Burley BUNTING BAG Instruction Manual

BUNTING BAG
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL


OWNER’SINSTRUCTION&SAFETYMANUAL1BURLEY.COM
Failure to comply with the instructions and safety guidelines in this manual could result in
serious injury or death.
WARNING
The bunting bag is for use in strollers and bike trailers only.
The bunting bag has not been tested for use in automobile infant car seats.
The bunting bag is not a sleeping device and must not be used as such in cribs, bassinets,
beds or any other place intended for sleeping.
Never leave you child unattended when using this product or while your child is in or near a
stroller or trailer.
Always set the parking brake on the stroller or trailer before installing the bunting bag and
while loading your child in to the stroller or trailer.
Die Nichtbefolgung der Anweisungen und Sicherheitsrichtlinien in diesem Handbuch kann
zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen.
ACHTUNG
Der Fußsack ist nur für den Gebrauch in Sportwägen und Fahrradanhängern vorgesehen.
Der Fußsack wurde nicht für den Gebrauch in Babyautositzen getestet.
Der Fußsack ist kein Schlafgerät und darf nicht in Krippen, Wiegen, Betten oder anderen
Schlafstätten genutzt werden.
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt, wenn Sie dieses Produkt nutzen oder wenn
Ihr Kind in einem oder in der Nähe eines Sportwagens oder Anhängers ist.
Ziehen Sie stets die Handbremse des Sportwagens oder Anhängers, bevor Sie den Fußsack
einsetzen und während Sie Ihr Kind in den Sportwagen oder den Anhänger setzen.

BUNTINGBAG 2
Le non-respect des instructions et des consignes de
sécurité de ce manuel pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENTG
Le nid d’ange est uniquement conçu pour une utilisation sur les poussettes et les vélos-re-
morques.
Il n’a pas été testé pour une utilisation sur les sièges de voiture pour bébé.
Le nid d’ange n’est pas un sac de couchage et ne doit pas être utilisé en tant que tel dans
les berceaux, les lits d’enfants, les lits ou à tout autre endroit prévu pour dormir.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance lors de l’utilisation de ce produit ou lor-
sque celui-ci se trouve dans une poussette ou une remorque ou à proximité de celles-ci.
Actionnez toujours le frein de stationnement de la poussette ou de la remorque avant d’in-
staller le nid d’ange et lorsque vous placez votre enfant dans la poussette ou la remorque.
El incumplimiento de las directrices de seguridad y las
instrucciones que se detallan en este manual puede dar
lugar a lesiones graves o a la muerte.
ADVERTENCIA
El portenfant debe utilizarse únicamente en cochecitos y en remolques para bicicletas.
El uso del portenfant en sillitas de bebé para autos no ha sido probado.
El portenfant no está pensado para que duerma el bebé y no debe utilizarse de ese modo en
cunas, moisés, camas, ni en ningún otro lugar previsto para dormir.
Nunca deje solo al bebé cuando utiliza este producto o mientras se encuentre en un coche-
cito o un remolque, o cerca de ellos.
Coloque siempre el freno de estacionamiento del cochecito o del remolque antes de insta-
lar el portenfant y mientras coloca al bebé en el cochecito o en el remolque.

OWNER’SINSTRUCTION&SAFETYMANUAL3BURLEY.COM
Figure1
Figure 2
Remove the Burley S.I.T.™ Seat or other seat pads
before installing the Bunting Bag. Move straps out of the
way for easy Velcro® alignment (Figure 1).
Insert the harness strap through the back opening and
reconnect the Velcro® strips (Figure 2).
Entnehmen Sie den Burley S.I.T.™-Sitz oder andere
Sitzkissen, bevor Sie den Fußsack einsetzen. Nehmen
Sie die Streifen aus dem Weg, um die Klettstreifen
einfach anbringen zu können (Abbildung 1).
Ziehen Sie den Sicherungsgurt durch die hintere
Öffnung und bringen Sie die Klettstreifen wieder an
(Abbildung 2).
Enlevez le siège Burley S.I.T.™ ou les autres coussins
avant d’installer le nid d’ange. Écartez les sangles pour
un alignement facile des bandes Velcro® (figure 1).
Insérez la sangle du harnais par l’ouverture à l’arrière et
replacez les bandes Velcro® (figure 2).
Retire la sillita S.I.T.™ de Burley u otros cojines de la
sillita antes de instalar el portenfant. Mueva las cor-
reas hacia los costados para alinear mejor el Velcro®
(Figura 1).
Coloque la correa del arnés a través de la abertura
de la parte trasera y vuelva a conectar las tiras de
Velcro® (Figura 2).

BUNTINGBAG 4
Figure 3
Figure 4
Pull the crotch strap through the opening in the Bunting Bag
(Figure 3).
Some Burley trailers and other products may have lap belts.
Insert the lap belts through the slots at sides below the harness
strap slots.
If you removed a S.I.T.™ Seat or seat pads, you may reinstall
them now (Figure 4), however it is okay to use the bunting bag
without the pads re-installed. Burley seat pads and the S.I.T.™
Seat will line up with the Velcro® strips found in the inside of
the bunting bag.
Place your child in the seat and fasten the harness and all safety
straps as normal. Refer to the product manual of your stroller or
trailer for proper use of the harness and straps.
WARNING
Do not leave your child unattended or in the stroller or trailer
without being properly buckled.
Care Instructions:
The Burley Bunting Bag is machine washable. Wash on delicate
cycle.
Tumble dry on low heat.
Do not iron.
Ziehen Sie den Schrittgurt durch die Öffnung im Fußsack
(Abbildung 3).
Einige Burley Anhänger und andere Produkte können mit
Hüftgurten ausgestattet sein. Führen Sie die Hüftgurte durch
die Schlitze an den Seiten unterhalb der Gurtschlitze.
Wenn Sie einen S.I.T.™ Sitz oder Sitzkissen entnommen
haben, können Sie diese(n) nun wieder einsetzen (Abbil-
dung 4). Sie können den Fußsack jedoch auch ohne Sitzkissen
nutzen. Burley Sitzkissen und der S.I.T.™ Sitz werden auf die
Klettstreifen ausgerichtet, die im Inneren des Fußsacks zu
finden sind.
Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz und ziehen Sie das Geschirr
und alle Sicherheitsgurte wie üblich fest. Lesen Sie die
Produktanleitung Ihres Sportwagens oder Anhängers für die
sachgemäße Nutzung des Geschirrs und der Gurte.
ACHTUNG
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt oder im Sportwagen
oder Anhänger, wenn es nicht ordnungsgemäß angeschnallt
ist.
Pflegeanweisungen:
Der Burley Fußsack ist waschmaschinenfest. Im Schon-
waschgang waschen.
Bei niedriger Hitze trocknen.
Nicht bügeln.
Tirez la sangle d’entrejambe par l’ouverture située dans le nid
d’ange (figure 3).
Vous trouverez des sangles sous-abdominales sur certaines
remorques ou sur d’autres produits Burley. Insérez les sangles
sous-abdominales à travers les fentes situées sur les côtés,
sous les fentes destinées à la sangle du harnais.
Si vous avez enlevé un siège S.I.T.™ ou des coussins, vous
pouvez les replacer (figure 4). Cependant, vous pouvez utiliser
le nid d’ange sans replacer les coussins. Les coussins Burley et
le siège S.I.T.™ seront alignés sur les bandes Velcro® situées à
l’intérieur du nid d’ange.
Placez votre enfant sur le siège et fixez le harnais et toutes les
sangles de sécurité comme vous le faites d’habitude. Consultez
le mode d’emploi de votre poussette ou remorque pour voir
des informations sur l’utilisation appropriée du harnais et des
sangles.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas votre enfant sans surveillance et ne le laissez pas
dans la poussette ou la remorque sans que les sangles ou le
harnais ne soient bien bouclés.
Consignes d’entretien :
Le nid d’ange Burley est lavable en machine. Lavez-le en util-
isant le cycle Linge délicat.
Passez-le au sèche-linge à basse température.
Ne le repassez pas.
Tire de la correa de la entrepierna a través de la apertura del
portenfant (Figura 3).
Es posible que algunos remolques de Burley y otros pro-
ductos tengan cinturones ventrales. Inserte los cinturones
ventrales a través de las ranuras de los costados por debajo
de las ranuras de las correas del arnés.
Si había retirado el asiento S.I.T.™ o los cojines de la sillita,
puede volver a colocarlos (Figura 4); sin embargo, se puede
utilizar el portenfant sin volver a instalar los cojines. Los
cojines de la sillita de Burley y el asiento S.I.T.™ se alinearán
con las tiras de Velcro® que se encuentran en el interior del
portenfant.
Coloque al bebé en la sillita y ajuste el arnés y todas las cor-
reas de seguridad normalmente. Consulte el manual del pro-
ducto de su cochecito o remolque para obtener información
sobre el uso adecuado del arnés y de las correas.
ADVERTENCIA
No deje solo al bebé en el cochecito o en el remolque sin
haber abrochado el cinturón correctamente.
Instrucciones de cuidado:
El portenfant de Burley puede lavarse en una lavadora. Lávelo
en un ciclo para ropa delicada.
Puede secarlo a máquina a baja temperatura.
No lo planche.

OWNER’SINSTRUCTION&SAFETYMANUAL5BURLEY.COM
Warranty:
This product is warranted from the date of purchase against defects in materials and work-
manship for 1 year. If a defect in materials or workmanship is discovered during the Limited
Warranty period, we will, at our sole option, repair or replace your product at no cost to you.
This warranty is only valid in the country in which the product was purchased. The Limited
Warranty extends only to the original retail purchaser of this product and is not transferable
to anyone who obtains ownership of the product from the original purchaser. The Limited
Warranty does not cover claims resulting from misuse, failure to follow the instructions,
installation, improper maintenance and use, abuse alteration, involvement in an accident,
and normal wear and tear. The Limited Warranty does not cover products which are used
in rental operations and Burley will not be liable for any incidental or commercial damag-
es relating to such use. TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS LIMITED
WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WRITTEN OR ORAL,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF MERCHANT-
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The duration of any implied warran-
ties, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose
that may exist during the express warranty period are expressly limited to the limited
warranty period.
Some states and countries do not allow limitations on how long an implied limited warranty
lasts; therefore, the above limitation and exclusions may not apply to you. THE CUSTOM-
ER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY OR OF ANY IMPLIED
WARRANTY OR OF ANY OTHER OBLIGATION ARISING BY OPERATION OF LAW OTHERWISE
SHALL BE LIMITED AS SPECIFIED HEREIN TO REPAIR OR REPLACEMENT, AT OUR SOLE
OPTION. IN ANY EVENT, RESPONSIBILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES IS EXPRESSLY EXCLUDED. Some states do not allow the exclusion of lim-
itation of incidental or consequential damages, so the above limitation of exclusion may not
apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other
rights that vary from state to state or country. For warranty service or replacement part in-
formation for the USA or Canada, please contact Burley directly by calling 800-311-5294 or
of the USA and Canada please contact the place of purchase for warranty service. Please
be prepared to provide the product model, serial number and a description of the warranty
issue. Some replacement parts may be available for purchase after this limited warranty
expires. Please visit us at www.burley.com or call us at 541-687-1644 for more information.
Gewährleistung:
Dieses Produkt ist ab Kaufdatum von einer einjährigen Garantie gegen Material- und
Produktionsfehler abgedeckt. Sollte ein Material- oder Produktionsfehler während der
begrenzten Gewährleistung festgestellt werden, so werden wir nach eigenem Ermessen
Ihr Produkt kostenfrei reparieren oder ersetzen. Diese Gewährleistung ist nur in dem Land
gültig, in dem das Produkt erworben wurde. Die begrenzte Gewährleistung gilt nur für
den ursprünglichen Käufer dieses Produkts und ist nicht auf eine Person übertragbar, die
das Produkt vom ursprünglichen Käufer übernimmt. Die begrenzte Gewährleistung gilt
nicht für Ansprüche, die aus einem Missbrauch, einer Nichtbefolgung der Anweisungen,
der Montageanleitung, einer unsachgemäßen Wartung und Nutzung, einer Zweckentfrem-
dung, der Verwicklung in einen Unfall oder aus der normalen Abnutzung resultieren. Die
begrenzte Gewährleistung gilt nicht für Produkte, die vermietet werden. Burley haftet nicht
für jegliche unbeabsichtigte oder kommerzielle Schäden in Verbindung mit einer solchen
Nutzung. SOWEIT PER GESETZ ERLAUBT, IST DIESE BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
EXKLUSIV UND ERSETZT JEDE ANDERE GEWÄHRLEISTUNG, OB SCHRIFTLICH ODER
MÜNDLICH, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BEGRENZT AUF JEGLICHE AUSDRÜCK-
LICHE ODER STILLSCHWEIGENDE ZUSICHERUNG DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Die Dauer jeglicher stillschweigender Gewährleistungen,
einschließlich jeglicher stillschweigender Zusicherung der Gebrauchstauglichkeit für einen
bestimmten Zweck, die während des Gültigkeitszeitraums der ausdrücklichen Gewährleis-
tung bestehen, sind ausdrücklich auf den Gültigkeitszeitraum der begrenzten Gewährleis-
tung begrenzt.
Einige Staaten und Länder erlauben keine Begrenzung der Gültigkeit einer stillschweigen-
den, begrenzten Gewährleistung. Daher gelten die obigen Begrenzungen und Ausschlüsse
möglicherweise nicht für Sie. DAS EXKLUSIVE RECHTSMITTEL DES KUNDEN BEI EINER
VERLETZUNG DIESER BEGRENZTEN GEWÄHRLEISTUNG, EINER STILLSCHWEIGENDEN
GEWÄHRLEISTUNG ODER EINER ANDEREN GESETZLICH ODER ANDERWEITIG HER-
VORGEHENDEN OBLIEGENHEIT IST WIE HIERIN SPEZIFIZIERT AUF EINE REPARATUR
ODER EINEN ERSATZ NACH UNSEREM EIGENEN ERMESSEN BEGRENZT. IN JEDEM
FALL IST EINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, UNBEABSICHTIGTE UND FOLGESCHÄDEN
AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN. Einige Staaten erlauben nicht den Ausschluss der
Begrenzung von unbeabsichtigten oder Folgeschäden. Daher gelten die obigen Auss-
chlüsse und Begrenzungen möglicherweise nicht für Sie. Diese begrenzte Gewährleistung
gewährt Ihnen spezielle Rechte. Sie haben möglicherweise andere Rechte, die von Staat zu
Staat oder Land variieren. Für Informationen zu Garantieleistungen oder Ersatzteilen für
die USA oder Kanada, kontaktieren Sie Burley bitte direkt unter
tungen oder Ersatzteilen außerhalb der USA und Kanada, kontaktieren Sie bitte den Ort, an
dem Sie das Produkt erworben haben. Bitte halten Sie das Produktmodell, die Seriennum-
mer und eine Beschreibung des Garantiefalls bereit. Einige Ersatzteile stehen möglicher-
weise auch nach Ablauf dieser begrenzten Gewährleistung zum Kauf zur Verfügung. Bitte
besuchen Sie uns unter www.burley.com oder rufen Sie uns an unter
541-687-1644 für weitere Informationen.

BUNTINGBAG 6
Garantie :
Ce produit est garanti à compter de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de
fabrication pour une durée d’un an. Si un défaut de matériaux ou de fabrication est découvert
pendant la période de Garantie limitée, nous réparerons ou remplacerons, à nos frais, votre
produit sans que cela implique de coût pour vous. Cette garantie est uniquement valable dans le
pays dans lequel le produit a été acheté. La Garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur
d’origine de ce produit et n’est pas cessible à toute personne qui devient propriétaire du produit
de l’acheteur d’origine. La Garantie limitée ne couvre pas les réclamations suite à une mauvaise
utilisation, un non-respect des instructions, une installation, un entretien ou une utilisation in-
approprié(e), une modification abusive, une implication dans un accident et une usure normale.
La Garantie limitée ne couvre pas les produits qui sont utilisés dans le cadre d’une location
et Burley ne sera pas tenu responsable de tout dommage accessoire ou commercial relatif à
ladite utilisation. DANS LA PLUS GRANDE MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE
LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, DONT,
NOTAMMENT, TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CARACTÈRE APPROPRIÉ POUR UNE FIN PARTICULIÈRE. La durée de toute garantie implicite,
y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou de caractère approprié pour une fin
particulière qui peut exister pendant la période de garantie explicite, est expressément limitée à
la période de garantie.
Certains États et pays n’autorisent pas les limites de durée d’une garantie limitée implicite ;
par conséquent, la limitation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. LE
RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT EN CAS DE VIOLATION DE CETTE GARANTIE LIMITÉE OU DE
TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU DE TOUTE OBLIGATION PAR APPLICATION DE LA LOI OU
AUTREMENT EST LIMITÉ, COMME STIPULÉ DANS LA PRÉSENTE, À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT, À NOTRE SEULE DISCRÉTION. DANS TOUS LES CAS, LA RESPONSABIL-
ITÉ QUANT AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXPRESSÉMENT
EXCLUE. Certains États interdisent l’exclusion de la limite des dommages accessoires ou
indirects, la limite d’exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette Garantie
limitée vous procure des droits légaux spéciaux et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
d’un État à un autre ou d’un pays à un autre. Pour plus d’informations sur le service de garantie
ou les pièces de rechange pour les États-Unis ou le Canada, veuillez contacter Burley directe-
d’informations sur le service de garantie ou les pièces de rechange en dehors des États-Unis et
du Canada, veuillez contacter le lieu d’achat pour le service de garantie. Soyez prêt à indiquer le
modèle de produit, le numéro de série et une description du problème sous garantie. Certaines
pièces de rechange peuvent être disponibles à l’achat après l’expiration de cette garantie lim-
itée. Rendez-vous sur notre site à l’adresse www.burley.com ou appelez-nous au 541-687-1644
pour plus d’informations.
Garantía:
Este producto tiene garantía desde la fecha de la compra contra defectos en los materiales y
en la mano de obra durante 1 año. Si encuentra algún defecto en los materiales o la mano de
obra durante el periodo de la garantía limitada, nosotros, únicamente a discreción nuestra,
repararemos o reemplazaremos su producto sin coste para usted. Esta garantía es válida
únicamente en el país en el que fue comprado el producto. La garantía limitada se extiende sol-
amente al comprador inicial de este producto y no es transferible a nadie que obtenga la propie-
dad del producto del comprador inicial. La garantía limitada no cubre reclamaciones derivadas
del uso incorrecto, incumplimiento de las instrucciones, instalación, uso y mantenimiento
inadecuados, abuso, alteración, participación en un accidente y desgaste normal. La garantía
limitada no cubre productos usados para alquiler y Burley no se responsabilizará de ningún
daño fortuito o comercial relacionado con dicho uso. EN LA MEDIDA QUE ASÍ LO PERMITA LA
LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
ESCRITA U ORAL, INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA SOBRE LA COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. La duración
de cualquier garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita sobre la capacidad de
comercialización o aptitud para un fin en particular que pueda existir durante el periodo de la
garantía expresa, está expresamente limitada al periodo de garantía limitada.
Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía limitada
implícita; por lo tanto, es posible que la limitación y las exclusiones no sean aplicables a su
caso. EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA
O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA
CONFORME A LA LEY ESTARÁ LIMITADO SEGÚN LO ESPECIFICADO ANTERIORMENTE PARA
REPARAR O REEMPLAZAR, ÚNICAMENTE A DISCRECIÓN NUESTRA. EN TODOS LOS CASOS,
LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS E INDIRECTOS ESTÁ EXPRE-
SAMENTE EXCLUIDA. Algunos estados no permiten la exclusión de la limitación de daños
fortuitos o indirectos, por lo tanto, es posible que la limitación mencionada no sea aplicable a
su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro. Para obtener información sobre el
servicio de garantía o las piezas de recambio en los EE.UU. o el Canadá, póngase en contacto
con Burley directamente llamando al 800-311-5294 o enviando un correo electrónico a burley@
burley.com. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio
fuera de los EE.UU. y el Canadá, póngase en contacto con el establecimiento de compra sobre
el servicio de garantía. Esté preparado para proporcionar el modelo del producto, el número
de serie y una descripción del problema de la garantía. Algunas piezas de recambio pueden
comprarse una vez finalizada esta garantía limitada. Visítenos en www.burley.com o llámenos al
541-687-1644 para obtener más información.


Table of contents
Other Burley Stroller manuals