manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Buzzidil
  6. •
  7. Baby Carrier
  8. •
  9. Buzzidil Wrapidil WrapTai User manual

Buzzidil Wrapidil WrapTai User manual

Other Buzzidil Baby Carrier manuals

Buzzidil BABY CARRIER User manual

Buzzidil

Buzzidil BABY CARRIER User manual

Buzzidil Wrapidil User manual

Buzzidil

Buzzidil Wrapidil User manual

Buzzidil BuzziTai User manual

Buzzidil

Buzzidil BuzziTai User manual

Buzzidil Trageanleitung User manual

Buzzidil

Buzzidil Trageanleitung User manual

Popular Baby Carrier manuals by other brands

onya baby BOOSTER user manual

onya baby

onya baby BOOSTER user manual

Joie C2104 quick start guide

Joie

Joie C2104 quick start guide

Edwards & Co AVERY FA0062 Use & care guide

Edwards & Co

Edwards & Co AVERY FA0062 Use & care guide

Quinny 1473 user guide

Quinny

Quinny 1473 user guide

BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Active owner's manual

BabyBjorn

BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Active owner's manual

BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Origina Manuel du propriétaire

BabyBjorn

BabyBjorn BaByBjörn Baby Carrier Origina Manuel du propriétaire

BabyBjorn Miracle owner's manual

BabyBjorn

BabyBjorn Miracle owner's manual

Joie Aire twin instruction manual

Joie

Joie Aire twin instruction manual

BESAFE Haven user manual

BESAFE

BESAFE Haven user manual

WOMPAT ILO instruction manual

WOMPAT

WOMPAT ILO instruction manual

Bellelli FRECCIA user guide

Bellelli

Bellelli FRECCIA user guide

Chicco MARSUPIO Go Instructions for use

Chicco

Chicco MARSUPIO Go Instructions for use

Infantino Infinity owner's manual

Infantino

Infantino Infinity owner's manual

Graco ISPC090BB owner's manual

Graco

Graco ISPC090BB owner's manual

7 A.M. Enfant TEDDY BEBEPOD user manual

7 A.M. Enfant

7 A.M. Enfant TEDDY BEBEPOD user manual

QABA 430-003 Assembly instruction

QABA

QABA 430-003 Assembly instruction

Chicco Coda owner's manual

Chicco

Chicco Coda owner's manual

Chicco Finder Instructions for use

Chicco

Chicco Finder Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Wrapidil WrapTai
Schnapp Dein Tragekind
VIDEO
Tutorials
www.buzzidil.com
2 3
TRAGEANLEITUNG  INSTRUCTIONS MANUAL I MODE D‘EMPLOI 
INSTRUCCIONES DE USO  INSTRUZIONI PER L'USO  NÁVOD K POUŽITÍ
WARNUNG
AVERTISSEMENT
ATTENZIONE
WARNING
ADVERTENCIA
VAROVÁNÍ
- Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre Bewegung und die Ihres Kindes beeinträchtigt werden;
- Seien Sie vorsichtig beim nach vorne oder seitwärts Beugen oder - Lehnen;
- Diese Trage ist nicht zur Verwendung bei sportlichen Aktivitäten geeignet.
- L‘equilibre de la personne peut être affecté partout mouvement qu‘elle et l‘enfant peuvent faire;
- Faites attention lorsque vous vous penchez en avant ou sur le côté;
- Le porte-enfant n‘est pas adapté aux activités sportives.
- II vostro equilibrio puo essere compremesso dal movimento vostro edel bambino;
- Fare attenzione quando ci sipiega o china in avanti o lateralmente;
- Non usare il marsupio durante l‘attività sportiva.
- Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child;
- Take care when bending or leaning forward or sideways;
- This carrier is not suitable for use during sporting activities.
- Su equilibrio puede verse afectado adversamente por su movimiento y el de su hijo;
- Tenga cuidado cuando se dobla hacia delante o hacia atrás;
- Esta mochila no es adecuada para su uso durante actividades deportivas.
- Vaše rovnováha může být nepříznivě ovlivněna vašim pohybem a také pohybem dítěte;
- Dávejte pozor, když se shýbáte nebo předkláníte;
- Nosič není vhodný pro používání při sportovních aktivitách.
100 % Baumwolle I Cotton I Coton I Algodón I Cotone I Bavlna
30°C  86°F
WICHTIG !
BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE UTÉRIEURE.
IMPORTANTE!
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
PER FUTURO RIFERIMENTO.
IMPORTANT!
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
IMPORTANTE!
LÉELO DETALLADAMENTE Y CONSÉRVALO
PARA PODERLO CONSULTAR MÀS ADELANTE.
DŮLEŽITÉ!
POKYNYSIPOZORNĚPŘEČTĚTAUCHOVEJTE
PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ.
Inhalt | Index | Sommaire | Índice | Indice | Obsah
 Einstellungen | Adjustments | Réglage | Adaptación | Adattamento | Nastavení 5-8
Tragen vor dem Bauch | Front Carry | Portage sur le ventre | Porteo delante |
Posizione davanti | Nošení na břiše 9-10
Tragen vor dem Bauch mit Schulterpolstern | Front Carry with shoulder paddings |
Portage sur le ventre avec rembourrage des bretelles | Porteo delante con hombreras |
Posizione davanti con spalline| Nošení na břiše s ramenními podložkami 11
Verstärkte Bauchtrageweise | Reinforced Front Carry | Renforcement de l'assise en
portage ventral | Porteo delante con asiento reforzado | Posizione davanti con sedile
rinforzato | Nošení na břiše se zesíleným sedákem 12
Tragen am Rücken | Back Carry | Portage sur le dos | Porteo a la espalda |
Posizione sulla schiena I Nošení na zádech 13-14
Verstärkte Rückentrageweise | Reinforced Back Carry | Portage sur le dos avec
renforcement de l'assise | Porteo a la espalda con asiento reforzado | Posizione sulla
schiena con sedile rinforzato I Nošení na zádech se zesíleným sedákem 15-16
 Kopfstütze | Headrest | Capuche | Reposacabezas | Cappuccio | Opěrka hlavičky 17
4 5
1EINSTELLUNGEN  ADJUSTMENTS  RÉGLAGE  ADAPTACIÓN 
ADATTAMENTO  NASTAVENÍ
Phase 1: Neugeborene | Newborn | Nouveau-nés | Recién nacido | Neonato | Novorozený
0 - 48 Monate | months | mois | meses | mesi | měsíce
WRAPIDIL
3 – 18 kg | 6 – 40 lbs
6 7
1EINSTELLUNGEN  ADJUSTMENTS  RÉGLAGE  ADAPTACIÓN 
ADATTAMENTO  NASTAVENÍ
Phase 2: 1 - 6 Monate | months | mois | meses | mesi | měsíce
1EINSTELLUNGEN  ADJUSTMENTS  RÉGLAGE  ADAPTACIÓN 
ADATTAMENTO  NASTAVENÍ
Phase 3: 6 - 18 Monate | months | mois | meses | mesi | měsíce
8 9
Phase 4: 12 - 48 Monate | months | mois | meses | mesi | měsíce
1EINSTELLUNGEN  ADJUSTMENTS  RÉGLAGE  ADAPTACIÓN 
ADATTAMENTO  NASTAVENÍ2TRAGEN VOR DEM BAUCH  FRONT CARRY  PORTAGE SUR LE VENTRE  PORTEO
DELANTE  POSIZIONE DAVANTI  NOŠENÍ NA BŘIŠE
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
10 11
3TRAGEN VOR DEM BAUCH MIT SCHULTERPOLSTERN  FRONT CARRY WITH
SHOULDER PADDINGS  PORTAGE SUR LE VENTRE AVEC REMBOURRAGE DES
BRETELLES  PORTEO DELANTE CON HOMBRERAS  POSIZIONE DAVANTI CON
SPALLINE  NOŠENÍ NA BŘIŠE S RAMENNÍMI PODLOŽKAMI
1
6
2
7
3
8
4 5
2TRAGEN VOR DEM BAUCH  FRONT CARRY  PORTAGE SUR LE VENTRE  PORTEO
DELANTE  POSIZIONE DAVANTI  NOŠENÍ NA BŘIŠE
11 12 13 14 15
16
12 13
5TRAGEN AM RÜCKEN  BACK CARRY  PORTAGE SUR LE DOS  PORTEO A LA
ESPALDA  POSIZIONE SULLA SCHIENA I NOŠENÍ NA ZÁDECH
11
66
22
77
33
88
44
99
55
10 10
4VERSTÄRKTE BAUCHTRAGEWEISE  REINFORCED FRONT CARRY  RENFORCE
MENT DE L'ASSISE EN PORTAGE VENTRAL  PORTEO DELANTE CON ASIENTO RE
FORZADO  POSIZIONE DAVANTI CON SEDILE RINFORZATO  NOŠENÍ NA BŘIŠE SE
ZESÍLENÝM SEDÁKEM
14 15
6VERSTÄRKTE RÜCKENTRAGEWEISE  REINFORCED BACK CARRY  PORTAGE SUR
LE DOS AVEC RENFORCEMENT DE L'ASSISE  PORTEO A LA ESPALDA CON ASIEN
TO REFORZADO  POSIZIONE SULLA SCHIENA CON SEDILE RINFORZATO I NOŠENÍ
NA ZÁDECH SE ZESÍLENÝM SEDÁKEM
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
5TRAGEN AM RÜCKEN  BACK CARRY  PORTAGE SUR LE DOS  PORTEO A LA
ESPALDA  POSIZIONE SULLA SCHIENA I NOŠENÍ NA ZÁDECH
11 12
17
13
18
14
19
15
20
16
16 17
8KOPFSTÜTZE II  HEADREST II  CAPUCHE II  REPOSACABEZAS II  CAPPUCCIO II 
OPĚRKA HLAVIČKY II
3
14
2
6VERSTÄRKTE RÜCKENTRAGEWEISE  REINFORCED BACK CARRY  PORTAGE SUR
LE DOS AVEC RENFORCEMENT DE L'ASSISE  PORTEO A LA ESPALDA CON ASIEN
TO REFORZADO  POSIZIONE SULLA SCHIENA CON SEDILE RINFORZATO I NOŠENÍ
NA ZÁDECH SE ZESÍLENÝM SEDÁKEM
11 12 13
7KOPFSTÜTZE I  HEADREST I  CAPUCHE I  REPOSACABEZAS I  CAPPUCCIO I 
OPĚRKA HLAVIČKY I
18 19
WARNING
• Never open hipbelt while a child is in the
carrier.
• Constantly monitor your child and ensure the
mouth and nose are unobstructed.
• For pre-term, low birthweight babies and
children with medical conditions, seek advice
from a health professional before using this
product.
• Ensure your child’s chin is not resting on its
chest as its breathing may be restricted which
could lead to suffocation.
• To prevent hazards from falling ensure that
your child is securely positioned in the carrier.
ATTENTION
• Ne jamais ouvrir la ceinture lorsqu’un enfant
est à l’intérieur du porte-bébé.
• Surveiller constamment son enfant et s’assurer
que la bouche et le nez sont dégagés.
• Pour les enfants prématurés, les bébés d’un
faible poids à la naissance et les enfants ayant
un suivi médical particulier, demander conseil
au professionnel de santé avant d’utiliser ce
produit.
• Assurez-vous que le menton de votre enfant
ne repose pas sur sa poitrine car sa respiration
pourrait être altérée, ce qui pourrait conduire
à la suffocation.
• Pour éviter tout risque de chute, assurez-vous
que votre enfant est placé de façon sécurisée
dans le tissu.