ByKay Mei Tai Classic Baby User manual

Mei Tai Instruction
Ergonomic
Baby & Toddler
Front in, Hip & Back
Carry your love!

Mei Tai Classic Baby + Mei Tai Deluxe Mei Tai Classic Toddler
32
Classic baby
0 - 18kg
Deluxe
0 - 23kg
Classic
Toddler
0 - 25kg

6
24
20
18
16
27
54
IMPORTANT!
KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
READ AND FOLLOW ALL PRINTED INSTRUCTIONS AND VIEW
INSTRUCTIONAL VIDEOS (IF APPLICABLE) BEFORE USE +
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Never use a soft carrier
when balance or mobility is
impaired because of exercise,
drowsiness, or medical
conditions.
Never use a soft carrier while
engaging in activities such as
cooking and cleaning, which
involve a heat source or
exposure to chemicals.
Never wear a soft carrier while
driving or being a passenger
in a motor vehicle.
Check to assure all knots,
buckles, snaps, straps and
adjustments are secure before
each use.
Check for ripped seams, torn
straps or fabric and damaged
fasteners before each use.
Ensure proper placement of
child in product including leg
placement.
Premature infants, infants
with respiratory problems, and
infants under 4 months are at
greatest risk of suffocation.
Safety rst read page 6 till 15 to carrier your love safely
step by step instruction
Let’s start newborn
Let’s start
basic up to approx. 3 months
basic from approx. 3 months
step by step instruction
Front carry
Hip carry
Back carry
step by step instruction

English | Kissable distance
Keep your baby snug to your body and high on your
chest at a kissable distance. Create sufcient neck support
until baby’s back and neck muscles are developed well enough. If your
back starts aching, you might be carrying your baby too low or the carrier
might be twisted.
Español | Distancia para besar
Lleva a tu bebé cerca de tu cuerpo y tal alto para que pudas besarle en la cabecita. Sujetale la
cabeza lo suciente hasta que ellos mismo puedan sujetarse su cabeza. Si te duele la espalda al
portear es que el bebé va demasiado bajo o lo tiene revirado en algùn lado.
Français | À portée de bisou
Gardez bébé bien collé contre vous et haut sur votre corps, à portée d’un bisou sur la tête. Assurez-vous
d’offrir le soutien nécessaire au niveau de la nuque, tant que bébé n’a pas le développement musculaire
nécessaire pour soutenir sa tête seul. Si vous avez mal dans le dos, bébé est probablement trop bas ou le
porte-bébé est mal installé.
Deutsch | Kussnähe
Halten Sie Ihr Baby eng an Ihrem Körper und hoch an Ihrer Brust, auf Kussnähe. Sorgen Sie für
genügend Unterstützung im Nackenbereich, bis die Rücken- und Nackenmuskeln Ihres Babys stark
genug entwickelt sind. Wenn Sie Rückenschmerzen bekommen, tragen Sie Ihr Baby möglicher-
weise zu tief, oder die Trage kann verdreht sein.
Nederlands | Kusje
Draag je kindje dicht tegen je lichaam en goed op je heup. Zorg altijd voor een
goede neksteun totdat de rug- en nekspieren voldoende ontwikkeld zijn. Als
je rug pijn gaat doen van het dragen kan de doek te laag, te strak of
de stof gedraaid zitten. Het gezicht van je kindje moet op, of
boven de rand van de draagdoek zijn, dicht genoeg
om het voorhoofd van je kindje te
kussen.
. . . But you should
read it anyway
English | Hips
We recommend that you do not
carry your baby in a cradle position, this might block baby’s
airway. Ensure a straight up position (vertical) with knees higher than
baby’s bottom. Baby’s legs should be evenly supported from knee to knee in a
nice frog position. (M-position)
Español | Cadera
No recomendamos portear al bebé en posición cuna, poruqe esto puede obstruir las vías
aereas de tu bebé. Asegura siempre una posición erguida (vertical) con las rodillas más altas que
el culete. Las piernas del bebé deben ir apoyados desde una rodilla a otra en una correcta posición
de ranita.
Français | Hanches
Nous vous recommandons de ne pas porter votre bébé en position berceau, à cause du risque élevé
d’asphyxie positionnelle. Assurez toujours une position verticale de bébé, avec les genoux plus hauts
que les fesses. Les jambes de bébé devraient être soutenues d’un genou à l’autre par le tissu, dans une
position en M.
Deutsch | Hüfte
Wir raten Ihnen davon ab, Ihr Baby in Wiegehaltung zu tragen. Dies könnte seine Atmung
behindern. Sorgen Sie für eine aufrechte (senkrechte) Haltung, mit den Knien höher als der Po des
Babys. Seine Beinchen sollten in einer bequemen Froschhaltung von Knie zu Knie gleichmäßig
unterstützt werden. (M-position)
Nederlands | Heupjes
Draag je kindje niet in de wiegenhouding maar altijd rechtop (verticaal) met
de knietjes hoger dan de billetjes (M-positie). Zorg dat de beentjes niet
onder de billetjes zitten, dit legt druk op de beentjes en kan
de doorbloeding belemmeren. Spreid de stof van
knieholte tot knieholte voor de meeste
steun.
SAFETY
FIRST
We know that this is
boring to read . . .
76

English | all weatherproof Provide
corresponding protection for your baby in any
circumstance. Dress baby accordingly weather conditions.
Apply sun lotion where appropriate and possibly protect baby’s
head with the right headgear.
Español | Protejer de la intemperie
Asegurate de que protejes bien a tu bebés en cualquier circunstancia. Viste a tu
bebé acorde al tiempo que haga. Aplica protector solar si es necesario.
Français | Protection contre les intempér ies
Utilisez les systèmes de protection appropriée pour bébé en toute circonstance. Ha-
billez-le en fonction dela température. Appliquez de l’écran solaire lorsque approprié et
utilisez un chapeau ou autre couvre-chef pour le protéger des intempéries, du soleil ou de
la température.
Deutsch | Wetterschutz
Verschaffen Sie Ihrem Baby in allen Situat ionen den entsprechenden Schutz. Klei-
den Sie es in Übereinstimmung mit den Wetterverhältnissen. Tragen Sie Sonnen-
lotion auf, wo dies zweckmäßig ist, und schützen Sie eventuell seinen Kopf mit
der richtigen Kopfbedeckung.
Nederlands | Bescherm tegen het weer
Smeer je baby altijd in met zonbescherming en gebruik
eventueel een hoofddeksel. Pas de babykleding
aan het weer aan.
Keep it up! Very important stu . . .
English | Keep an eye out
Check your baby and the babycarrier re-
gularly. Make sure the babycarrier is comfortable and
your baby are okay. Adjust any ’slack’ in the carrier and ensure
you’re baby is still snug to your body, has their chin off their chest and
is well supported.
Español | Estate atento
Mira a tu bebé y el portabebés con regularidad. Asegurate de que el bebé va
confortable y este todo bien. Reajusta lo que se haya desajustado y asegurate de
que el bebé está bien sujeto a tí, que tenga el mentón fuera y pueda respirar bien.
Français | Soyez attentifs
Vériez l’état de votre bébé et du porte-bébé régulièrement. Assurez-vous que le porte-
bébé est confortable et que bébé y est bien. Ajustez le tissu pour que bébé soit bien
soutenu et collé à vous, avec une distance de deux doigts entre son menton et sa poitrine.
Deutsch | Wachsam bleiben
Sehen Sie regelmäßig nach Ihrem Baby und der Trage. Vergewissern Sie sich, dass die
Trage gut sitzt und Ihr Baby sich wohlfühlt. Straffen Sie schlaff hängende Stoffteile und
stellen Sie sicher, dass Ihr Baby weiterhin eng an Ihrem Körper anliegt, sein Kinn
nicht auf seiner Brust auiegt und dass es hinreichend unterstützt wird.
Nederlands | Houd alles in de gaten
Controleer regelmatig of de babydrager nog goed zit. Houd je
kindje actief in de gaten. Zorg ervoor dat de babydrager
aangesloten zit. Door losse stof mist je baby
ondersteuning en kan je baby inzakken
en stikken. 98

English | Protection
Never transport your baby in the
carrier by car or bike.
Español | Protección
Asegurate de que prote jes bien a tu bebés en
cualquier circunstancia. Viste a tu bebé acorde al tiempo
que haga. Aplica protector solar si es necesario.
Français | Protection
Ne transportez jamais votre bébé dans un porte-bébé lorsque
vous êtes passager ou conducteur d’un véhicule à moteur ou d’une
bicyclette.
Deutsch | Schutz
Benutzen Sie die Trage niemals beim Auto- oder Fahrradfahren.
Nederlands | Bescherming
Draag je kindje nooit tijdens het rijden in een auto
of tijdens het etsen.
English | Perfect Carrier
Always be sure to use the right carrier for
your child, a carrier that suits the age and weight of
your child. Whenever in doubt, just check our website or get
our advice.
Español | Portabebés Perfecto
Asegurate de que estas usando un portabebés adecuado a tu bebé, a su
edad y peso. Si tiene alguna duda puede revisarlo en nuestra web.
Français | Ajustement parfait
Assurez-vous de toujours utiliser un porte-bébé adapté à l’âge, à la taille et au poids
de votre enfant. En cas de doute, n’hésitez pas à visiter notre site web ou à nous
contacter.
Deutsch | Die richtige Trage
Benutzen Sie immer die richtige Trage für Ihr Kind, eine Trage, die seinem Alter
und Gewicht entspricht. Sehen Sie im Zweifelsfall auf unserer Website nach,
oder lassen Sie sich von uns beraten.
Nederlands | Perfecte drager
Gebruik altijd de juiste babydrager die geschikt is voor de leeftijd
en het gewicht van je kindje. Als je niet zeker weet welke
babydrager voor jou het meest geschikt is, kijk op
onze website of vraag ons advies.
English | Avoid danger
We recommend that you do not expose your baby to extreme
weather circumstances, like heat, wind or cold. Also, we suggest you stay
in safe distance from dangerous elements like water, re, heights and other risky
environments. Any caregiver might have troubles reaching you and your baby. Be
conscious that not all caregivers have experience with carriers.
Español | Evite los riesgos
No exponga a su bebé a condiciones ambientales extremas, como calor, viento o frio. Y que te man-
tengas a una distancia prudente de los elementos como el agua, fuego, u otros riesgos ambientales.
Cualquiera de estas cosas puede poner en riesgo a tu bebé y a tí.
Français | Éviter les dangers
Nous vous recommandons de ne pas exposer bébé à des températures extrêmes, comme la chaleur, les grands
vents ou le froid. Restez également à bonne distance de tout élément dangereux, comme un feu, un plan d’eau,
les hauteurs ou autres environnements à risque. N’oubliez pas qu’il pourrait être difcile, voire impossible, de por-
ter secours à votre bébé ou vous-mêmes, dans de telles circonstances. Gardez en tête que ce ne sont pas tous
les secouristes qui ont de l’expérience avec les porte-bébés.
Deutsch | Gefahren vermeiden
Wir empfehlen Ihnen, Ihr Baby keinen extremen Witterungsverhältnissen wie Hitze, Wind oder Kälte
auszusetzen. Auch sollten Sie zu Naturgewalten wie Wasser oder Feuer, sowie zu steilen oder anderweitig
gefährlichen Orten einen sicheren Abstand einhalten. Ein Helfer könnte Schwierigkeiten haben, Sie und
Ihr Baby zu erreichen. Seien Sie sich bewusst, dass nicht alle Helfer Erfahrung mit Babytragen haben.
Nederlands | Vermijd gevaar
Houd een veilige afstand van hete, scherpe of anderszins gevaarlijke dingen. Vermijd
elementen zoals water, vuur, gebergte en andere gevaarlijke omgevingen. Een
hulpverlener kan jou en je kindje moeilijk bereiken. Ga nooit met je kindje
onder water in de drager en gebruik een drager niet om in te eten.
Don’t stop!
This page should
also be read . .
1110

English | Support while moving
Always support your baby when leaning forward
or sideways. We recommend you bend at your knees, this
is best for you and your baby. Don’t carry babies when you are suf-
fering from dizziness, epilepsy or other symptoms that may put your baby
at risk. In any case of uncertainty consult a doctor or counsellor.
Español | Sujetalo cuando se mueva
Sujeta a tu bebé siempre que te inclines hacia delante o hacia un lado. Te aconsejamos
que dobles tus rodillas, porque es más seguro para tí y para tu bebé. No portees si sufres de
mareos, epilepsia, u otros sintomas que puedan pner a tu bebé en riesgo. Si tiene alguna duda
consulte a su medico.
Français | Soutien lorsqu’en mouvement
Supportez toujours votre bébé lorsque vous vous penchez. Nous vous recommandons de plier les
genoux au lieu de vous pencher vers l’avant. Ne portez pas bébé si vous souffrez d’étourdissement,
d’épilepsie ou de tout autre symptôme qui pourrait mettre la vie ou la sécurité de votre bébé en
danger. En cas de doute, consultez un professionnel de la santé.
Deutsch | Unterstützung beim Bewegen
Unterstützen Sie immer Ihr Baby, wenn Sie sich vorbeugen oder zur Seite lehnen. Wir raten Ihnen,
lieber die Knie als den Rücken zu beugen; dies ist für Sie und Ihr Baby am besten. Tragen Sie
kein Baby, wenn Sie an Schwindelgefühlen, Epilepsie oder anderen Beschwerden leiden, die
eine Gefahr für Ihr Baby darstellen können. Wenden Sie sich im Zweifelsfall immer an einen
Arzt oder Berater.
Nederlands | Ondersteunende beweging
Ondersteun je baby altijd wanneer je voorover bukt. Buk liever door de
knieën. Draag niet indien je last hebt van duizeligheid, epilepsie
of andere symptomen die een gevaar kunnen vormen.
Raadpleeg bij twijfel eerst een arts of
consulent.
Still for a moment . . .
Done!
Good job!
English | Use common sense
Remember to use your common sense and your best
judgement to keep your baby safe and secure. Any activities you
would not do with your baby in your arms, such as driving a car, you should
not be doing with your baby in a carrier. Your baby might get injured or harmed.
Sudden or rigorous bouncing movements are not recommended for your baby (shaking
baby syndrome).
Español | Uselo con sentido común
Recuerda que debes usar los portabebés con sentido común y un buen juicio por la seguridad y bien
estar de tu bebé. Las actividades que no haría con un bebés en brazos, como conducir por ejemplo, no
lo haga con un portabebés. Puede que su bebé sufra lesiones o daños. Movimientos bruscos no se
aconsejan porque no son buenos para su bebé (sindrome del bebé agitado).
Français | Faites preuve de bon sens
Faites preuve de jugement et de bon sens pour que bébé soit toujours en sécurité. Toute activité que vous ne
pourriez pas faire avec bébé dans les bras, comme conduire une voiture, faire du vélo ou patiner, ne devrait pas
être faite en portage. Votre bébé pourrait être blessé. Les mouvements brusques, répétitifs ou vigoureux ne sont
pas recommandés non plus (syndrome du bébé secoué).
Deutsch | Gesunder Menschenverstand
Benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand und Ihr Urteilsvermögen, um die Sicherheit und
Geborgenheit Ihres Babys zu gewährleisten. Alles, was Sie mit Ihrem Baby auf dem Arm nicht tun würden,
wie z.B. Autofahren, sollten Sie mit dem Baby in der Trage auch nicht tun. Ihr Baby könnte eine Verlet-
zung oder einen Schaden davontragen. Plötzliche oder heftige Schüttelbewegungen Ihres Babys
sollten auf jeden Fall vermieden werden (Schütteltrauma).
Nederlands | Gebruik je verstand
Activiteiten die je niet met het kindje in je armen zou doen, zoals autorijden, zou
je ook niet met je kindje in de babydrager moeten doen. Je kindje kan
(blijvende) schade oplopen. Activiteiten waarbij je kindje stuitert of
schokbewegingen maakt zijn niet goed voor het lichaam.
Still for a moment . . . 1312

English Chin up and nose and
mouth are free.
Español El mentón está destapado,
y la boca y la nariz están libres.
Français Menton relevé et voies
respiratoires dégagées.
Deutsch Kinn hoch, Nase und
Mund frei.
Nederlands Kin omhoog en
neus en mond zijn vrij.
English Baby can’t breath.
Español El bebé no puede
respirar.
Français Voies respiratoires
non dégagées.
Deutsch Das Baby kann
nicht atmen.
Nederlands Baby kan niet
ademen.
Position
English No upright position and baby’s
chin is touching chest.
Español Una postura no suciente erguida
y el mentón del bebé toca el pecho.
Français Position verticale non respectée
et menton qui touche la poitrine de l’enfant.
Deutsch Keine aufrechte Haltung, und das
Kinn des Babys liegt auf seiner Brust auf.
Nederlands Geen verticale positie en kin
op de borst.
English Baby is too low.
Español Es bebé está
demasiado bajo.
Français Bébé est trop bas.
Deutsch Baby sitzt zu tief.
Nederlands Baby zit te laag.
English Face of baby is
covered.
Español La cara del bebé
está tapada.
Français Le visage de bébé
est couvert.
Deutsch Gesicht des Babys
ist bedeckt.
Nederlands Gezicht van de
baby is bedekt. 1514

English Hold the Mei Tai in front of you. Optional:
fold the waistband to enlarge or shorten carrier body
Español Sujeta el Mei Tai delante tuyo. Opcional: ata
las alas para recudir o ampliar el ancho del panel.
Français Ajustez Pour les nouveaux-nés l’assise an
qu’elle s’adapte à votre bébé. Rapetissée pour les
petits bébés et au plus large pour les plus grands.
Deutsch Verstellen Sie die Breite der Trage je
nach Größe Ihres Kindes. Schmale Einstellung für
kleinere Babys, breite Einstellung für größere.
Nederlands Pas met de knoop de breedte van de
drager aan.
Nederlands Houd de Mei Tai voor je. Vouw de heupband naar buiten
om het rugpand te verkleinen.
English Hold the Mei Tai in front of you. Fold the waistband to
shorten the carrier body.
Español Mantén el Mei Tai delante. Doblar la cintura para ampliar o
acortar del panel según el tamaño del bebé.
Français Tenez le Mei Tai devant vous. Enroulez la ceinture sur elle-mê-
me pour réduire la hauteur du dossier au besoin.
Deutsch Halten Sie den Mei Tai vor sich. Schlagen Sie den Hüftgurt
um, um das Rückenteil kürzer zu machen.
English Tie a double knot on your back.
Español Atalo con un doble nudo en la espalda.
Français Nouez les deux pointes en faisant un double noeud ou noeud plat.
Deutsch Machen Sie einen Doppelknoten auf Ihrem Rücken.
Nederlands Maak de heupband op de rug vast met een dubbele knoop.
1716
12
Basic
Up to approx.
3 months
Optional Mei Tai
Deluxe
4
3Let’s
start!

English Hold the Mei Tai in front of you. Fold the
waistband to enlarge or shorten carrier body.
Español Mantén el Mei Tai delante.Ddoblar la cintura para ampliar
o acortar el largo del panel según el tamaño del bebé.
Français Placez la ceinture autour de votre taille, à la hauteur
désirée.
Deutsch Halten Sie den Mei Tai vor sich. Schlagen Sie den Hüftgurt
um, um das Rückenteil länger zu machen.
Nederlands Houd de Mei Tai voor je. Optie: vouw de
heupband naar binnen om het rugpand te vergroten.
English Hold the Mei Tai in front of you. Optional: fold
the waistband to enlarge or shorten carrier body
Español Sujeta el Mei Tai delante tuyo. Opcional: ata
las alas para reducir o ampliar el ancho del panel.
Français Ajustez À partir de 3 mois l’assise an qu’el-
le s’adapte à votre bébé. Rapetissée pour les petits
bébés et au plus large pour les plus grands.
Deutsch Verstellen Sie die Breite der Trage je nach
Größe Ihres Kindes. Schmale Einstellung für kleinere
Babys, breite Einstellung für größere.
Nederlands Pas met de knoop de breedte van de
drager aan.
English Tie a double knot on your back.
Español Atalo con un doble nudo en la espalda.
Français Nouez les deux pointes en faisant un double noeud ou
noeud plat.
Deutsch Machen Sie einen Doppelknoten auf Ihrem Rücken.
Nederlands Maak een dubbele knoop.
1918
1 2
Basic
From approx.
3 months
Optional Mei Tai
Deluxe
3 4 Let’s
start!

English The shoulder straps go over
your shoulders, to your back.
Español Los tirantes van sobre los
hombros, hacia la espalda.
Français Placez les bretelles sur
vos épaules.
Deutsch Führen Sie die Schultergurte
über Ihre Schultern, auf Ihren Rücken.
Nederlands Sla beide banden over
de schouder naar achter.
English Hold your baby in its natural
position.
Español Mantén a tu bebé en su posición
natural delante suyo, siempre mirando
hacia su cuerpo.
Français Positionnez bébé sur vous, dans
sa position naturelle.
Deutsch Halten Sie Ihr Baby in seiner
natürlichen Haltung.
Nederlands Houd de baby in de
natuurlijke houding.
English Lift up each strap whilst
supporting your baby.
Español Alza cada correa, mientras que el
apoyo a su bebé .
Français Relevez le dossier sur le dos de
bébé, tout en soutenant ce dernier.
Deutsch Ziehen Sie nacheinander die Schul-
tergurte hoch, während Sie Ihr Baby stützen.
Nederlands Til beide schouderbanden op
terwijl je de baby ondersteunt.
English Cross the straps and then tighten by pulling the straps downwards.
Español Cruza las tiras a la espalda y ajústalas tirando de las tiras hacia abajo.
Français Croisez les bretelles dans votre dos et ajustez-les en les tirant vers le bas.
Deutsch Kreuzen Sie die Gurte und ziehen Sie sie nach unten, um sie zu straffen.
Nederlands Kruis de banden over de rug en trek ze stevig aan.
Position
Front carry
baby & toddler
2120
2 3 45

English Tie double knot on back
or front.
Español Nudo doble de corbata
en la frente o de espalda.
Français Faire un noeud double
sur l’arrière ou l’avant.
Deutsch Machen Sie einen
Doppselknoten auf Vorder- oder
Rückseite.
Nederlands Maak een dubbele
knoop op je rug of buik.
English Finish by pulling the straps forward and guide them over baby’s legs, under
baby’s bum back to your back.
Español Para terminar, cruce las tiras debajo del trasero del bebé, librando las
piernas, primero por encima de la espalda del bebé y después por debajo de las
rodillas del bebé.
Français Ramenez ensuite les bretelles devant vous. Faites les passer par-dessus la
jambe de bébé, puis sous la suivante, pour ramener dans votre dos.
Deutsch Ziehen Sie die Gurte schließlich nach vorne und führen Sie sie über die
Beine des Babys, unter seinem Po wieder auf Ihren Rücken.
Nederlands Haal de banden naar voren en kruis ze over de beentjes, onder de
billen en daarna onder de beentjes door terug naar achteren.
English spread straps for extra
comfort.
Español correas separadas para
una mayor comodidad.
Français déployez les
bretelles pour plus de confort.
Deutsch Fächern Sie die Gurte auf,
um den Tragekomfort zu erhöhen.
Nederlands Spreid de
schouderbanden voor extra comfort. 2322
9
8
7Optional
Done!

23
English Slide Mei Tai to your hip.
Español Ata el Mei Tai en la cadera.
Français Faites glisser le Mei Tai
sur votre hanche.
Deutsch Ziehen Sie den Mei Tai über
Ihre Hüfte.
Nederlands Schuif de Mei Tai op
je heup.
English Place your baby on
your hip.
Español Coloque a tu bebé en la
cadera.
Français Placez bébé sur votre
hanche.
Deutsch Setzen Sie Ihr Baby auf
Ihre Hüfte.
Nederlands Zet de baby op je
heup.
English Pull up the carrier body.
Español Tira hacia arriba del
cuerpo del portabebés.
Français Relevez le dossier du
porte-bébé sur le dos de bébé.
Deutsch Ziehen Sie das Rückenteil
nach oben.
Nederlands Trek het rugpand
omhoog.
English Pass strap along over baby’s back,
under baby’s bum. Hold baby and strap in
one hand.
Español Pasa la tira por la espalda del
bebé, bajo el trasero de bebé. Mantén al
bebé y la tira en una mano.
Français Faites passer la bretelle le long du
dos de bébé, puis sous ses fesses. En sou-
tenant bébé, maintenez la bretelle en place.
Deutsch Führen Sie den Gurt über den
Rücken des Babys, unter seinem Po. Halten
Sie Ihr Baby und den Gurt in einer Hand.
Nederlands Trek de band over de rug en
onder de billen van de baby. Houd de baby
en de band met een hand vast.
English Guide the other strap over
your shoulder do the same.
Español Ahora con la otra hacemos
lo mismo por encima del hombro.
Français Ramenez l’autre bretelle
sur votre épaule, puis croisez-la dans
votre dos, et faites de même sous les
fesses de bébé.
Deutsch Führen Sie den anderen
Gurt auf die gleiche Weise über Ihre
Schulter.
Nederlands Herhaal dit met de
andere schouderband.
English Support your baby whilst guiding
one strap across your back, over your opposite
shoulder to your front.
Español Apoya a tu bebé mientras pasas una
tira por la espalda, por encima del hombro
opuesto.
Français En supportant bébé d’une main,
faites passer une bretelle autour de votre tail-
le, puis ramenez-la sur votre épaule opposée.
Deutsch Stützen Sie Ihr Baby, während Sie einen
Gurt diagonal über Ihren Rücken und über Ihre
gegenüberliegende Schulter nach vorne führen.
Nederlands Trek de schouderband over de
tegenoverliggende schouder naar voren terwijl
je de baby goed ondersteund. 2524
Hip
carry 45 6

English Cross straps under baby’s bum
and bring them to your other hip.
Español Cruzamos las tiras debajo del
trasero del bebé, alrededor de la cadera.
Français Croisez les bretelles sous les
fesses de bébé, puis ramenez-les dans
votre dos.
Deutsch Kreuzen Sie die Gurte unter
dem Po des Babys und führen Sie sie auf
Ihre andere Hüfte.
Nederlands Kruis de banden onder de
billen van de baby en zet ze vast op je
andere heup.
English Tie double knot.
Español Hacemos un nudo doble.
Français Nouez un double noeud.
Deutsch Machen Sie einen
Doppelknoten.
Nederlands Maak een dubbele
knoop.
Back
carry
English Hold your baby in a natural
position.
Español Mantén a tu bebé en una
posición natural.
Français Maintenez bébé dans sa
position naturelle.
Deutsch Halten Sie Ihr Baby in
einer natürlichen Haltung.
Nederlands Houd je baby in de
natuurlijke houding.
English Pull up the carrier body.
Español Tira hacia arriba del cuerpo
del portabebés.
Français Relevez le dossier sur son
dos.
Deutsch Ziehen Sie das Rückenteil
hoch.
Nederlands Trek het rugpand
omhoog.
English Guide on strap under your armpit
over your back towards the opposite shoulder.
Español Coge las dos tiras hacia arriba
para poder girar sobre su cintura.
Français Faites passer la bretelle sous votre
bras, sur votre dos, puis ramenez-la sur
l’épaule opposée.
Deutsch Führen Sie einen Gurt unter Ihrer
Achsel hindurch über Ihren Rücken auf Ihre
gegenüberliegende Schulter .
Nederlands Trek de schouderband onder je
arm door over de andere schouder heen.
Position
2726
87
Done!
2 3

English Grab both straps rmly in one hand
and start scooping baby to your back whilst
supporting baby.
Español Gira el portabebés junto con tu bebé
hacia la espalda, con pequeños saltitos.
Français Empoignez les deux bretelles ferme-
ment d’une main et déplacez doucement bébé
autour de votre taille, en le supportant de l’autre.
Deutsch Halten Sie beide Gurte fest in einer
Hand und beginnen Sie, Ihr Baby auf Ihren Rüc-
ken zu drehen, während Sie es unterstützen.
Nederlands Houd beide banden stevig vast
terwijl je met de andere hand ondersteunt en
de baby naar de rug verplaatst.
English Pull down your arm to guide
strap over your shoulder.
Español Tira de las tiras hacia
arriba para ajústalos.
Français Faites passer votre bras
sous la bretelle libre.
Deutsch Senken Sie Ihren Arm,
um den Gurt über Ihre Schulter zu
führen.
Nederlands Haal je arm onder de
schouderband door zodat deze
beiden op je schouders liggen.
English Pull down straps to tighten
and bring them to the back.
Español Baja las tiras sobre tu
pecho para ajustarlos.
Français Tirez les bretelles vers le
bas pour bien serrer le Mei Tai.
Deutsch Ziehen Sie die Gurte nach
unten, um den Mei Tai zu straffen.
Nederlands Trek de
schouderbanden stevig aan en
breng ze naar achteren.
English Guide straps over baby’s legs,
unader baby’s bum to your belly
Español Cruza las tiras debajo del trasero
del bebé
Français Faites passer les bretelles sous
vos bras, par-dessus la jambe de bébé, puis
sous la suivante, et ramenez-les devant vous
Deutsch Führen Sie die Gurte über die
Beine des Babys, unter seinem Po auf Ihren
Bauch
Nederlands Haal de banden over de beentjes
heen, kruis onder de billen door en breng daarna
onder de beentjes van de baby terug naar voren.
English Tie double knot on back
or front.
Español Nudo doble de cor-
bata en la frente o de espalda.
Français Faire un noeud
double sur l’arrière ou
l’avant.
Deutsch Machen Sie einen
Doppselknoten auf
Vorder- oder Rückseite.
Nederlands Maak een
dubbele knoop op je rug of
buik. 2928
6
5
47 8
Optional
Done!

3130
Tight
Slings and carriers should be tight enough to hug your baby close to you as this will be most
comfortable for you both. Any slack/loose fabric will allow your baby to slump down in the carrier
which can hinder their breathing and pull on your back.
In view at all times (Front carry)
You should always be able to see your baby’s face by simply glancing down. The fabric of
a sling or carrier should not close around them so you have to open it to check on them.
Close enough to kiss (Front carry)
Your baby’s head should be as close to your chin as is comfortable. By tipping your head forward
you should be able to kiss your baby on the head or forehead.
Keep chin off the chest
A baby should never be curled so their chin is forced onto their chest as this can restrict their
breathing. Ensure there is always a space of at least a nger width under your baby’s chin.
Supported back
In an upright carry a baby should be held comfortably close to the wearer so their back is supported
in its natural position and their tummy and chest are against you. If a sling is too loose they can slump,
which can partially close their airway. (This can be tested by placing a hand on your baby’s back and
pressing gently - they should not uncurl or move closer to you.)

About ByKay
Over the years, dedicated mum of
four Kay Poelen, discovered all the
advantages of using a baby carrier: skin
contact, security, practical closeness and
optimum comfort. She brought an age-old method
of baby-carrying into the 21st century by designing
a complete range of ergonomic baby carriers made
of high quality fabric. There’s a perfect t for everybo-
dy’s needs! Her dedication serves only one purpose:
to have as many babies and parents enjoy a more
relaxed way of life using a ByKay carrier!
x Kay
Carry your love!
ByKay.com | Info@ByKay.com
ByKay - ‘The complete range
of ergonomic baby carriers’
32
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other ByKay Baby Carrier manuals