ByKay Click Series User manual

Click Carrier Instruction
Ergonomic
4 Positions
Baby & Toddler
Carry your love!

32
Click ClassicToddler Click Classic Baby & 4 Way Click Carrier
Click Toddler
from 12kg(26lbs)
up to approx.
25kg(55lbs)
Click Classic &
4 Way Click Carrier
newborn up to approx.
18kg(40lbs)

6
20
18
17
22
Safety rst read page 6 till 15 to carrier your love safely
step by step instruction
Let’s start basic position
step by step instruction
Front carry
Hip carry
Back carry
step by step instruction
25
26
Features Click Carrier Classic
Features 4 Way Click Carrier
54
Check for ripped seams, torn straps or fabric, and damaged
hardware before each use. If found, stop using carrier.
Always check to ensure that all knots, buckles, snaps, straps,
and adjustments are secure.
Ensure that the baby is safely positioned in the sling carrier
according to manufacturer’s instructions for use.
Never leave a baby in a sling carrier that is not being worn.
Check on the baby often. Ensure that the baby is periodically
repositioned.
Never use a sling carrier when balance or mobility is impaired
because of exercise, drowsiness, or medical conditions.
Never place more than one baby in the sling carrier.
Never use/wear more than one carrier at a time.
Never use sling carrier while engaging in activities such as cooking
and cleaning which involve a heat source or exposure to chemicals.
Never wear sling carrier while driving or being a passenger
in a motor vehicle.
Read and follow all printed instructions and view
instructional videos (if applicable) before use.
IMPORTANT! KEEP FOR
FUTURE REFERENCE

English | Kissable distance
Keep your baby snug to your body and high on your
chest at a kissable distance. Create sufcient neck support
until baby’s back and neck muscles are developed well enough. If your
back starts aching, you might be carrying your baby too low or the carrier
might be twisted.
Español | Distancia para besar
Lleva a tu bebé cerca de tu cuerpo y tal alto para que pudas besarle en la cabecita. Sujetale la
cabeza lo suciente hasta que ellos mismo puedan sujetarse su cabeza. Si te duele la espalda al
portear es que el bebé va demasiado bajo o lo tiene revirado en algùn lado.
Français | À portée de bisou
Gardez bébé bien collé contre vous et haut sur votre corps, à portée d’un bisou sur la tête. Assurez-vous
d’offrir le soutien nécessaire au niveau de la nuque, tant que bébé n’a pas le développement musculaire
nécessaire pour soutenir sa tête seul. Si vous avez mal dans le dos, bébé est probablement trop bas ou le
porte-bébé est mal installé.
Deutsch | Kussnähe
Halten Sie Ihr Baby eng an Ihrem Körper und hoch an Ihrer Brust, auf Kussnähe. Sorgen Sie für
genügend Unterstützung im Nackenbereich, bis die Rücken- und Nackenmuskeln Ihres Babys stark
genug entwickelt sind. Wenn Sie Rückenschmerzen bekommen, tragen Sie Ihr Baby möglicher-
weise zu tief, oder die Trage kann verdreht sein.
Nederlands | Kusje
Draag je kindje dicht tegen je lichaam en goed op je heup. Zorg altijd voor een
goede neksteun totdat de rug- en nekspieren voldoende ontwikkeld zijn. Als
je rug pijn gaat doen van het dragen kan de doek te laag, te strak of
de stof gedraaid zitten. Het gezicht van je kindje moet op, of
boven de rand van de draagdoek zijn, dicht genoeg
om het voorhoofd van je kindje te
kussen.
. . . But you should
read it anyway
English | Hips
We recommend that you do not
carry your baby in a cradle position, this might block baby’s
airway. Ensure a straight up position (vertical) with knees higher than
baby’s bottom. Baby’s legs should be evenly supported from knee to knee in a
nice frog position. (M-position)
Español | Cadera
No recomendamos portear al bebé en posición cuna, poruqe esto puede obstruir las vías
aereas de tu bebé. Asegura siempre una posición erguida (vertical) con las rodillas más altas que
el culete. Las piernas del bebé deben ir apoyados desde una rodilla a otra en una correcta posición
de ranita.
Français | Hanches
Nous vous recommandons de ne pas porter votre bébé en position berceau, à cause du risque élevé
d’asphyxie positionnelle. Assurez toujours une position verticale de bébé, avec les genoux plus hauts
que les fesses. Les jambes de bébé devraient être soutenues d’un genou à l’autre par le tissu, dans une
position en M.
Deutsch | Hüfte
Wir raten Ihnen davon ab, Ihr Baby in Wiegehaltung zu tragen. Dies könnte seine Atmung
behindern. Sorgen Sie für eine aufrechte (senkrechte) Haltung, mit den Knien höher als der Po des
Babys. Seine Beinchen sollten in einer bequemen Froschhaltung von Knie zu Knie gleichmäßig
unterstützt werden. (M-position)
Nederlands | Heupjes
Draag je kindje niet in de wiegenhouding maar altijd rechtop (verticaal) met
de knietjes hoger dan de billetjes (M-positie). Zorg dat de beentjes niet
onder de billetjes zitten, dit legt druk op de beentjes en kan
de doorbloeding belemmeren. Spreid de stof van
knieholte tot knieholte voor de meeste
steun.
SAFETY
FIRST
We know that this is
boring to read . . .
76

English | all weatherproof Provide
corresponding protection for your baby in any
circumstance. Dress baby accordingly weather conditions.
Apply sun lotion where appropriate and possibly protect baby’s
head with the right headgear.
Español | Protejer de la intemperie
Asegurate de que protejes bien a tu bebés en cualquier circunstancia. Viste a tu
bebé acorde al tiempo que haga. Aplica protector solar si es necesario.
Français | Protection contre les intempér ies
Utilisez les systèmes de protection appropriée pour bébé en toute circonstance. Ha-
billez-le en fonction dela température. Appliquez de l’écran solaire lorsque approprié et
utilisez un chapeau ou autre couvre-chef pour le protéger des intempéries, du soleil ou de
la température.
Deutsch | Wetterschutz
Verschaffen Sie Ihrem Baby in allen Situat ionen den entsprechenden Schutz. Klei-
den Sie es in Übereinstimmung mit den Wetterverhältnissen. Tragen Sie Sonnen-
lotion auf, wo dies zweckmäßig ist, und schützen Sie eventuell seinen Kopf mit
der richtigen Kopfbedeckung.
Nederlands | Bescherm tegen het weer
Smeer je baby altijd in met zonbescherming en gebruik
eventueel een hoofddeksel. Pas de babykleding
aan het weer aan.
Keep it up! Very important stu . . .
English | Keep an eye out
Check your baby and the babycarrier re-
gularly. Make sure the babycarrier is comfortable and
your baby are okay. Adjust any ’slack’ in the carrier and ensure
you’re baby is still snug to your body, has their chin off their chest and
is well supported.
Español | Estate atento
Mira a tu bebé y el portabebés con regularidad. Asegurate de que el bebé va
confortable y este todo bien. Reajusta lo que se haya desajustado y asegurate de
que el bebé está bien sujeto a tí, que tenga el mentón fuera y pueda respirar bien.
Français | Soyez attentifs
Vériez l’état de votre bébé et du porte-bébé régulièrement. Assurez-vous que le porte-
bébé est confortable et que bébé y est bien. Ajustez le tissu pour que bébé soit bien
soutenu et collé à vous, avec une distance de deux doigts entre son menton et sa poitrine.
Deutsch | Wachsam bleiben
Sehen Sie regelmäßig nach Ihrem Baby und der Trage. Vergewissern Sie sich, dass die
Trage gut sitzt und Ihr Baby sich wohlfühlt. Straffen Sie schlaff hängende Stoffteile und
stellen Sie sicher, dass Ihr Baby weiterhin eng an Ihrem Körper anliegt, sein Kinn
nicht auf seiner Brust auiegt und dass es hinreichend unterstützt wird.
Nederlands | Houd alles in de gaten
Controleer regelmatig of de babydrager nog goed zit. Houd je
kindje actief in de gaten. Zorg ervoor dat de babydrager
aangesloten zit. Door losse stof mist je baby
ondersteuning en kan je baby inzakken
en stikken. 98

English | Protection
Never transport your baby in the
carrier by car or bike.
Español | Protección
Asegurate de que prote jes bien a tu bebés en
cualquier circunstancia. Viste a tu bebé acorde al tiempo
que haga. Aplica protector solar si es necesario.
Français | Protection
Ne transportez jamais votre bébé dans un porte-bébé lorsque
vous êtes passager ou conducteur d’un véhicule à moteur ou d’une
bicyclette.
Deutsch | Schutz
Benutzen Sie die Trage niemals beim Auto- oder Fahrradfahren.
Nederlands | Bescherming
Draag je kindje nooit tijdens het rijden in een auto
of tijdens het etsen.
English | Perfect Carrier
Always be sure to use the right carrier for
your child, a carrier that suits the age and weight of
your child. Whenever in doubt, just check our website or get
our advice.
Español | Portabebés Perfecto
Asegurate de que estas usando un portabebés adecuado a tu bebé, a su
edad y peso. Si tiene alguna duda puede revisarlo en nuestra web.
Français | Ajustement parfait
Assurez-vous de toujours utiliser un porte-bébé adapté à l’âge, à la taille et au poids
de votre enfant. En cas de doute, n’hésitez pas à visiter notre site web ou à nous
contacter.
Deutsch | Die richtige Trage
Benutzen Sie immer die richtige Trage für Ihr Kind, eine Trage, die seinem Alter
und Gewicht entspricht. Sehen Sie im Zweifelsfall auf unserer Website nach,
oder lassen Sie sich von uns beraten.
Nederlands | Perfecte drager
Gebruik altijd de juiste babydrager die geschikt is voor de leeftijd
en het gewicht van je kindje. Als je niet zeker weet welke
babydrager voor jou het meest geschikt is, kijk op
onze website of vraag ons advies.
English | Avoid danger
We recommend that you do not expose your baby to extreme
weather circumstances, like heat, wind or cold. Also, we suggest you stay
in safe distance from dangerous elements like water, re, heights and other risky
environments. Any caregiver might have troubles reaching you and your baby. Be
conscious that not all caregivers have experience with carriers.
Español | Evite los riesgos
No exponga a su bebé a condiciones ambientales extremas, como calor, viento o frio. Y que te man-
tengas a una distancia prudente de los elementos como el agua, fuego, u otros riesgos ambientales.
Cualquiera de estas cosas puede poner en riesgo a tu bebé y a tí.
Français | Éviter les dangers
Nous vous recommandons de ne pas exposer bébé à des températures extrêmes, comme la chaleur, les grands
vents ou le froid. Restez également à bonne distance de tout élément dangereux, comme un feu, un plan d’eau,
les hauteurs ou autres environnements à risque. N’oubliez pas qu’il pourrait être difcile, voire impossible, de por-
ter secours à votre bébé ou vous-mêmes, dans de telles circonstances. Gardez en tête que ce ne sont pas tous
les secouristes qui ont de l’expérience avec les porte-bébés.
Deutsch | Gefahren vermeiden
Wir empfehlen Ihnen, Ihr Baby keinen extremen Witterungsverhältnissen wie Hitze, Wind oder Kälte
auszusetzen. Auch sollten Sie zu Naturgewalten wie Wasser oder Feuer, sowie zu steilen oder anderweitig
gefährlichen Orten einen sicheren Abstand einhalten. Ein Helfer könnte Schwierigkeiten haben, Sie und
Ihr Baby zu erreichen. Seien Sie sich bewusst, dass nicht alle Helfer Erfahrung mit Babytragen haben.
Nederlands | Vermijd gevaar
Houd een veilige afstand van hete, scherpe of anderszins gevaarlijke dingen. Vermijd
elementen zoals water, vuur, gebergte en andere gevaarlijke omgevingen. Een
hulpverlener kan jou en je kindje moeilijk bereiken. Ga nooit met je kindje
onder water in de drager en gebruik een drager niet om in te eten.
Don’t stop!
This page should
also be read . .
1110

English | Support while moving
Always support your baby when leaning forward
or sideways. We recommend you bend at your knees, this
is best for you and your baby. Don’t carry babies when you are suf-
fering from dizziness, epilepsy or other symptoms that may put your baby
at risk. In any case of uncertainty consult a doctor or counsellor.
Español | Sujetalo cuando se mueva
Sujeta a tu bebé siempre que te inclines hacia delante o hacia un lado. Te aconsejamos
que dobles tus rodillas, porque es más seguro para tí y para tu bebé. No portees si sufres de
mareos, epilepsia, u otros sintomas que puedan pner a tu bebé en riesgo. Si tiene alguna duda
consulte a su medico.
Français | Soutien lorsqu’en mouvement
Supportez toujours votre bébé lorsque vous vous penchez. Nous vous recommandons de plier les
genoux au lieu de vous pencher vers l’avant. Ne portez pas bébé si vous souffrez d’étourdissement,
d’épilepsie ou de tout autre symptôme qui pourrait mettre la vie ou la sécurité de votre bébé en
danger. En cas de doute, consultez un professionnel de la santé.
Deutsch | Unterstützung beim Bewegen
Unterstützen Sie immer Ihr Baby, wenn Sie sich vorbeugen oder zur Seite lehnen. Wir raten Ihnen,
lieber die Knie als den Rücken zu beugen; dies ist für Sie und Ihr Baby am besten. Tragen Sie
kein Baby, wenn Sie an Schwindelgefühlen, Epilepsie oder anderen Beschwerden leiden, die
eine Gefahr für Ihr Baby darstellen können. Wenden Sie sich im Zweifelsfall immer an einen
Arzt oder Berater.
Nederlands | Ondersteunende beweging
Ondersteun je baby altijd wanneer je voorover bukt. Buk liever door de
knieën. Draag niet indien je last hebt van duizeligheid, epilepsie
of andere symptomen die een gevaar kunnen vormen.
Raadpleeg bij twijfel eerst een arts of
consulent.
Still for a moment . . .
Done!
Good job!
English | Use common sense
Remember to use your common sense and your best
judgement to keep your baby safe and secure. Any activities you
would not do with your baby in your arms, such as driving a car, you should
not be doing with your baby in a carrier. Your baby might get injured or harmed.
Sudden or rigorous bouncing movements are not recommended for your baby (shaking
baby syndrome).
Español | Uselo con sentido común
Recuerda que debes usar los portabebés con sentido común y un buen juicio por la seguridad y bien
estar de tu bebé. Las actividades que no haría con un bebés en brazos, como conducir por ejemplo, no
lo haga con un portabebés. Puede que su bebé sufra lesiones o daños. Movimientos bruscos no se
aconsejan porque no son buenos para su bebé (sindrome del bebé agitado).
Français | Faites preuve de bon sens
Faites preuve de jugement et de bon sens pour que bébé soit toujours en sécurité. Toute activité que vous ne
pourriez pas faire avec bébé dans les bras, comme conduire une voiture, faire du vélo ou patiner, ne devrait pas
être faite en portage. Votre bébé pourrait être blessé. Les mouvements brusques, répétitifs ou vigoureux ne sont
pas recommandés non plus (syndrome du bébé secoué).
Deutsch | Gesunder Menschenverstand
Benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand und Ihr Urteilsvermögen, um die Sicherheit und
Geborgenheit Ihres Babys zu gewährleisten. Alles, was Sie mit Ihrem Baby auf dem Arm nicht tun würden,
wie z.B. Autofahren, sollten Sie mit dem Baby in der Trage auch nicht tun. Ihr Baby könnte eine Verlet-
zung oder einen Schaden davontragen. Plötzliche oder heftige Schüttelbewegungen Ihres Babys
sollten auf jeden Fall vermieden werden (Schütteltrauma).
Nederlands | Gebruik je verstand
Activiteiten die je niet met het kindje in je armen zou doen, zoals autorijden, zou
je ook niet met je kindje in de babydrager moeten doen. Je kindje kan
(blijvende) schade oplopen. Activiteiten waarbij je kindje stuitert of
schokbewegingen maakt zijn niet goed voor het lichaam.
Still for a moment . . . 1312

English Chin up and nose and
mouth are free.
Español El mentón está destapado,
y la boca y la nariz están libres.
Français Menton relevé et voies
respiratoires dégagées.
Deutsch Kinn hoch, Nase und
Mund frei.
Nederlands Kin omhoog en
neus en mond zijn vrij.
English Baby can’t breath.
Español El bebé no puede
respirar.
Français Voies respiratoires
non dégagées.
Deutsch Das Baby kann
nicht atmen.
Nederlands Baby kan niet
ademen.
Position
English No upright position and baby’s
chin is touching chest.
Español Una postura no suciente erguida
y el mentón del bebé toca el pecho.
Français Position verticale non respectée
et menton qui touche la poitrine de l’enfant.
Deutsch Keine aufrechte Haltung, und das
Kinn des Babys liegt auf seiner Brust auf.
Nederlands Geen verticale positie en kin
op de borst.
English Baby is too low.
Español Es bebé está
demasiado bajo.
Français Bébé est trop bas.
Deutsch Baby sitzt zu tief.
Nederlands Baby zit te laag.
English Face of baby is
covered.
Español La cara del bebé
está tapada.
Français Le visage de bébé
est couvert.
Deutsch Gesicht des Babys
ist bedeckt.
Nederlands Gezicht van de
baby is bedekt. 1514

English Buckle the waistband and make
sure it clicks and tighten it.
Español Asegúrate de que las hebillas
hagan clic y estén ajustadas.
Français Attachez la ceinture et
assurez-vous qu’elle clique. Ajustez.
Deutsch Schließen Sie den Hüftgurt;
achten Sie darauf, dass die Schnalle
richtig einrastet. Zurren Sie den Gurt fest.
Nederlands Klik de gesp vast en trek de
banden aan.
English Fold the carrier body in or outwards
to enlarge or shorten the body.
Español Sujeta la mochila Click Carrier y dobla el
cuerpo del portabebés hacia dentro o hacia
afuera para agrandar o reducir el largo del cuerpo.
Français En tenant le préformé, repliez la
ceinture pour ajuster la hauteur du dossier.
Deutsch Halten Sie die Trage und schlagen Sie
den Hüftgurt nach innen oder nach außen um, um
das Rückenteil länger oder kürzer zu machen.
Nederlands Houd de click carrier voor je, rol het
rugpand op om de grootte aan te passen.
English Hold baby in natural
position.
Español Mantén al bebé en
posición natural.
Français Prenez bébé et placez-le
dans sa position naturelle.
Deutsch Halten Sie Ihr Baby in
einer natürlichen Haltung.
Nederlands Houd je baby in
natuurlijke positie voor je.
Basic
position 23
Tight
Slings and carriers should be tight enough to hug your baby close to you as this will be most
comfortable for you both. Any slack/loose fabric will allow your baby to slump down in the carrier
which can hinder their breathing and pull on your back.
In view at all times (Front carry)
You should always be able to see your baby’s face by simply glancing down. The fabric of
a sling or carrier should not close around them so you have to open it to check on them.
Close enough to kiss (Front carry)
Your baby’s head should be as close to your chin as is comfortable. By tipping your head forward
you should be able to kiss your baby on the head or forehead.
Keep chin off the chest
A baby should never be curled so their chin is forced onto their chest as this can restrict their
breathing. Ensure there is always a space of at least a nger width under your baby’s chin.
Supported back
In an upright carry a baby should be held comfortably close to the wearer so their back is supported
in its natural position and their tummy and chest are against you. If a sling is too loose they can slump,
which can partially close their airway. (This can be tested by placing a hand on your baby’s back and
pressing gently - they should not uncurl or move closer to you.)
1716

English Close the buckles from
each shoulder strap.
Español Con un click ata las hebillas
en si clip del lado opuesto.
Français Attachez les boucles de
chaque côté du dossier.
Deutsch Klicken Sie die Schnallen
beider Schultergurte ein.
Nederlands Klik de schouderbanden
één voor één vast.
English Adjust the t of the Click
carrier by pulling or loosening the
straps.
Español Ajusta las tiras.
Français Ajustez le porte-bébé en
utilisant les courroies.
Deutsch Stellen Sie die Komforttrage
passgenau ein, indem Sie die Gurte
straffen oder lockern.
Nederlands Trek de banden aan.
English Lift up carrier body whilst
supporting baby.
Español Alza el cuerpo de la mochila al
mismo tiempo que sujetas a tu bebé.
Français Tout en soutenant bébé,
relevez le dossier sur son dos.
Deutsch Ziehen Sie das Rückenteil nach
oben, während Sie Ihr Baby stützen.
Nederlands Trek de Click Carrier
omhoog terwijl je de baby ondersteunt.
English Guide shoulder straps over
your shoulder one by one.
Español Pasa las tiras por encima de los
hombros hacia tu espalda, y crúzalas a la
espalda.
Français Placez les bretelles sur vos
épaules, une par une.
Deutsch Legen Sie die Schultergurte einen
nach dem anderen über Ihre Schulter.
Nederlands Leg één voor één de
schouderbanden over je schouders.
English Cross straps in the back.
Español Cruza las tiras en tu
espalda.
Français Croisez les bretelles
dans votre dos.
Deutsch Kreuzen Sie die Gurte
auf Ihrem Rücken.
Nederlands Kruis de
schouderbanden op je rug.
Done!
1918
45
324
Front
carry
Position

English Fasten one strap by clicking
buckle into opposite side.
Español Ata una de las cintas en la
hebilla del lado opuesto antes de subir
a tu bebé.
Français Attachez une des boucles
avec sa contrepartie oppose Ajustez.
Deutsch Schließen Sie einen Schulter-
gurt, indem Sie ihn auf der gegenüber-
liegende Seite einklicken.
Nederlands Klik een schouderband
met de tegenoverliggende gesp vast.
English Turn the Click Carrier to
your hip.
Español Gira el Click Carrier a un
lado dejando el centro del portabe-
bés en tu cadera.
Français Positionnez le porte-bébé
sur votre hanche.
Deutsch Drehen Sie die Trage
seitwärts, mittig auf Ihre Hüfte.
Nederlands Draai de Click Carrier
naar je heup.
English Pass the closed strap over
your head.
Español Pasa la cinta por encima de
tu cabeza y colócala en tu hombro.
Français Passez la bretelle
par-dessus votre tête, puis sur votre
épaule.
Deutsch Ziehen Sie den Gurt über
Ihren Kopf und legen Sie ihn über Ihre
Schulter.
Nederlands Trek de gesloten
schouderband over je hoofd.
English Place your baby in the
Click Carrier on your hip.
Español Coloca a tu bebé en la
mochila Click Carrier en la cadera
Français Placez bébé dans le
préformé, sur votre hanche
Deutsch Setzen Sie das Baby in
der Komforttrage auf Ihre Hüfte
Nederlands Zet je baby op je heup
in de Click Carrier.
English Guide the other shoulder strap under
you armpit around you, to your front and click
close buckle
Español Coge la tira del hombreo que no has
atado y pásalo por debajo de tu axila y átalo
en la hebilla
Français Guidez l’autre bretelle autour de
vous en passant sous votre bras, puis atta-
chez-la à la boucle restante
Deutsch Führen Sie den anderen Schulter-
gurt unter Ihrer Achsel hindurch nach vorne
und klicken Sie die Schnalle ein
Nederlands Trek de losse schouderband
onder je arm door, om je schouder, klik deze
stevig vast en trek stevig aan
332 Done!
2120
Hip
carry 45

English Scoop Click Carrier to your hip and
place the baby on your hip in M-position.
Español Coloca el cuerpo del
portabebés a la cadera.
Français Placez le préformé sur votre
hanche et installez-y bébé, dans sa
M-position.
Deutsch Ziehen Sie die Komforttrage auf
Ihre Hüfte und setzen Sie Ihr Baby in einer
M-Haltung auf Ihre Hüfte.
Nederlands Draai de Click Carrier naar
de zijkant en zet de baby in de M-positie
op je heup.
English Grab both straps rmly with one hand. Use the other hand to support the
baby.
Español Coge a tu bebé en el cuerpo de la mochila, sujeta las tiras fuertemente
sujetando el peso del bebé.
Français Empoignez fermement les deux bretelles avec une main. Utilisez l’autre
main pour soutenir bébé.
Deutsch Halten Sie beide Schultergurte fest in einer Hand, während Sie mit der
anderen Hand das Baby stützen.
Nederlands Pak beide schouderbanden stevig vast met één hand. Ondersteun de
baby met de andere hand.
English Guide your arm through rst
shoulder strap.
Español Orienta su hombro hacia la
cinta del primer hombro.
Français Faites passer votre bras à
travers la première bretelle.
Deutsch Schlüpfen Sie mit Ihrem Arm
durch den ersten Schultergurt.
Nederlands Doe je arm alleen door de
voorste schouderband.
English Start scooping the baby to your back whilst supporting the baby.
Español Con saltitos gira el portabebés y el bebé hacia la espalda pasando las
tiras de un hombro a otro.
Français Commencez à déplacer bébé vers votre dos en le supportant.
Deutsch Beginnen Sie, das Baby auf Ihren Rücken zu drehen, während Sie es
unterstützen.
Nederlands Schuif de baby op je rug terwijl je de baby goed blijft ondersteunen.
33
2
2322
back
carry
From approx.
6-8 months
456

English Switch hands and guide other arm through other
shoulder strap. Tighten the shoulderstraps.
Español Cambia de mano las tiras para la cinta que
corresponda a su lado. Tensar las tiras.
Français Changez de main et faites passer l’autre bras dans
la bretelle libre. Serrer les bretelles.
Deutsch Wechseln Sie die Hände und schlüpfen Sie mit dem anderen
Arm durch den Schultergurt. Ziehen Sie die Schultergurte fest.
Nederlands Wissel van hand en doe je andere arm door de
achterste schouderband. Trek de banden strak.
English Click close the connection strap on
your chest and thighten for extra security.
Español Ata cada cinta en su
hebilla y ajusta bien las tiras.
Français Attachez la courroie de raccor-
dement sur votre torse et ajustez.
Deutsch Schließen Sie die Schnalle des
Verbindungsgurtes vor Ihrer Brust und
zurren Sie ihn fest.
Nederlands Klik het losse bandje om de
schouderbanden en trek deze strak voor
extra veiligheid.
Done!
English Adjust the width of the carrier body
to the size of your child. Care for an optimal
M-position.
Español Ajustar el ancho del cuerpo
portador al tamaño de su hijo. Cuidados
para una óptima posición de M.
Français Ajuster la largeur du corps por-
teur à la taille de votre enfant. Soins pour
une M-position optimale.
Deutsch Die Breite des Trägerkörpers auf
die Größe Ihres Kindes anpassen. Sorgen
Sie für eine optimale M-Position.
Nederlands Pas de breedte van het rug-
pand aan, aan de grootte van je kindje.
Zorg voor een optimale M-positie.
Features
Click Carrier
Classic
2524
7
Narrow the
carrier body
for newborns
Strap
for extra
security

English Adjust the wings with the buttons
for an optimal M-position at every age.
Español Ajustar las alas con los botones
para una buena postura M a cualquier edad.
Français Ajuster les ailettes grâce aux
boutons pour une position en M
optimale à tout âge.
Deutsch Knöpfen Sie die Zipfel in der rich-
tigen Einstellung fest, um in jedem Alter eine
optimale M-Position zu gewährleisten.
Nederlands Pas de apjes met de
knoopjes aan, aan de grootte van je
kindje. Zorg voor een optimale M-positie.
English Click the footstraps around the waist-
band for an optimal position for toddlers.
Español Cierra con un click los estribos
en la cintura y ajustalos.
Français Pour utilisez les étriers,
attachez-les simplement à la ceinture
et ajustez-les.
Deutsch Klicken Sie auf die Fußschlaufen
um den Hüftgurt für eine optimale Position.
Nederlands Klik de voetsteuntjes rond
de heupband voor een optimale onder-
steuning bij peuters.
English Button the patch to adjust the
size of the carrierbody.
Español Puedes ajustar el largo del pa-
nel mediante este botón para reducirlo.
Français Utilisez les boutons sur le
dossier pour en ajuster la hauteur.
Deutsch Stellen Sie die Länge des
Rückenteils ein, indem Sie die Klappe
festknöpfen.
Nederlands Pas het rugpand aan,
aan de lengte van je kindje.
English Attach the strap to the shoulder
straps and pull it tight for extra security.
Español Coloque la correa en las correas
de hombros y tire rmemente para mayor
seguridad.
Français Attachez la sangle à bretelles
et tirez-le serré pour plus de sécurité.
Deutsch Befestigen Sie das Band an den
Schultergurten und ziehen Sie es fest für
zusätzliche Sicherheit.
Nederlands Bevestig het bandje aan de
schouderbanden en trek deze strak voor
extra veiligheid.
Features
4 Way Click
Carrier
2726
Narrow the
wings for
newborns
Adjust the
carrierbody for
newborns
Footstraps
for toddlers
Strap
for extra
security

About ByKay
Over the years, dedicated mum of
four Kay Poelen, discovered all the
advantages of using a baby carrier: skin
contact, security, practical closeness and
optimum comfort. She brought an age-old method
of baby-carrying into the 21st century by designing
a complete range of ergonomic baby carriers made
of high quality fabric. There’s a perfect t for everybo-
dy’s needs! Her dedication serves only one purpose:
to have as many babies and parents enjoy a more
relaxed way of life using a ByKay carrier!
x Kay
Carry your love!
ByKay.com | Info@ByKay.com
ByKay - ‘The complete range
of ergonomic baby carriers’
28
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other ByKay Baby Carrier manuals