hanger bolts are not included in the delivery!
4. Do not remove the protective film until the furniture set has been fully installed. Vacuum up or rinse off any drilling dust; never
wipe it from the washbasin. Do not place any tools or sharp-edged or heavy objects on the washbasin.
5. High gloss surfaces are fully hardened within three weeks of the protective film being removed. Please treat them with
particular care during this period and do not clean or wipe them (no microfiber cloth).
6. No drilling dust can be allowed onto the pull-out rails! Furniture should therefore only be hung after drilling, or taken down
again before drilling.
7. The products must be attached at all the installation points provided.
8. The installation dimensions refer to the top edge of finished flooring. All dimensions in mm.
9. Electrical installations may only be conducted by a specialist, taking DIN 57100/VDE 0100 Part 701 into account. Plug
connections, lighting and sockets must be checked.
10. Doors and drawers must be adjusted after installation. This subsequent adjustment is part of normal maintenance depending
on the use and loading of the items of furniture and is not a reason for complaint.
11. Please clean the furniture before handover! Remove drilling dust, labels and adhesive residues!
12. Check the water and siphon connections for tightness!
13. Silicon joints are to be used on the back edge of the washbasin, the side connections of the furniture and to connect the
washbasin with the washbasin substructure in order to prevent water penetration. Use only neutrally bonded (solvent-free)
silicon.
14. The function, handling and care of the products must be explained to the owner.
15. Drywalls and plasterboard walls must have an adequate load bearing capacity.
Nachfolgend finden Sie wichtige Informationen zur Montage und für den Umgang mit Badmöbeln sowie Sicherheitshinweise. Le-
sen und beachten Sie diese unbedingt, bevor Sie die Möbel montieren. Für Schäden, die aufgrund von herunterfallenden Möbeln
oder Möbelteilen (Türen, Glasböden, Spiegeltüren) durch Nichtbeachtung entstehen, können wir keinerlei Haftung übernehmen.
1. Das Montieren unserer Produkte darf nur von einem Sanitär-Fachhandwerker oder einer anderen fachkundigen Person
durchgeführt werden.
2. Sollten Sie Beschädigungen an Produkten feststellen, sind diese trotzdem zu montieren. Wenn ein Teil aufgrund von starker
Beschädigung nicht montierbar ist, so sind sämtliche Montagevorbereitungen zu treffen sowie Montageschienen, Haken und
Stockschrauben anzubringen. Unser Werkskundendienst nimmt keine Bohrungen vor.
3. Das Befestigungsmaterial (Schrauben, Dübel) ist für massive, ausreichend tragfähige Wände ausgelegt. Bei anderen
Einbausituationen müssen entsprechende Spezialbefestigungen verwendet werden. Stockschrauben sind im Lieferumfang
nicht enthalten!
4. Schutzfolie erst nach der fertigen Montage der Möbelanlage entfernen. Bohrstaub ggfs. absaugen oder abschwemmen,
niemals vom Waschtisch abwischen. Keine Werkzeuge, scharfkantige oder schwere Gegenstände auf den Waschtisch
ablegen.
5. Hochglanzoberflächen härten nach dem Entfernen der Schutzfolie innerhalb von 3 Wochen vollständig aus. Bitte in diesem
Zeitraum besonders vorsichtig behandeln und nicht reinigen oder abwischen (kein Mikrofasertuch).
6. Es darf kein Bohrstaub auf die Auszugsschienen gelangen! Deshalb dürfen Möbel erst nach dem Bohren aufgehängt werden,
oder müssen vor dem Bohren wieder abgehängt werden.
7. Die Produkte müssen an allen vorgesehenen Montagepunkten befestigt werden.
8. Die Montagemaße beziehen sich auf Oberkante fertiger Fußboden. Alle Maße in mm.
9. Elektroinstallationen dürfen nur vom Fachmann unter Berücksichtigung der DIN57100/VDE0100 Teil 701 durchgeführt
werden. Steckverbindungen, Beleuchtung und Steckdosenanschluss müssen geprüft werden.
10. Türen und Schubladen müssen nach der Montage einjustiert werden. Das Nachjustieren gehört zu den üblichen
Wartungsaufgaben je nach Nutzung und Beladung der Möbelteile und ist kein Beanstandungsgrund.
11. Möbel bitte vor Übergabe reinigen! Bohrstaub, Etiketten und Klebereste entfernen!
12. Wasser- und Siphonanschluss auf Dichtigkeit prüfen.
13. Um Wassereindringen zu vermeiden sind Silikonfugen an der Waschtischhinterkante, seitlichen Möbelanschluss sowie zur
Verbindung von Waschtisch und Waschtischunterbau anzubringen. Verwenden Sie ausschließlich neutral vernetztes
(lösemittelfreies) Silikon.
14. Die Funktion, Handhabung und Pflege der Produkte muss dem Besitzer erklärt werden.
15. Bei Trocken- und Leichtbauwänden ist auf eine tragfähige Unterkonstruktion zu achten.
D
3
INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEAANWIJZINGEN
Vous trouverez ci-après des informations importantes pour le montage et la manipulation des meubles de salle de bain, ainsi que
des consignes de sécurité.Veuillez impérativement lire et respecter ces instructions avant de monter les meubles.Nous ne pourrons
assumer aucune responsabilité pour les dommages qui résulteraient du non-respect de ces instructions.
1. Le montage de nos produits ne pourra être confié qu‘à un technicien spécialiste des équipements sanitaires ou à une
autre personne qualifiée.
2. Dans le cas où vous constateriez la présence de défauts sur les produits, vous devez les monter quand même. Si une des
pièces n‘est pas en état d‘être montée en raison d‘un défaut majeur, vous devez préparer tous les éléments nécessaires au
montage et poser/installer des rails de montage, crochets et vis sans tête à filetage partiel bois. L‘atelier du service
après-vente n‘effectue pas de travaux de perçage.
3. Le matériel de fixation (vis, chevilles) est prévu pour des murs/parois épais et suffisamment solides. Pour une utilisation sur
des murs ne répondant pas à ces critères, des fixations spéciales adaptées doivent être utilisées. Les vis sans tête à filetage
partiel bois ne sont pas fournies.
4. Le film protecteur ne doit pas être retiré avant le montage complet des éléments du meuble. Si nécessaire, aspirer ou rincer la
poussière produite par le perçage. Ne jamais essuyer la poussière du meuble sous vasque. Ne poser aucun outil ou objet
lourd ou pointu sur la surface du meuble sous vasque.
5. Le durcissement complet des surfaces laquées intervient dans les 3 semaines qui suivent le retrait du film protecteur.
Pendant ce laps de temps, traiter le meuble avec la plus grande précaution et éviter de le nettoyer ou de l‘essuyer (ne pas
utiliser de tissu en microfibres).
6. Veiller à ce qu‘aucune poussière ne tombe dans les glissières! Par conséquent, les meubles ne doivent être fixés/suspendus
qu‘une fois tous les trous percés ou doivent être décrochés avant de percer d‘autres trous.
7. Les produits doivent être fixés à tous les emplacements prévus.
8. Les mesures de montage sont indiquées par rapport à la surface supérieure du sol. Elles sont exprimées en mm.
9. Les installations électriques doivent impérativement être confiées à un électricien et respecter la norme DIN57100/VDE0100
partie 701. L‘état des prises de courant, de l‘éclairage et des fiches électriques doit être contrôlé.
10. Une fois montés, le positionnement des portes et des tiroirs doit être ajusté. Ce réglage relève des tâches d‘entretien
courantes et dépend de l‘utilisation et de la charge des meubles et ne peut en aucun cas être un motif de réclamation.
11. Nettoyer les meubles avant leur mise à disposition. Retirer la poussière de perçage, les étiquettes et les traces de colle.
12. Vérifier l‘étanchéité au niveau de la prise d‘eau et du siphon.
13. Afin d‘éviter les fuites, placer des joints en silicone le long du plan de toilette, sur les côtés, ainsi qu‘à la jointure entre la
base du meuble sous vasque et le sol. Utiliser uniquement du silicone (sans solvant) neutre et ramifié.
14. Le fonctionnement, la manipulation et l‘entretien des produits doivent être expliqués à leur propriétaire.
15. Pour les cloisons sèches et de construction légère, s‘assurer que la sous-construction est solide.
F/B
4
MONTAGEABLAUF / ORDER OF INSTALLATION / ORDRE DE MONTAGE
2
1
3
1.1
15
EINHÄNGEPOSITION / MOUNTING
POSITION / POSITION DE MONTAGE
4KERAMIK, MINERALGUSS-WASCHTISCH
CERAMIC, MINERAL CAST WASHBASIN
PLAN DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE, PI-
ERRE DE SYNTHÈSE
MONTAGEVORBEREITUNG / PREPARATIONS FOR FITTING / PRÉPARATION DU MONTAGE
2.2
2.1
43
BIS ZUM ENDE
TILL THE END
À FOND
MUSTER
AUFTRAG
000000/0/0 18
40
4122 76327 47 kg
1
i
i
!
5
5.1
CLICK!
Protective lm Protective lm Protective lm
Protective lm Protective lm Protective lm
Protective lm Protective lm Protective lm
Protective lm Protective lm Protective lm
Protective lm Protective lm Protective lm
Protective lm Protective lm Protective lm
Protective lm Protective lm Protective lm
Protective lm Protective lm Protective lm
Protective lm Protective lm Protective lm
Protective lm Protective lm Protec
Protective lm Protective lm Protec
Protective lm Protective lm Prote
6HOCHGLANZ FRONTEN / HIGH GLOSS
FRONTS / FAÇADES BRILLANTES i
Stockschraube: Nicht im Lieferumfang enthalten.
Screw: Not included in delivery.
Tirefonds non fournis.
A
B
C
5.2
4GLAS-WASCHTISCH / GLASS WASHBASIN
PLAN DE TOILETTE EN VERRE
Leichte Stufe - für leichte und schmale Türen
Low level –for light and small doors
Reglage léger – pour portes légères et étroites
Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für
Standardtüren
Middle level/factory setting – for standard doors
Reglage moyen – pour portes standards
Schwere Stufe –für große und schwere Türen
High level –for large and heavy doors
Reglage fort – pour portes grandes et lourdes
MONTAGEABLAUF / ORDER OF INSTALLATION / ORDRE DE MONTAGE
DÄMPFERVERSTELLUNG / ADJUSTMENT OF DAMPER / RÉGLAGE DE L’ARMORTISSEUR
6
SCHUBKÄSTEN UND AUSZÜGE / INSTRUCTION MANUAL FOR DRAWERS / TIROIRS
2.
2.
1.
1.
± 1,5
1 2
± 2
3
4 5
1.
1.
2.
2.
3.
3.
6
+
-
+
-
=
!
(2,5 - 5)
3
+-
i i
386+
7
TIP-ON-VERSTELLUNG FÜR DREHTÜREN / TIP-ON ADJUSTMENT / RÉGLAGE TIP-ON / TIP-ON-SYSTEEM
+6
-0,45
7,5 max.
2 min.
IDEAL 4 MM!
LEUCHTSPIEGEL / ILLUMINATED MIRROR / MIROIR
HOCHSCHRANK SFPZ040 / TALL UNIT SFPZ040 / COLONNE SPFZ040
1
3,5
2i
Veuillez adapter le systéme
d‘ancrage au mur en fonction de
celui-ci.
8
MINERALGUSS-WASCHTISCH / MINERAL CAST WASHBASIN / PLAN DE TOILETTE EN PIERRE DE SYNTHÈSE
KERAMIK-WASCHTISCH / CERAMIC WASHBASIN / PLAN DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE
AUFSATZ-WASCHTISCH / BASIN / SUPPLÉMENT PLANS DE TOILETTE
SILICON
1
24H
SILICON
2
24H
2
SILICON
SILICON
3
24H
1
3
24H
1 2
9
GLAS-WASCHTISCH / GLASS WASHBASIN / PLAN DE TOILETTE EN VERRE
21
SILICON
3
24H
i
Wichtiger Montagehinweis - Glaswaschtisch
Die Ablaufgarnitur und Armatur dürfen bei der Installation nicht zu fest angezogen werden – Achtung: Rissgefahr. Um Spannungsrisse zu vermeiden
muss für das von oben eingesetzte Abflussventil eine dauerplastische Dichtungsmasse (Installationskitt) zwischen Ventil und Glas verwendet werden. Bei
Armaturen stets eine Gummidichtung zwischen Glas und die zu installierende Metallarmatur legen. Zum Abdichten verwenden Sie bitte nur ein transpa-
rentes, neutral vernetzendes, lösungsmittelfreies Silikon. Lösungsmittelhaltige Silikone können die Farbbeschichtung des Waschtisches beschädigen.
Important fitting advice - glass basin
The outlet and tap should not be fitted too tight during installation. Note: Danger of cracking. To avoid stress cracks, a permanently flexible sealing
compound (installation putty) should be used between the valve and the glass when fitting the outlet valve from above. For taps, always fit a rubber seal
between the glass and the metal fitting. For sealing use only a transparent, solvent free silicon. Solvent-based silicons can damage the colour coating of
the basin.
Remarques importantes concernant la pose du plan de toilette en verre
Le conduit d’écoulement et le robinet ne doivent pas être serrés trop fermement lors de l’installation. Attention: risque de fissuration. Afin d’éviter les
fissures, un mastic d’étanchéité thermodurcissable (kit d’installation) doit être appliqué entre la vanne et le verre pour la vanne d’écoulement installée
par-dessus. Pour les robinets, un joint en caoutchouc doit toujours être placé entre le verre et le robinet en métal à installer.
Pour l’étanchéification, veuillez utiliser uniquement du silicone transparent, réticulé neutre et exempt de solvants. Les silicones contenant des solvants
peuvent endommager la peinture du plan de toilette.
AUSTAUSCH VON LEUCHTMITTELN / REPLACEMENT OF ILLUMINANT / REMPLACEMENT DES ÉCLAIRAGES
SPKD
Waschtischbeleuchtung / lighting of washbasin
Éclairage du meuble sous vasque
1 2
10
ASSEMBLY OF OPEN CABINET / MEUBLE NICHE
4x30
CONSOLE SETTING / RÉGLAGE CONSOLE
11
MONTAGEMASSE / FITTING INSTRUCTIONS / CÔTES DE FIXATION
1











6)42
6)41
6)43
6,(*


 

















6)15
8+'2
+6.5
63.&
63.'
6)4'6)4)6)4/
6)%)

1950
1350 600
1785
1950
1320 640
1915
47 47
225 225
1650 1650
650/900/1200/1300/1400 500/600/700/800/900/1050
1100/1200/1300/1400/1500/1600
SIGP
065/090/120/130/140
SIHH
050/060/070/080/090/105/110/120/130/140/150/160
12






 



63)=
MONTAGEMASSE / FITTING INSTRUCTIONS / CÔTES DE FIXATION
1

D


E

F


G
:9:7

 D

 


 
 
 
G
E
F
:9:8
::%9BB

3ODQVGH7RLOHWWH
D
E
F
G
.%%+
  

.%%+
  

0:(%
  

0:*,
  

0:*,
   
6)38
  

6)45
  

6)45
  

6)36
  

6)36   

6)3)
   

 D





 
 
 
G
E
F
:9:9
::%:BB

3ODQVGH7RLOHWWH
D
E
F
G
.%%+
  

.%%+
  

0:(%
  

0:*,
  

0:*,
   
6)38
  

6)45
  

6)45
  

6)36
  

6)36   

6)3)
   
540
900
1755
2000
1650
SIDG090
13
MONTAGEMASSE / FITTING INSTRUCTIONS / CÔTES DE FIXATION
1

 D
G



H
 


E E
F



:9:=

3ODQVGH7RLOHWWH
D
E
F
G
H
0:(&
    
6)3:
    
6)47
    
6)37
    
6)37
    


D


   
   


E E
F

 
 
G
:9;$

3ODQVGH7RLOHWWH
D
E
F
G
0:(&
   
6)3:
   
6)47
   
6)37
   
6)37
   


D


   
   


E E
F

 
 
G
:9;%

3ODQVGH7RLOHWWH
D
E
F
G
0:(&
   
6)3:
   
6)47
   
6)37
   
6)37
   




  











 
:9;&

 







  

 
  








  
 


0:*-
:9;,:9;-

14
MONTAGEMASSE / FITTING INSTRUCTIONS / CÔTES DE FIXATION

D



 



E E
F
 
 
G


:9:<
::%:

3ODQVGH7RLOHWWH
D
E
F
G
.%%,
   
0:(&
   
6)3:
   
6)47
   
6)37
   

D



 



E E
F
 
 
G


:9:;
::%9

3ODQVGH7RLOHWWH
D
E
F
G
.%%,
   
0:(&
   
6)3:
   
6)47
   
6)37
   

 D
G



H
 


E E
F



:9::
:9:=

3ODQVGH7RLOHWWH
D
E
F
G
H
0:(&
    
6)3:
    
6)47
    
6)37
    
6)37
    
1

  
  


 

  






 
 

 
:9;+:9<;:9;*
0:*-



15
 
 

  



 
 
  






:9%;
.%%,




 





  











::%;



.%%,
  

 

  
 







 
 

::%8
.%%,

 


 
 

 




;

::%8

.%%+
7\S
;
::%8

::%8

::%8




 
   




 

 
 
D

6)7-

D
6)7-

6)7-

MONTAGEMASSE / FITTING INSTRUCTIONS / CÔTES DE FIXATION
1

 


 
 

 




;

::%8

.%%+
7\S
;
::%8

::%8

::%8

16
1





   




 


 
 
D
6)7,6)7,

D
6)7,

6)7,

MONTAGEMASSE / FITTING INSTRUCTIONS / CÔTES DE FIXATION
870
300
15
520
570
39
825
39
600 / 800 / 900 / 1000 / 1200
150
620 / 820 / 920 / 1020 / 1220
WVXK060/080/090/100/120
1
870
601
15
620 / 820 / 920 / 1020 / 1220
520
570
597
681
62
20
33 33
20
L/2
75
600 / 800 / 900 / 1000 / 1200
1
WVXL060/080/090/100/120
870
720
15
20
33
620 / 820 / 920 / 1020 / 1220
520
570
597
681
62
33
20
L/2
600 / 800 / 900 / 1000 / 1200
1
WVXM060/080/090/100/120
870
300
15
39
1220
1200
520
570
825
39
39
150
300600
11 11
WVXN120
17
MONTAGEMASSE / FITTING INSTRUCTIONS / CÔTES DE FIXATION
1
870
601
15
20
33
20
33
520
570
597
681
62
20
33
1220
1200
300600
11
WVXO120
870
720
15
1200
520
300
570
597
681
62
600
150
20
33
20
33
1220
11
WVXP120
18
MONTAGEMASSE / FITTING INSTRUCTIONS / CÔTES DE FIXATION
1
485
280
250
Découpe plateau pour vasque SFBF060
Placer l'é
q
uerre de renfort au
p
lus
p
rêt de la décou
p
e



 










6)%)

6)4/

19
MONTAGEMASSE / FITTING INSTRUCTIONS / CÔTES DE FIXATION
Vous pouvez installer votre meuble IP x4 dans les volumes 2 et hors volume
(cependant veuillez á ce que la prise électrique soit hors du volume 2).
En accord avec la norme NF C 15-100
20
Montage 04/19 • Technische Änderungen vorbehalten. / Instructions de montage 04/19 • Sous réserve de modifications
PFLEGEHINWEISE / INTRUCTIONS D’ENTRETIEN
DDie Badmöbel sind für eine lange Lebensdauer im Badezimmer konzipiert. Um langjährige Freude an unseren Qualitätsprodukten zu haben,
bitten wir Sie folgende Hinweise zu berücksichtigen:
1. Installation Duschabtrennung zwingend vorgeschrieben,
wenn die Möbel direkt an Wanne/Duschbereich anschließen
2. ausreichend lüften (Fenster, Lüftung)
3. überströmendes Wasser vermeiden, bzw. sofort beseitigen
Reinigung der Badmöbel, Spiegel und Glasflächen, Mineralguss und Keramik:
Zur schonenden Reinigung von Holz-, Kunststoff-, Lack- und Keramikoberflächen empfehlen wir ein sauberes, weiches, feuchtes Tuch. (kein Mikro-
fasertuch!) Verschüttete Substanzen sollten sofort entfernt werden. Besonders hartnäckige Flecken (Fett, Kosmetik etc.) lassen sich ohne Rückstände
mit 1%iger Seifenlauge oder Feinspülmittel entfernen. Anschließend Fläche trocken reiben. Es ist darauf zu achten, dass an den Rändern und
Rückseiten keine Tropfenrückstände verbleiben. Grundsätzlich sind für die Pflege von Hochglanzoberflächen keine Scheuermittel und keine Pflege-
mittel, die alkoholhaltige Stoffe beinhalten, zu verwenden.
Hochglanzoberflächen härten nach dem Entfernen der Schutzfolie innerhalb von 3 Wochen vollständig aus. Bitte in diesem Zeitraum
besonders vorsichtig behandeln und nicht reinigen oder abwischen.
Bei stärkerer Verschmutzung von Mineralguss, Keramik oder Glas verwenden Sie bitte einen milden Flüssigreiniger (ohne Alkohol und Scheuer-
milch), z.B. Essigreiniger von Frosch und warmes Wasser. Bitte achten Sie darauf, dass die Wassertemperatur 65°C nicht übersteigt.
Vermeiden Sie, dass diese hochwertigen Materialien mit harten und kantigen Gegenständen in Berührung kommen.
Keine heißen Gegenstände auf die Platten stellen!
Um den Glanz der Mineralgussoberfläche zu erhalten, empfehlen wir von Zeit zu Zeit hochwertige Autopolitur aufzutragen und nachzupolieren,
z.B. SONAX Xtreme Polish & Wax 2 Hybrid NPT.
1. 2. 3.
F/B Les meubles sont conçus pour être utilisés pendant de longues années dans les salles de bain. Afin de profiter pleinement et durablement de la
qualité de nos produits, veuillez suivre les recommandations suivantes:
1. Installation impérative d‘un pare-douche lorsque le meuble est en contact direct avec le bac à douche ou la
baignoire.
2. Assurer une aération suffisante (fenêtre, système de ventilation)
3. Éviter les projections d‘eau ou sécher immédiatement la zone aspergée.
Nettoyage des meubles de salle de bain, des miroirs et des surfaces miroirs, des vasques en résine ou en céramique:
Pour un entretien respectueux des surfaces en bois, en plastique, en céramique ou laquées, nous vous recommandons d‘utiliser un chiffon doux,
humide et propre. (Jamais de tissu en microfibres!) Retirer immédiatement les tâches tenaces (résidus gras, cosmétiques, etc.) et éliminer tout
résidu avec une infime quantité (1%) de lessive ou de produit à vaisselle doux. Essuyer ensuite la surface jusqu‘à ce qu‘elle soit sèche. Vérifier
qu‘aucune trace de goutte ne reste sur les bords ou sur les panneaux arrière. D‘une manière générale, éviter l‘emploi de crèmes à récurer ou de
produits d‘entretien contenant de l‘alcool sur les surfaces laquées.
Le durcissement complet des surfaces brillantes intervient dans les 3 semaines qui suivent le retrait du film protecteur. Pendant ce laps
de temps, traiter le meuble avec la plus grande précaution et éviter de le nettoyer ou de l‘essuyer.
Si les surfaces en résine, en céramique ou les vitres sont particulièrement encrassées, utiliser un produit d‘entretien liquide (sans alcool et sans
crème à récurer), par ex. le nettoyant au vinaigre de Frosch et de l‘eau tiède. Veiller à ce que la température de l‘eau ne dépasse pas 65°C.
Éviter de mettre en contact les surfaces composées de matériaux de qualité supérieure avec des objets durs et pointus.
Ne pas poser d‘objets chauds ou brûlants sur le plateau du meuble sous vasque!
Afin de prolonger la brillance des surfaces laquées, nous vous recommandons d‘appliquer de temps en temps un peu de polish pour auto (par ex.
SONAX Xtreme Polish & Wax 2 Hybrid NPT) et de lustrer la surface.

Other manuals for Free M1216

1

Other burgbad Indoor Furnishing manuals

burgbad CHIARO 2.0 M1265 User manual

burgbad

burgbad CHIARO 2.0 M1265 User manual

burgbad Teno M1132 User manual

burgbad

burgbad Teno M1132 User manual

burgbad Cona 2.0 SFJO091 User manual

burgbad

burgbad Cona 2.0 SFJO091 User manual

burgbad Asatto User manual

burgbad

burgbad Asatto User manual

burgbad Vry M1300 User manual

burgbad

burgbad Vry M1300 User manual

burgbad Eqio SPGS090 User manual

burgbad

burgbad Eqio SPGS090 User manual

burgbad Finca M1012 User manual

burgbad

burgbad Finca M1012 User manual

burgbad Passion M1214 User manual

burgbad

burgbad Passion M1214 User manual

burgbad Cube M1243 User manual

burgbad

burgbad Cube M1243 User manual

burgbad RL30 User manual

burgbad

burgbad RL30 User manual

burgbad Sinea 1.0 Manual

burgbad

burgbad Sinea 1.0 Manual

burgbad Uomo M1006 User manual

burgbad

burgbad Uomo M1006 User manual

burgbad Iveo M1155 User manual

burgbad

burgbad Iveo M1155 User manual

burgbad WC I Bidet User manual

burgbad

burgbad WC I Bidet User manual

burgbad Essence SPIZ060 User manual

burgbad

burgbad Essence SPIZ060 User manual

burgbad Free M1213 User manual

burgbad

burgbad Free M1213 User manual

burgbad Orell M1138 User manual

burgbad

burgbad Orell M1138 User manual

burgbad Forum M1165 User manual

burgbad

burgbad Forum M1165 User manual

burgbad M1249 User manual

burgbad

burgbad M1249 User manual

burgbad Coco M1170 User manual

burgbad

burgbad Coco M1170 User manual

burgbad Sinea 2.0 User manual

burgbad

burgbad Sinea 2.0 User manual

burgbad Valea M1123 User manual

burgbad

burgbad Valea M1123 User manual

burgbad Crono M1141 User manual

burgbad

burgbad Crono M1141 User manual

burgbad Cala M1057 User manual

burgbad

burgbad Cala M1057 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Grizzly T25953 instructions

Grizzly

Grizzly T25953 instructions

Lightolier Lytespan 23S39T4 specification

Lightolier

Lightolier Lytespan 23S39T4 specification

Amart Furniture Summit 51838 Assembly instruction

Amart Furniture

Amart Furniture Summit 51838 Assembly instruction

Rubbermaid 1T00 Assembly instructions

Rubbermaid

Rubbermaid 1T00 Assembly instructions

Jysk LILJA 5216340 quick start guide

Jysk

Jysk LILJA 5216340 quick start guide

Furniture of America CM-BK600A Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM-BK600A Assembly instructions

Vivo DESK-V000KLW instruction manual

Vivo

Vivo DESK-V000KLW instruction manual

Gima BUBBLE MATTRESS user manual

Gima

Gima BUBBLE MATTRESS user manual

Furniture of America Meadow CM4327C-VN Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America Meadow CM4327C-VN Assembly instructions

Glacier bay 30608 Assembly instructions

Glacier bay

Glacier bay 30608 Assembly instructions

Beautify 2500371 quick start guide

Beautify

Beautify 2500371 quick start guide

Eljer 212-1088 Specification sheet

Eljer

Eljer 212-1088 Specification sheet

JAYDEN CREATION TVSBSD0453 brochure

JAYDEN CREATION

JAYDEN CREATION TVSBSD0453 brochure

Forte SNNK325 Assembling Instruction

Forte

Forte SNNK325 Assembling Instruction

GLAZING VISION Ridgeglaze installation manual

GLAZING VISION

GLAZING VISION Ridgeglaze installation manual

Axi Zidzed user manual

Axi

Axi Zidzed user manual

Baxton Studio 0004 Assembly instructions

Baxton Studio

Baxton Studio 0004 Assembly instructions

Worktrainer HomeFit user manual

Worktrainer

Worktrainer HomeFit user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.