CADDX NXG-1820-EUR Assembly instructions

© 2021 Carrier 1 / 26 P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21
NXG-1820-EUR Touch Screen Installation Sheet
EN
EL
ES
FR
FR-BE
IT
NL
NL-BE
PT
EN: Installation Sheet
Product Summary
The NXG-1820-EUR is an intuitive graphical touch screen
interface for users of the xGen security system family. Offering
simple fingertip control of the security system with a clear
3.5” touch screen with easy to understand graphics. It can be
customized for each location when it is installed. This includes
custom naming of zones, partitions, users and output names.
Users can even leave messages for other users via the internal
message centre. With the NXG-1820-EUR, security is just a
touch away.
Keypad Installation
1. Loosen the bottom screw.
2. Tilt the keypad from the bottom and remove it from the
wall bracket.
3. Use the wall bracket as a template to mark where the bus
cable should feed through the wall.
4. Drill appropriate holes and feed security cable through the
wall bracket.
5. Screw the wall bracket to the mounting surface.
6. Feed the cable from the wall through the supplied choke
and loop it twice to provide three (3) turns.

2 / 26 P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21
7. Connect the bus cable to the screw terminals on the
keypad as shown below.
Connect to LAN−, LAN+, NEG and POS (from left to right).
8. Attach keypad to wall bracket by sliding the top of the
keypad onto the clips located on the top of the wall
bracket.
9. Tighten the bottom screw to fix the keypad to the wall
bracket.
Automatic Background Recovery
The keypad has a backup copy of critical files in case of
memory card corruption. If any files cannot be accessed the
keypad will automatically switch to using the backup folder and
repair any damaged files in the background without user
intervention. This process may take an hour or more but is
invisible to the user.
Manual Recovery –Using Keypad
If the keypad is malfunctioning, you can manually initiate the
recovery mode:
1. Disconnect power to the keypad.
2. Simultaneously hold the tamper switch and the touch
screen surface.
3. Re-connect power.
4. The recovery mode will be initiated, and the screen will
indicate files are being copied. This process can take up to
an hour.
Manual Recovery –Using a Computer
Alternatively, file can be manually repaired quickly on a
computer with a micro-SD card reader:
1. Remove the keypad and disconnect wiring.
2. Gently push outwards on each side to release the clips.
3. Remove the rear cover carefully and store the tamper
switch in a safe place.
4. The micro SD card will be visible.
5. Gently slide the metal hinge away from the edge to unlock
the SD card holder.
6. Remove the micro SD card.
7. Insert the micro SD card into your computer or card
reader.
8. Locate the folder with the language being used:
•Belgium Dutch V_BE
•Belgium French V_BF
•French French V_FR
•Dutch Dutch V_NL
•German V_DE
•Greek V_GR
•Italian V_IT
•Portuguese V_PT
•Spanish V_ES
•UK English V_GB
9. Open the folder and you should see a BAK1 and BAK2
folder.
10. Open the BAK2 folder and copy all the files to the
language folder above (click “Yes” to replace the existing
files).
11. Eject the micro SD card from your computer.
12. Insert the micro SD card into the keypad and reassemble,
ensure that the tamper rubber is still in its original place.
13. Reconnect cables and turn on power.
Slide up to unlock
Slide down to lock

P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21 3 / 26
Specifications
Compatibility
xGen Security System
Voltage
12.0 to 13.5 VDC (provided by panel)
Current
175 mA max. in alarm state with sounder
and screen on maximum brightness,
100 mA typical in non-alarm state,
40 mA in idle mode
Screen
Resistive touch 3.5” colour TFT LCD screen
Capacity
512 zones, 96 areas, 644 outputs,
256 users
Wiring
xGen 4-wire bus
Code combinations
10 000 (4 digits)
There are no invalid code combinations.
Dimensions (W × H × D)
82 x 125 x 18 mm
Housing
Opal white with silver frame
Weight
125 g
Operating temperature
0 to +49°C (+32° to 120°F)
Storage temperature
−34 to +60°C (−30° to +120°F)
Relative humidity
up to 90% noncondensing
Regulatory information
Manufacturer
Placed on the market by:
Carrier Fire & Security Americas Corporation, Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
Authorized EU manufacturing representative:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands
FCC compliance
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
NFPA 72
Check local ordinances, this device is not listed
by an approved test lab to meet NFPA 72 and
therefore may not be sold or installed for use with
a fire system in some localities.
Certification
INCERT
EN 50131-1 System requirements
EN 50131-3 Control and indicating equipment
NXG-1820-EUR: Security Grade 2, Environmental
class II
Tested and certified by Telefication B.V.
Compliance labelling should be removed or
adjusted if non-compliant configurations are
selected.
Product warnings
and disclaimers
THESE PRODUCTS ARE INTENDED FOR SALE
TO AND INSTALLATION BY QUALIFIED
PROFESSIONALS. CARRIER FIRE &
SECURITY CANNOT PROVIDE ANY
ASSURANCE THAT ANY PERSON OR ENTITY
BUYING ITS PRODUCTS, INCLUDING ANY
“AUTHORIZED DEALER” OR “AUTHORIZED
RESELLER”, IS PROPERLY TRAINED OR
EXPERIENCED TO CORRECTLY INSTALL FIRE
AND SECURITY RELATED PRODUCTS.
For more information on warranty disclaimers and
product safety information, please check
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ or scan the QR code.
European Union
directives
Carrier Fire & Security hereby declares that this
device is in compliance with the applicable
requirements and provisions of the Directive
2014/30/EU and/or 2014/35/EU. For more
information see
www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx
REACH
Product may contain substances that are also
Candidate List substances in a concentration
above 0.1% w/w, per the most recently published
Candidate List found at ECHA Web site.
Safe use information can be found at
https://firesecurityproducts.com/en/content/intrusi
on-intro
2012/19/EU (WEEE directive): Products marked
with this symbol cannot be disposed of as
unsorted municipal waste in the European Union.
For proper recycling, return this product to your
local supplier upon the purchase of equivalent
new equipment, or dispose of it at designated
collection points. For more information see:
recyclethis.info
Contact information
www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx
EL: Φύλλο εγκατάστασης
Σύνοψη προϊόντος
Η μονάδα NXG-1820-EUR είναι μια έξυπνη οθόνη αφής με
γραφικά που έχει δημιουργηθεί για όσους χρησιμοποιούν
κάποιο από τα συστήματα ασφαλείας της οικογένειας xGen.
Παρέχει δυνατότητα εύκολου χειρισμού του συστήματος
ασφαλείας με απλά πατήματα σε μια ευκρινή οθόνη αφής 3,5''
με κατανοητά γραφικά. Κατά την εγκατάστασή της, υπάρχει
δυνατότητα προσαρμογής ανάλογα με την τοποθεσία. Οι
προσαρμόσιμες ρυθμίσεις περιλαμβάνουν την ονομασία
ζωνών, υποσυστημάτων, χρηστών και εξόδων. Οι χρήστες
μπορούν ακόμα και να αφήνουν μηνύματα για τους
υπόλοιπους χρήστες, μέσω του κέντρου εσωτερικών
μηνυμάτων. Με την οθόνη NXG-1820-EUR, είστε ασφαλής με
ένα μόνο πάτημα.

4 / 26 P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21
Εγκατάσταση πληκτρολογίου
1. Ξεβιδώστε τη βίδα στο κάτω μέρος.
2. Γείρετε το πληκτρολόγιο από την κάτω πλευρά του και
αφαιρέστε το από την επιτοίχια βάση.
3. Χρησιμοποιήστε την επιτοίχια βάση ως πρότυπο για να
σημειώσετε στον τοίχο το σημείο από το οποίο θα περάσει
το καλώδιο διαύλου δεδομένων.
4. Ανοίξτε τις κατάλληλες τρύπες και περάστε το καλώδιο
ασφαλείας μέσα από την επιτοίχια βάση.
5. Βιδώστε την επιτοίχια βάση στην επιφάνεια στερέωσης.
6. Περάστε το καλώδιο από τον τοίχο στην παρεχόμενη
στραγγαλιστική διάταξη και τυλίξτε το δύο φορές ώστε να
δημιουργηθούν τρεις (3) θηλιές.
7. Συνδέστε το καλώδιο διαύλου στους βιδωτούς ακροδέκτες
στο πληκτρολόγιο όπως απεικονίζεται παρακάτω.
Κάντε τις συνδέσεις LAN−, LAN+, NEG και POS (από τα
αριστερά προς τα δεξιά).
8. Τοποθετήστε το πληκτρολόγιο στην επιτοίχια βάση,
σύροντας το πάνω μέρος του στα κλιπ που υπάρχουν
στην επάνω πλευρά της επιτοίχιας βάσης.
9. Σφίξτε την κάτω βίδα για να στερεώσετε το πληκτρολόγιο
στην επιτοίχια βάση.
Αυτόματη αποκατάσταση στο παρασκήνιο
Το πληκτρολόγιο κρατάει ένα αντίγραφο ασφαλείας των
κρίσιμων αρχείων για το ενδεχόμενο καταστροφής της κάρτας

P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21 5 / 26
μνήμης. Εάν δεν υπάρχει δυνατότητα πρόσβασης σε κάποιο
αρχείο, το πληκτρολόγιο μεταβαίνει αυτόματα στο φάκελο με τα
αντίγραφα ασφαλείας και ταυτόχρονα προσπαθεί να
αποκαταστήσει το κατεστραμμένο αρχείο στο παρασκήνιο,
χωρίς να απαιτείται καμία ενέργεια από το χρήστη. Η
διαδικασία αυτή μπορεί να διαρκέσει μία ώρα ή και
περισσότερο, αλλά δεν γίνεται αντιληπτή από το χρήστη.
Μη αυτόματη αποκατάσταση με χρήση του
πληκτρολογίου
Εάν το πληκτρολόγιο δεν λειτουργεί σωστά, μπορείτε να
εκκινήσετε τη λειτουργία αποκατάστασης με μη αυτόματο
τρόπο:
1. Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος από το πληκτρολόγιο.
2. Πατήστε ταυτόχρονα το διακόπτη παραβίασης και την
επιφάνεια της οθόνης αφής.
3. Συνδέστε ξανά την παροχή ρεύματος.
4. Θα εκκινηθεί η λειτουργία αποκατάστασης και στην οθόνη
θα μπορείτε να δείτε ότι γίνεται αντιγραφή των αρχείων. Η
διαδικασία αυτή μπορεί να διαρκέσει έως και μία ώρα.
Μη αυτόματη αποκατάσταση με χρήση
υπολογιστή
Εναλλακτικά, μπορείτε να αποκαταστήσετε γρήγορα και μη
αυτόματα ένα κατεστραμμένο αρχείο χρησιμοποιώντας έναν
υπολογιστή που διαθέτει μονάδα ανάγνωσης καρτών micro-
SD:
1. Αφαιρέστε το πληκτρολόγιο και αποσυνδέστε τα καλώδια.
2. Πιέστε προσεκτικά προς τα έξω και τις δύο πλευρές για να
απασφαλίσετε τα κλιπ.
3. Αφαιρέστε προσεκτικά το πίσω κάλυμμα και φυλάξτε το
διακόπτη παραβίασης σε ασφαλές μέρος.
4. Τώρα, μπορείτε να δείτε την κάρτα micro SD.
5. Σύρετε προσεκτικά τη μεταλλική άρθρωση μακριά από την
άκρη για να απασφαλίσετε τη θήκη της κάρτας SD.
6. Αφαιρέστε την κάρτα micro SD.
7. Τοποθετήστε την κάρτα micro SD στον υπολογιστή σας ή
στη μονάδα ανάγνωσης καρτών.
8. Εντοπίστε το φάκελο που αντιστοιχεί στη γλώσσα που
χρησιμοποιείτε:
•Ολλανδικά Βελγίου V_BE
•Γαλλικά Βελγίου V_BF
•Γαλλικά Γαλλίας V_FR
•Ολλανδικά Ολλανδίας V_NL
•Γερμανικά V_DE
•Ελληνικά V_GR
•Ιταλικά V_IT
•Πορτογαλικά V_PT
•Ισπανικά V_ES
•Αγγλικά Η.Β. V_GB
9. Ανοίξτε το φάκελο και μέσα σε αυτόν θα βρείτε δύο
υποφακέλους: BAK1 και BAK2.
10. Ανοίξτε το φάκελο BAK2 και αντιγράψτε όλα τα αρχεία στο
φάκελο της γλώσσας (επιλέξτε "Ναι" για να
αντικατασταθούν τα υπάρχοντα αρχεία).
11. Βγάλτε την κάρτα micro SD από τον υπολογιστή.
12. Τοποθετήστε την κάρτα micro SD στο πληκτρολόγιο και
συναρμολογήστε το ξανά, φροντίζοντας το λάστιχο
ασφαλείας να είναι στην αρχική του θέση.
13. Συνδέστε ξανά τα καλώδια και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Προδιαγραφές
Συμβατότητα
Σύστημα ασφαλείας xGen
Τάση
12,0–13,5 VDC (παροχή από τον πίνακα)
Ρεύμα
175 mA μέγ. σε κατάσταση συναγερμού
με τον βομβητή και την οθόνη σε μέγιστη
φωτεινότητα,
100 mA τυπικά σε κατάσταση απουσίας
συναγερμού,
40 mA σε κατάσταση αδράνειας
Οθόνη
Έγχρωμη resistive οθόνη αφής TFT LCD
2,5''
Χωρητικότητα
512 ζώνες, 96 περιοχές, 644 έξοδοι,
256 χρήστες
Καλωδίωση
Δίαυλος 3 αγωγών xGen
Συνδυασμοί κωδικών
10.000 (4 ψηφία)
Δεν υπάρχουν μη έγκυροι συνδυασμοί
κωδικών.
Διαστάσεις (Π × Υ × Β)
82 x 125 x 18 mm
Περίβλημα
Λευκό με ασημένιο πλαίσιο
Βάρος
125 g
Θερμοκρασία λειτουργίας
0° έως 49°C (32° έως 120°F)
Θερμοκρασία φύλαξης
−34° έως 60°C (−30° έως 120°F)
Σύρετε προς τα
επάνω για
απασφάλιση
Σύρετε προς τα
κάτω για ασφάλιση

6 / 26 P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21
Σχετική υγρασία
Έως 90% χωρίς συμπύκνωση
Κανονιστικές πληροφορίες
Κατασκευαστής
Κυκλοφόρησε στην αγορά από την:
Carrier Fire & Security Americas Corporation, Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος κατασκευής
στην ΕΕ:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands
Πιστοποίηση
INCERT
EN 50131-1: Απαιτήσεις συστήματος
EN 50131-3: Εξοπλισμός ελέγχου και σήμανσης
NXG-1820-EUR: Κατηγορία ασφάλειας 2,
Περιβαλλοντική κλάση II
Έχει ελεγχθεί και πιστοποιηθεί από την
Telefication B.V.
Σε περίπτωση επιλογής διαμόρφωσης που δεν
συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις, πρέπει να
αφαιρεθεί ή να προσαρμοστεί ανάλογα η
σήμανση για θέματα συμμόρφωσης.
Προειδοποιήσεις
και αποποιήσεις
ευθύνης σχετικά
με τα προϊόντα
ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΥΤΑ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ
ΠΩΛΗΣΗ ΣΕ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΠΟ
ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟΥΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ. Η
CARRIER FIRE & SECURITY ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΕΓΓΥΗΘΕΙ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ ΟΤΙ
ΤΑ ΦΥΣΙΚΑ Ή ΝΟΜΙΚΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΟΥ
ΑΓΟΡΑΖΟΥΝ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ,
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ
"ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΩΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΩΝ" ΚΑΙ
ΤΩΝ "ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΩΝ
ΜΕΤΑΠΩΛΗΤΩΝ", ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ ΤΗΝ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ Ή ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΟΡΘΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
ΠΥΡΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις
αποποιήσεις εγγύησης και την ασφάλεια των
προϊόντων, ανατρέξτε στη διεύθυνση
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ ή σαρώστε τον κωδικό QR.
Ευρωπαϊκές
οδηγίες
Δια του παρόντος, η Carrier Fire & Security
δηλώνει ότι η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με
τις ισχύουσες απαιτήσεις και τις διατάξεις
τουλάχιστον μίας από τις Οδηγίες 2014/30/EΚ και
2014/35/EΚ. Για περισσότερες πληροφορίες,
επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx
REACH
Το προϊόν μπορεί να περιέχει ουσίες που
περιλαμβάνονται στον Κατάλογο υποψήφιων
ουσιών σε συγκέντρωση άνω του 0,1% w/w,
σύμφωνα με τον πιο πρόσφατα δημοσιευμένο
Κατάλογο στον ιστότοπο του ECHA.
Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για την ασφαλή
χρήση στη διεύθυνση
https://firesecurityproducts.com/en/content/intrusi
on-intro
2012/19/EE (Οδηγία ΑΗΗΕ): Τα προϊόντα που
φέρουν αυτό το σύμβολο μπορούν να
απορρίπτονται ως αδιαχώριστα δημοτικά
απόβλητα στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Για σωστή
ανακύκλωση, επιστρέψτε αυτό το προϊόν στον
τοπικό προμηθευτή σας κατά την αγορά
αντίστοιχου νέου εξοπλισμού ή απορρίψτε το σε
καθορισμένα σημεία συλλογής. Για περισσότερες
πληροφορίες, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
recyclethis.info.
Πληροφορίες επικοινωνίας
www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx
ES: Hoja de instalación
Resumen del producto
La NXG-1820-EUR es una intuitiva interfaz de pantalla táctil
gráfica diseñada para los usuarios de la gama de productos de
sistemas de seguridad xGen. Ofrece un control táctil sencillo
del sistema de seguridad por medio de su nítida pantalla táctil
de 3,5” con iconos gráficos fáciles de entender. Durante la
instalación, se puede personalizar para cada ubicación. Es
decir, se pueden personalizar los nombres de las zonas, las
particiones, los usuarios y los nombres de salidas. Los
usuarios incluso pueden dejar mensajes para otros usuarios
por medio del centro de mensajes interno. Con la NXG-1820-
EUR, la seguridad está a un toque de distancia.
Instalación del teclado
1. Afloje el tornillo inferior.

P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21 7 / 26
2. Incline el teclado de la parte inferior y quítelo del soporte
de pared.
3. Utilice el soporte de pared como plantilla para marcar por
qué parte de la pared se debe introducir del cable de bus.
4. Con un taladro realice los orificios pertinentes e introduzca
el cable de seguridad por el soporte de pared.
5. Atornille el soporte de pared en la superficie de montaje.
6. Pase el cable a través de la pared por la apertura
proporcionada y enróllelo dos veces para dar tres (3)
vueltas.
7. Conecte el cable del bus a los terminales de tornillo que
se encuentran en el teclado tal y como se muestra a
continuación.
Conecte a LAN−, LAN+, NEG y POS (de izquierda a
derecha).
8. Acople el teclado en el soporte de la pared deslizando la
parte superior del teclado en los ganchos ubicados en la
parte superior del soporte de pared.
9. Apriete el tornillo inferior para sujetar el teclado al soporte
de pared.
Recuperación automática en segundo
plano
El teclado tiene una copia de seguridad de los archivos
esenciales en caso de que la tarjeta de memoria se dañe. Si
no se puede acceder a los archivos, el teclado cambiará
automáticamente para usar la carpeta de copia de seguridad y
reparará los archivos dañados en segundo plano sin la
intervención del usuario. Este proceso puede tardar una hora o
más, pero es invisible para el usuario.
Recuperación manual con el teclado
Si el teclado no funciona correctamente, puede iniciar
manualmente el modo de recuperación:
1. Desconecte la corriente en el teclado.
2. Sostenga simultáneamente el interruptor del tamper y la
superficie de la pantalla táctil.
3. Vuelva a conectarlo a la corriente.

8 / 26 P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21
4. El modo de recuperación se iniciará y la pantalla indicará
qué archivos se están copiando. Este proceso puede
tardar hasta una hora.
Recuperación manual con un ordenador
También se puede reparar rápidamente un archivo de forma
manual en un ordenador con un lector de tarjetas micro-SD:
1. Quite el teclado y desconecte el cableado.
2. Empuje suavemente hacia afuera en cada lado para soltar
los ganchos.
3. Quite la tapa posterior con cuidado y guarde el interruptor
de tamper en un lugar seguro.
4. De este modo se podrá ver la tarjeta micro-SD.
5. Deslice suavemente la bisagra metálica del borde para
desbloquear el soporte de tarjetas SD.
6. Saque la tarjeta micro-SD.
7. Inserte la tarjeta micro-SD en el equipo o en el lector de
tarjetas.
8. Busque la carpeta con el idioma que se utiliza:
•Holandés de Bélgica V_BE
•Francés de Bélgica V_BF
•Francés de Francia V_FR
•Holandés de Países Bajos V_NL
•Alemán V_DE
•Griego V_GR
•Italiano V_IT
•Portugués V_PT
•Español V_ES
•Inglés de Reino Unido V_GB
9. Abra la carpeta y verá las carpetas BAK1 y BAK2.
10. Abra la carpeta BAK2 y copie todos los archivos en la
carpeta del idioma de arriba (haga clic en "Sí" para
sustituir los archivos existentes).
11. Expulse la tarjeta micro-SD del ordenador.
12. Inserte la tarjeta micro-SD en el teclado y vuelva a
montarlo. Asegúrese de que el interruptor de tamper
permanezca en su ubicación original.
13. Vuelva a conectar los cables y active la alimentación.
Especificaciones
Compatibilidad
Sistema de seguridad xGen
Tensión
12–13,5 V CC (proporcionado por el panel)
Corriente
175 mA como máximo en estado de alarma con
sirena y pantalla con el máximo de brillo;
100 mA normal en estado de no alarma;
40 mA en modo de reposo.
Pantalla
Resistente pantalla táctil LCD TFT de 3,5” a color
Capacidad
512 zonas, 96 áreas, 644 salidas, 256 usuarios
Conexiones
Bus de 4 hilos xGen
Combinaciones de
código
10 000 (4 dígitos)
No hay combinaciones de código no válidas.
Dimensiones (An
× Al × Pro)
82 x 125 x 18 mm
Carcasa
Blanco ópalo con marco plateado
Peso
125 g
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 49 °C (de 32 a 120 °F)
Temperatura de
almacenamiento
De −34 a 60 °C (de −30 a 120 °F)
Humedad relativa
Hasta el 90 % sin condensación
Información normativa
Fabricante
Distribuido en el mercado por:
Carrier Fire & Security Americas Corporation, Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, Estados Unidos
Representante del fabricante autorizado de la UE:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Países Bajos
Advertencias del
producto y
descargos de
responsabilidad
ESTOS PRODUCTOS ESTÁN DESTINADOS A
LA VENTA A, E INSTALACIÓN POR, UN
PROFESIONAL DE SEGURIDAD
EXPERIMENTADO. CARRIER FIRE &
SECURITY NO PUEDE GARANTIZAR QUE
TODA PERSONA O ENTIDAD QUE COMPRE
SUS PRODUCTOS, INCLUYENDO CUALQUIER
“DISTRIBUIDOR O VENDEDOR AUTORIZADO”,
CUENTE CON LA FORMACIÓN O
EXPERIENCIA PERTINENTE PARA INSTALAR
CORRECTAMENTE PRODUCTOS
RELACIONADOS CON LOS INCENDIOS Y LA
SEGURIDAD.
Para obtener más información sobre exclusiones
de garantía e información de seguridad de
productos, consulte
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ o escanee el código QR.
Deslizar hacia
arriba para
desbloquear
Deslizar hacia abajo
para bloquear

P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21 9 / 26
Conformidad FCC
Este equipo se ha sometido a prueba y ha
demostrado cumplir con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación comercial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones definidas en este manual, puede
provocar interferencias dañinas en las
comunicaciones de radio.
Cualquier cambio o modificación que no se haya
aprobado expresamente por la parte responsable
del cumplimiento invalidará la autorización del
usuario para hacer funcionar el equipo.
NFPA 72
Consulte la normativa local. Este dispositivo no
cumple la normativa NFPA 72 de las pruebas de
laboratorio y, por lo tanto, no se puede vender ni
instalar para su uso con un sistema contra
incendios en determinados lugares.
Certificación
INCERT
EN 50131-1 Requisitos del sistema
EN 50131-3 Equipo de control e indicador
NXG-1820-EUR: Grado de seguridad 2, clase
ambiental II
Probado y certificado por Telefication B.V.
El etiquetado de cumplimiento normativo debe
quitarse o modificarse si se seleccionan
configuraciones que no cumplen los requisitos.
Directivas de la
Unión Europea
Carrier Fire & Security declara por este medio
que este dispositivo cumple los requisitos y
disposiciones aplicables de la Directiva
2014/30/EU y/o 2014/35/EU. Para mas
información consulte
www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx
REACH
Los productos REACH pueden contener
sustancias que están incluidas en la Lista de
sustancias Candidatas en una concentración en
peso superior al 0,1%, según la más reciente
Lista de sustancias Candidatas publicada en la
Web de ECHA.
Puede encontrar información sobre su uso seguro
en
https://firesecurityproducts.com/en/content/intrusi
on-intro
2012/19/EU (directiva WEEE): los productos
marcados con este símbolo no se pueden
desechar como residuos urbanos no clasificados
en la Unión Europea. Para que se pueda realizar
un reciclaje adecuado, devuelva este producto a
su representante de ventas local al comprar un
equipo nuevo similar o deséchelo en los puntos
de recogida designados. Para obtener más
información, consulte: recyclethis.info
Información de contacto
www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx
FR: Fiche d’installation
Présentation du produit
Le modèle NXG-1820-EUR est une interface graphique
intuitive à écran tactile pour les utilisateurs de la gamme de
systèmes de sécurité xGen. Son écran tactile de 3,5" doté
d’icônes graphiques conviviales permet un contrôle simple du
bout des doigts du système de sécurité. Ses paramètres,
notamment le nom des zones, partitions, utilisateurs et sorties,
peuvent être personnalisés pour chaque emplacement
d’installation. Les utilisateurs peuvent laisser des messages
aux autres utilisateurs grâce au centre de messagerie interne.
Avec l’écran tactile NXG-1820-EUR, la sécurité est à portée de
main.
Installation du clavier
1. Desserrez la vis inférieure.
2. Retirez le clavier du support mural en tirant sur la partie
inférieure.

10 / 26 P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21
3. Utilisez le support mural comme modèle pour marquer le
passage du câble dans le mur.
4. Percez des trous adéquats et faites passer le câble de
sécurité dans le support mural.
5. Vissez le support mural à la surface de montage.
6. Faites passer le câble dans la ferrite fourni et faites deux
boucles pour à arriver à trois (3) tours.
7. Connectez le câble bus au bornier à vis du clavier comme
indiqué ci-dessous :
LAN−, LAN+, NEG et POS (de gauche à droite).
8. Enclenchez le clavier sur le support mural en faisant
glisser le haut du clavier sur les attaches se trouvant sur le
haut du support mural.
9. Serrez la vis inférieure pour fixer le clavier au support
mural.
Récupération automatique en arrière-plan
Le clavier dispose d’une copie de sauvegarde des fichiers
essentiels en cas de corruption de la carte mémoire. Si
certains fichiers ne sont pas accessibles, le clavier utilise
automatiquement le dossier de sauvegarde et répare les
fichiers endommagés en arrière-plan sans aucune intervention
de l’utilisateur. Ce processus prend au moins une heure mais
n’est pas visible par l’utilisateur.
Récupération manuelle à l’aide du clavier
Si le clavier ne fonctionne pas correctement, vous pouvez
lancer manuellement le mode de récupération :
1. Déconnectez l’alimentation du clavier.
2. Maintenez simultanément l’interrupteur d’autoprotection et
la surface de l’écran tactile.
3. Reconnectez l’alimentation.
4. Le mode de récupération est lancé et l’écran indique les
fichiers qui sont copiés. Ce processus peut prendre
jusqu’à une heure.
Récupération manuelle à l’aide d’un
ordinateur
Sinon, les fichiers peuvent être manuellement réparés sur un
ordinateur doté d’un lecteur de cartes microSD :
1. Retirez le clavier et déconnectez le câblage.

P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21 11 / 26
2. Poussez doucement de chaque côté vers l’extérieur pour
libérer les attaches.
3. Retirez délicatement le couvercle arrière et conservez le
contact d’autoprotection en lieu sûr.
4. La carte microSD devient alors visible.
5. Faites glisser doucement le mécanisme d’attache en
métal à partir du bord pour déverrouiller le port de
carte SD.
6. Retirez la carte microSD.
7. Insérez la carte microSD dans votre ordinateur ou lecteur
de cartes.
8. Repérez le dossier de langue utilisé :
•Néerlandais (Belgique) V_BE
•Français (Belgique) V_BF
•Français (France) V_FR
•Néerlandais (Pays-Bas) V_NL
•Allemand V_DE
•Grec V_GR
•Italien V_IT
•Portugais V_PT
•Espagnol V_ES
•Anglais (Royaume-Uni) V_GB
9. Ouvrez le dossier et vous devriez voir les dossiers BAK1
et BAK2.
10. Ouvrez le dossier BAK2 et copiez tous les fichiers dans le
dossier de langue ci-dessus (cliquez sur Oui pour
remplacer les fichiers existants).
11. Éjectez la carte microSD de votre ordinateur.
12. Insérez la carte microSD dans le clavier et réinstallez-le
en vous assurant de bien replacer le contact
d’autoprotection à son emplacement d’origine.
13. Reconnectez les câbles et remettez l’écran tactile sous
tension.
Caractéristiques techniques
Compatibilité
Système de sécurité xGen
Tension
12,0 à 13,5 V c.c (fournie par la centrale)
Courant
175 mA max. en état d’alarme avec signal
sonore et luminosité maximum de l’écran,
courant nominal 100 mA au repos,
40 mA en mode veille
Écran
Écran tactile couleur LCD TFT 3,5"
robuste
Capacité
512 zones, 96 partitions, 644 sorties et
256 utilisateurs
Câblage
Bus 4 fils xGen
Combinaisons de codes
10 000 (à 4 chiffres)
Toutes les combinaisons de codes sont
valides
Dimensions (l x H x P)
82 x 125 x 18 mm
Boîtier
Blanc opalin et cadre couleur argent
Poids
125 g
Température de
fonctionnement
0 à 49 °C (32 à 120 °F)
Température de stockage
−34 à 60 °C (−30 à 120 °F)
Humidité relative
0 à 90 %, sans condensation
Informations réglementaires
Fabricant
Commercialisé par :
Carrier Fire & Security Americas Corporation, Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, États-Unis
Représentant commercial autorisé dans l’UE :
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Pays-Bas
Conformité FCC
Conformément à la section 15 du règlement du
FCC, le présent matériel a fait l’objet de tests et
s’est révélé respecter les limites définies pour le
matériel de classe B. Ces limites ont été définies
afin d’assurer une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles en cas d’utilisation
dans un environnement commercial. Ce matériel
produit, utilise et est capable d’émettre des
radiations d’énergie de radio-fréquence. Pour
éviter l’apparition d’interférences nuisibles aux
transmissions radio, il est essentiel d’installer et
d’utiliser ce matériel conformément au manuel
d’instructions.
Tout changement ou modification n’ayant pas été
expressément approuvé par la partie en charge
de la conformité de ce matériel pourraient annuler
le droit de l’utilisateur à utiliser ce matériel.
NFPA 72
Vérifiez les règlements locaux. Cet appareil n’est
pas considéré comme conforme à la
norme NFPA 72 par un laboratoire de test
homologué et ne peut donc pas être vendu ni
installé pour un usage avec un système anti-
incendie dans certaines régions.
Faites glisser vers le
haut pour déverrouiller
Faites glisser vers le bas
pour verrouiller

12 / 26 P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21
Certification
INCERT
Configuration système EN 50131-1
Équipement de contrôle et d’indication EN 50131-
3
NXG-1820-EUR : Sécurité Niveau 2, classe
environnementale II
Testé et certifié par Telefication B.V.
L’étiquetage de conformité doit être retiré ou
ajusté si des configurations non conformes sont
choisies.
Avertissements et
avis de non-
responsabilité
CES PRODUITS SONT DESTINÉS À DES
PROFESSIONNELS EXPÉRIMENTÉS, QUI
DOIVENT ÉGALEMENT SE CHARGER DE
LEUR INSTALLATION. CARRIER FIRE &
SECURITY NE PEUT GARANTIR QU’UNE
PERSONNE OU ENTITÉ FAISANT
L’ACQUISITION DE CEUX-CI, Y COMPRIS UN
REVENDEUR AGRÉÉ, DISPOSE DE LA
FORMATION OU DE L’EXPÉRIENCE REQUISE
POUR PROCÉDER À CETTE MÊME
INSTALLATION DE FAÇON APPROPRIÉE.
Pour obtenir des informations supplémentaires
sur les garanties et la sécurité, rendez-vous à
l’adresse
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ ou scannez le code QR.
Directives de
l’Union
européenne
Carrier Fire & Security déclare par la présente
que cet appareil est conforme aux exigences et
dispositions applicables de la directive
2014/30/EU et / ou 2014/35/EU. Pour plus
d'informations, voir
www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx
REACH
Ce produit peut contenir des substances figurant
également sur la Liste de substances candidates
à une concentration supérieure à 0,1 % p/p, selon
la Liste de substances candidates la plus récente
publiée sur le site web de l’Agence européenne
des produits chimiques (ECHA).
Vous trouverez des renseignements sur
l'utilisation sécuritaire du produit à l'adresse
https://firesecurityproducts.com/en/content/intrusi
on-intro
2012/19/EU (WEEE) : Les produits marqués de
ce symbole peuvent pas être éliminés comme
déchets municipaux non triés dans l’Union
européenne. Pour le recyclage, retourner ce
produit à votre fournisseur au moment de l’achat
d’un nouvel équipement équivalent, ou à des
points de collecte désignés. Pour plus
d’informations, voir: recyclethis.info
Informations de contact
www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx
FR-BE: Instructions
d’installation
Présentation du produit
Le clavier à écran tactile NXG-1820-EUR constitue une
interface graphique intuitive, destinée aux utilisateurs de
systèmes de sécurité xGen. Doté d'une surface de 3,5 pouces,
il donne accès à des commandes faciles à prendre en main et
est personnalisable en fonction de votre environnement
(notamment au niveau des noms associés aux zones,
partitions, utilisateurs et sorties). En outre, une messagerie
interne permet aux différents utilisateurs de communiquer via
l'interface. Avec l'écran NXG-1820-EUR, vous pouvez
sécuriser vos données en un touché.
Installation du clavier
1. Desserrez la vis inférieure.
2. Inclinez le clavier et retirez-le du support mural.

P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21 13 / 26
3. Utilisez le support mural pour indiquer l'endroit sur le mur
où le câble de bus passera.
4. Percez les trous nécessaires et acheminez le câble à
travers le support mural.
5. Vissez le support à la surface de montage.
6. Faites passer le câble dans le col de manière à créer trois
tours de câble.
7. Connectez le câble bus aux bornes à vis sur le clavier
comme indiqué ci-dessous.
Effectuez les connexions de type LAN−, LAN+, NEG et
POS (de gauche à droite).
8. Enfichez la partie supérieure du clavier sur les encoches
se trouvant dans la partie supérieure du support mural.
9. Resserrez ensuite la vis inférieure pour fixer le clavier au
support mural.
Restauration automatique en arrière-plan
Le clavier conserve des copies de vos fichiers critiques en cas
de corruption de la carte mémoire. Si un fichier devient
inaccessible, sa copie de sauvegarde est utilisée à la place,
alors que le fichier d'origine fait l'objet d'une réparation
automatique en arrière-plan. Il est possible que ce processus,
n'ayant aucune incidence sur les opérations entreprises par
l'utilisateur, prenne plus d'une heure.
Restauration manuelle à l'aide du clavier
Si votre clavier ne fonctionne pas correctement, activez
manuellement le mode de restauration. Pour ce faire, procédez
comme suit :
1. Débranchez le câble d'alimentation du clavier.
2. Appuyez simultanément sur l'interrupteur d'autoprotection
et l'écran tactile.
3. Rebranchez le câble d'alimentation.
4. Le mode de restauration est activé et un message
indiquant que les fichiers sont en cours de copie s'affiche.
Cette opération peut prendre jusqu'à une heure.
Restauration manuelle à l'aide d'un
ordinateur
Vous pouvez également procéder à la réparation manuelle
rapide des fichiers sur un ordinateur, à l'aide d'un lecteur de
carte microSD. Pour ce faire, procédez comme suit :
1. Retirez le clavier et déconnectez les câbles
correspondants.

14 / 26 P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21
2. Poussez délicatement chaque extrémité du produit pour le
libérer des encoches.
3. Retirez le capot arrière avec précaution et conservez
l'interrupteur d'autoprotection dans un endroit sûr.
4. La carte microSD est désormais accessible.
5. Faites coulisser le gond en métal vers l'intérieur afin de
déverrouiller le support de la carte SD.
6. Retirez la carte microSD.
7. Insérez-la dans votre lecteur de carte SD ou ordinateur.
8. Recherchez le dossier correspondant à la langue que
vous utilisez :
•Néerlandais (B) V_BE
•Français (B) V_BF
•Français (FR) V_FR
•Néerlandais (NL) V_NL
•Allemand V_DE
•Grec V_GR
•Italien V_IT
•Portugais V_PT
•Espagnol V_ES
•Anglais (UK) V_GB
9. Ouvrez le dossier. Celui-ci contient notamment deux sous-
dossiers : BAK1 et BAK2.
10. Ouvrez le dossier BAK2 et copiez l'ensemble des fichiers
dans le dossier parent de la langue. Cliquez sur « Oui »
lorsque vous êtes invité à confirmer l'écrasement des
fichiers existants.
11. Éjectez la carte microSD de votre ordinateur.
12. Insérez-la dans votre clavier, puis remontez ce dernier en
vous assurant que la protection en caoutchouc est
toujours à sa place.
13. Rebranchez les câbles et allumez l'appareil.
Caractéristiques
Compatibilité
Système de sécurité xGen
Tension
12 à 13,5 Vcc (fournis par la centrale)
Courant
175 mA max. en état d’alarme avec signal
sonore et luminosité maximum de l’écran,
typiquement 100 mA en état sans alarme,
40 mA en mode veille
Écran
Écran LCD couleur de 3,5 pouces, de
type tactile résistif
Capacité
512 zones, 96 régions, 644 sorties,
256 utilisateurs
Câblage
Câble de bus xGen 4
Codes
10 000 (4 chiffres)
Toutes les combinaisons sont permises.
Dimensions (L × H × l)
82 x 125 x 18 mm
Boîtier
Blanc opale avec contour argenté
Poids
125 g
Température de
fonctionnement
0 à 49 °C
Température de stockage
−34 à 60 °C
Humidité relative
Jusqu'à 90 % sans condensation
Informations réglementaires
Fabricant
Commercialisé par :
Carrier Fire & Security Americas Corporation, Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, États-Unis
Représentant en fabrication autorisé pour l'UE :
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Pays-Bas
Avertissements et
avis de non-
responsabilité
CES PRODUITS SONT DESTINÉS À DES
PROFESSIONNELS EXPÉRIMENTÉS, QUI
DOIVENT ÉGALEMENT SE CHARGER DE
LEUR INSTALLATION. CARRIER FIRE &
SECURITY NE PEUT GARANTIR QU’UNE
PERSONNE OU ENTITÉ FAISANT
L’ACQUISITION DE CEUX-CI, Y COMPRIS UN
REVENDEUR AGRÉÉ, DISPOSE DE LA
FORMATION OU DE L’EXPÉRIENCE REQUISE
POUR PROCÉDER À CETTE MÊME
INSTALLATION DE FAÇON APPROPRIÉE.
Pour obtenir des informations supplémentaires
sur les garanties et la sécurité, rendez-vous à
l’adresse
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ ou scannez le code QR.
Conformité à la
norme FCC
Cet équipement a fait l'objet de tests et est
conforme aux normes applicables aux appareils
numériques de classe B, conformément à la
section 15 des règles de la FCC. Ces normes ont
été définies afin d'assurer une protection
appropriée contre les interférences nuisibles en
cas d'utilisation dans un cadre commercial. Ce
matériel produit, utilise et émet des ondes de
radiofréquence. Pour éviter la survenue
d'interférences nuisibles aux communications
radiophoniques, il convient de l'installer et de
l'utiliser conformément aux instructions du
manuel.
Si toute modification, n'ayant pas été
expressément approuvée par la partie en charge
de la conformité, est apportée au produit, il est
possible que l'utilisation de ce dernier ne soit plus
autorisée.
Glissement vers le haut
pour le déverrouiller
Glissement vers le bas
pour le verrouiller

P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21 15 / 26
NFPA 72
Si cet appareil n'a pas été certifié comme étant
conforme à la norme NFPA 72 par un laboratoire
de test officiel local, il est possible qu'il ne puisse
être vendu ou installé avec un système incendie
dans certaines localités.
Certification
INCERT
Configuration système EN 50131-1
Équipement de contrôle et de signalisation EN-
50131-3
NXG-1820-EUR : niveau de sécurité 2, classe
environnementale II
Testé et certifié par Telefication B.V.
Les certifications doivent être retirées ou
adaptées en conséquence si une configuration
non conforme est sélectionnée.
Directives de
l’Union
européenne
Carrier Fire & Security déclare par la présente
que cet appareil est conforme aux exigences et
dispositions applicables de la directive
2014/30/EU et / ou 2014/35/EU. Pour plus
d'informations, voir
www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx
REACH
Le produit peut contenir des substances incluses
à la liste la plus récente des substances
extrêmement préoccupantes du site web de
l’ECHA. Dans ce cas, leur concentration est
supérieure à 0,1 % masse/masse.
Des informations indiquant comment utiliser cet
équipement en toute sécurité sont disponibles à
l’adresse
https://firesecurityproducts.com/en/content/intrusi
on-intro.
2012/19/EU (WEEE) : Les produits marqués de
ce symbole peuvent pas être éliminés comme
déchets municipaux non triés dans l’Union
européenne. Pour le recyclage, retourner ce
produit à votre fournisseur au moment de l’achat
d’un nouvel équipement équivalent, ou à des
points de collecte désignés. Pour plus
d’informations, voir: recyclethis.info
Coordonnées
www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx
IT: Istruzioni per l'installazione
Descrizione prodotto
NXG-1820-EUR è una tastiera touchscreen grafica intuitiva per
gli utenti della famiglia di sistemi di sicurezza xGen. Offre un
semplice controllo del sistema di sicurezza con un touchscreen
da 3,5" luminoso e dotato di grafica di facile comprensione.
Può essere personalizzata in base al luogo in cui viene
installata. La personalizzazione include il nome di zone, aree,
utenti e uscite. Gli utenti possono addirittura lasciare messaggi
di testo agli altri utenti attraverso il centro messaggi interno.
Grazie al sistema NXG-1820-EUR, la sicurezza è sempre a
portata di mano.
Installazione della tastiera
1. Allentare la vite nella parte inferiore.
2. Sollevare la tastiera dalla parte inferiore e rimuoverla dal
supporto per il montaggio a parete.
3. Utilizzare il supporto per il montaggio a parete come
modello per contrassegnare il punto in cui il cavo bus deve
passare attraverso la parete.
4. Realizzare fori adeguati e far passare il cavo di sicurezza
attraverso il supporto per il montaggio alla parete.
5. Avvitare il supporto alla superficie di montaggio.

16 / 26 P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21
6. Far passare il cavo dalla parete attraverso la bobina in
dotazione, quindi avvolgerlo due volte per fornire tre (3)
giri.
7. Collegare il cavo bus ai terminali a vite sulla tastiera come
mostrato nella figura.
Collegarlo a LAN−, LAN+, NEG e POS (da sinistra a
destra).
8. Collegare la tastiera al supporto per il montaggio a parete
facendo scorrere la parte superiore della tastiera sui fermi
situati nella parte superiore del supporto per il montaggio
a parete.
9. Serrare la vite sul fondo per fissare la tastiera al supporto.
Ripristino automatico in background
La tastiera dispone di una copia di backup di fili critici da
utilizzare in caso di danneggiamento della scheda di memoria.
Se non è possibile accedere a qualsiasi file, la tastiera passa
automaticamente all'uso della cartella di backup e ripara i file
danneggiati in background senza intervento dell'utente. Questo
processo può richiedere un'ora o più ma è invisibile all'utente.
Ripristino manuale (mediante la tastiera)
Se la tastiera non funziona correttamente, è possibile avviare
manualmente la modalità di ripristino:
1. Scollegare l'alimentazione dalla tastiera.
2. Tenere premuti contemporaneamente l'interruttore tamper
e la superficie del touchscreen.
3. Ricollegare l'alimentazione.
4. Viene avviata la modalità di ripristino e sullo schermo
vengono indicati i file in fase di copia. Questo processo
può richiedere fino a un'ora.
Ripristino manuale (mediante un computer)
In alternativa, è possibile riparare il file manualmente in modo
rapido su un computer mediante un lettore di micro schede
SD:
1. Rimuovere la tastiera e scollegare i cavi.
2. Premere delicatamente verso l'esterno su ciascun lato per
far rilasciare i fermi.
3. Rimuovere con cura il coperchio posteriore, quindi
conservare l'interruttore tamper in un luogo sicuro.
4. La micro scheda SD risulterà visibile.
5. Far scorrere delicatamente la cerniera metallica lontano
dal bordo per sbloccare il supporto della scheda SD.
6. Rimuovere la micro scheda SD.
7. Inserire la micro scheda SD nel computer o nel lettore di
schede.
Far scorrere verso
l'alto per sbloccare
Far scorrere verso il
basso per bloccare

P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21 17 / 26
8. Individuare la cartella con la lingua utilizzata:
•Olandese (Belgio) V_BE
•Francese (Belgio) V_BF
•Francese (Francia) V_FR
•Olandese (Olanda) V_NL
•Tedesco V_DE
•Greco V_GR
•Italiano V_IT
•Portoghese V_PT
•Spagnolo V_ES
•Inglese (Regno Unito) V_GB
9. Aprendo la cartella si dovrebbero visualizzare le cartelle
BAK1 e BAK2.
10. Aprire la cartella BAK2, quindi copiare tutti i file nella
cartella della lingua individuata in precedenza (fare clic su
"Sì" per sostituire i file esistenti).
11. Espellere la micro scheda SD dal computer.
12. Inserire la micro scheda SD nella tastiera e riassemblare i
componenti. Assicurarsi che il dispositivo tamper in
gomma sia ancora nella relativa posizione originale.
13. Ricollegare i cavi e attivare l'alimentazione.
Specifiche
Compatibilità
Sistema di sicurezza xGen
Tensione
12,0-13,5 VCC (fornita dalla centrale)
Corrente
175 mA max. in stato di allarme con
cicalino e schermo impostato sulla
luminosità massima,
100 mA (tipica) in stato di non allarme,
40 mA in modalità di inattività
Schermo
Schermo tattile resistente LCD TFT a
colori da 3,5''
Capacità
512 zone, 96 aree, 644 uscite, 256 utenti
Cablaggio
Bus a 4 fili xGen
Combinazioni di codici
10 000 (4 cifre)
Non sono presenti combinazioni di codici
non valide
Dimensioni (LxAxP)
82 x 125 x 18 mm
Custodia
Bianco opaco con struttura argentata
Peso
125 g
Temperatura di
funzionamento
Da 0° a 49 °C
Temperatura di stoccaggio
Da −34° a 60°C
Umidità relativa
Fino al 90% senza condensa
Informazioni sulle normative
Produttore
Commercializzato da:
Carrier Fire & Security Americas Corporation, Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
Rappresentante autorizzato per l'UE:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Paesi Bassi
Conformità alle
norme FCC
Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è
risultata conforme ai limiti previsti per un
dispositivo digitale di classe B, ai sensi delle
norme FCC, Articolo 15. Tali limiti sono volti a
garantire una sufficiente protezione da
interferenze nocive quando l’attrezzatura viene
utilizzata in un ambiente commerciale. Questa
apparecchiatura genera, utilizza e può emettere
onde radio e, qualora non venga installata e
utilizzata nel rispetto del manuale di istruzioni,
può causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio.
Eventuali modifiche non espressamente
approvate dalla parte responsabile della
conformità possono rendere nullo il diritto di
utilizzo dell'apparecchiatura da parte dell'utente.
NFPA 72
Consultare le normative locali. Questo dispositivo
non è stato testato da un laboratorio di test
approvato per la conformità allo standard NFPA
72, pertanto potrebbe non essere venduto o
installato per l'uso con un sistema antincendio in
alcune località.
Certificazione
INCERT
Requisiti di sistema EN 50131-1
Apparecchiature di controllo e indicazione
EN 50131-3
NXG-1820-EUR: Grado di sicurezza 2, Classe
ambientale II
Testato e certificato da Telefication B.V.
Se si selezionano configurazioni non conformi, è
necessario rimuovere o modificare l'etichettatura
di conformità.
Avvertenze sul
prodotto e
dichiarazioni di
non responsabilità
QUESTI PRODOTTI SONO DESTINATI ALLA
VENDITA A, E DEVONO ESSERE MONTATI DA,
UN ESPERTO QUALIFICATO. CARRIER FIRE &
SECURITY NON PUÒ GARANTIRE CHE LE
PERSONE O GLI ENTI CHE ACQUISTANO I
SUOI PRODOTTI, COMPRESI I “RIVENDITORI
AUTORIZZATI”, DISPONGANO DELLA
FORMAZIONE O ESPERIENZA ADEGUATE
PER ESEGUIRE LA CORRETTA
INSTALLAZIONE DI PRODOTTI PER LA
SICUREZZA E PER LA PROTEZIONE
ANTINCENDIO.
Per ulteriori informazioni sulle esclusioni di
garanzia e sulla sicurezza dei prodotti, consultare
il sito
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ oppure eseguire la scansione del codice
QR.
Direttive
dell'Unione
europea
Carrier Fire & Security dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti applicabili e alle
disposizioni della Direttiva 2014/30/UE e/o
2014/35/UE. Per ulteriori informazioni, vedere
www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx
REACH
Il prodotto può contenere sostanze che sono
anche sostanze appartenenti all’elenco di
candidati per una concentrazione superiore allo
0,1% p / p, l'elenco dei candidati pubblicato più di
recente è disponibile sul sito Web dell'ECHA.
Informazioni sull'uso sicuro sono disponibili
all'indirizzo
https://firesecurityproducts.com/en/content/intrusi
on-intro

18 / 26 P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21
2012/19/EU (Direttiva WEEE): I prodotti
contrassegnati con questo simbolo, non possono
essere smaltiti nei comuni contenitori per lo
smaltimento rifiuti, nell’ Unione Europea. Per il
loro corretto smaltimento, potete restituirli al
vostro fornitore locale a seguito dell’acquisto di un
prodotto nuovo equivalente, oppure rivolgervi e
consegnarli presso i centri di raccolta preposti.
Per maggiori informazioni vedere: recyclethis.info
Informazioni di contatto
www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx
NL: Installatieblad
Productbeschrijving
De NX-1820-EUR is een intuïtieve grafische interface met
aanraakscherm voor gebruikers van de xGen-familie
beveiligingssystemen. Het maakt simpele bediening van het
beveiligingssysteem met de vingertoppen mogelijk, met behulp
van een duidelijk 3,5" aanraakscherm met gemakkelijk te
begrijpen pictogrammen. Het bediendeel kan aangepast
worden aan elke locatie waar het geïnstalleerd wordt. Zo
kunnen onder andere de namen van zones, partities,
gebruikers en uitgangen aangepast worden. Gebruikers
kunnen zelfs berichten achterlaten voor andere gebruikers via
de interne berichtencentrale. Met NXG-1820-EUR ligt
beveiliging binnen handbereik.
Installatie van het bediendeel
1. Draai de onderste schroef los.
2. Kantel het bediendeel van beneden en verwijder het van
de muursteun.
3. Gebruik de muursteun als een sjabloon om te markeren
waar de buskabel door de muur moeten komen.
4. Boor de benodigde gaten en steek de beveiligingskabel
door de muursteun.
5. Bevestig de muursteun op het montage-oppervlak.
6. Voer de kabel vanaf de muur door de meegeleverde
choke en maak twee lussen in de kabel zodat er drie (3)
slagen ontstaan.

P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21 19 / 26
7. Verbind de buskabel met de schroefgaten van het
bediendeel (zie onderstaande afbeelding).
Sluit de kabel aan op LAN−, LAN+, NEG en POS (van
links naar rechts).
8. Maak het bediendeel vast aan de muursteun door de
bovenkant van het bediendeel over de klemmen aan de
bovenkant van de muurklem te schuiven.
9. Draai de onderste schroef aan om het bediendeel aan de
muursteun vast te maken.
Automatisch herstel op de achtergrond
Het bediendeel bewaart een back-upkopie van kritieke
bestanden in het geval de geheugenkaart beschadigd raakt.
Als de gebruiker geen toegang tot een of meer bestanden kan
krijgen, wordt automatisch overgeschakeld naar de back-
upmap en worden beschadigde bestanden op de achtergrond
hersteld zonder tussenkomst van de gebruiker. Dit proces kan
een uur of langer duren, maar voor de gebruiker is het niet
zichtbaar.
Handmatig herstellen met behulp van het
bediendeel
Als het bediendeel niet werkt, kunt u de herstelmodus
handmatig initiëren:
1. Koppel de voeding van het bediendeel los.
2. Druk tegelijkertijd op de sabotageschakelaar en het
oppervlak van het aanraakscherm.
3. Sluit de voeding weer aan.
4. De herstelmodus wordt geïnitieerd en op het scherm wordt
aangegeven dat er bestanden worden gekopieerd. Dit
proces duurt maximaal een uur.
Handmatig herstellen met behulp van een
computer
U kunt bestanden ook snel handmatig herstellen op een
computer met een micro-SD-kaartlezer:
1. Verwijder het bediendeel en koppel de bedrading los.
2. Duw voorzichtig aan beide zijden naar de buitenkant om
de klemmen los te maken.
3. Verwijder voorzichtig de achterste afdekkap en berg de
sabotageschakelaar op een veilige plek op.
4. De micro SD-kaart is nu zichtbaar.
5. Schuif het metalen scharnier voorzichtig weg van de rand
om de SD-kaarthouder te ontgrendelen.
6. Verwijder de micro SD-kaart.
7. Steek de micro SD-kaart in de computer of kaartlezer.
8. Zoek de map met de taal die wordt gebruikt:
•Nederlands (België) V_BE
•Frans (België) V_BF
•Frans (Frankrijk) V_FR
•Nederlands (Nederland) V_NL
•Duits V_DE
•Grieks V_GR
•Italiaans V_IT
•Portugees V_PT
•Spaans V_ES
•Engels (VK) V_GB
9. Open de map. Als het goed is ziet u dan de mappen BAK1
en BAK2.
Omhoog schuiven
voor ontgrendelen
Omlaag schuiven
voor vergrendelen

20 / 26 P/N 466-2946-ML • REV D • ISS 16MAR21
10. Open de map BAK2 en kopieer alle bestanden naar de
bovengenoemde taalmap (klik op “Ja” om de bestaande
bestanden te vervangen).
11. Haal de micro SD-kaart uit de computer.
12. Steek de micro SD-kaart in het bediendeel en zet het
bediendeel weer in elkaar. Zorg ervoor dat het
sabotagerubber nog steeds op de oorspronkelijke plek zit.
13. Sluit de kabels weer aan en schakel het apparaat in.
Specificaties
Te gebruiken met
xGen-beveiligingssysteem
Spanning
12,0-13,5 VDC (geleverd door centrale)
Stroom
175 mA max. in alarmstaat met zoemer
en scherm op uiterste helderheid,
100 mA normaal zonder alarmstaat,
40 mA in inactieve modus
Aarde
Resistief 3,5” TFT LCD-
kleurenaanraakscherm
Capaciteit
512 zones, 96 gebieden, 644 uitgangen,
256 gebruikers
Bedrading
xGen-bus met 4 draden
Codecombinaties
10 000 (4 cijfers)
Er zijn geen ongeldige codecombinaties.
Afmetingen (B x H x D)
82 x 125 x 18 mm
Behuizing
Opaalwit met zilverkleurige rand
Gewicht
125 g
Bedrijfstemperatuur
0° tot 49°C (32° tot 120°F)
Opslagtemperatuur
−34° tot 60°C (−30° tot 120°F)
Relatieve luchtvochtigheid
tot 90% niet-condenserend
Regelgeving
Fabrikant
In de handel gebracht door:
Carrier Fire & Security Americas Corporation, Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, VS
Geautoriseerde EU-vertegenwoordiger:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Nederland
Waarschuwingen
en disclaimers met
betrekking tot de
producten
DEZE PRODUCTEN ZIJN BEDOELD VOOR
VERKOOP AAN EN INSTALLATIE DOOR
GEKWALIFICEERDE BEROEPSKRACHTEN.
CARRIER FIRE & SECURITY GEVEN GEEN
GARANTIE DAT EEN PERSOON OF ENTITEIT
DIE DIENS PRODUCTEN AANSCHAFT,
WAARONDER “GEAUTORISEERDE DEALERS”
OF “GEAUTORISEERDE WEDERVERKOPERS”,
OP DE JUISTE WIJZE ZIJN OPGELEID OF
VOLDOENDE ERVARING HEBBEN OM
PRODUCTEN MET BETREKKING TOT BRAND
EN BEVEILIGING OP DE JUISTE WIJZE TE
INSTALLEREN.
Zie voor meer informatie over garantiebepalingen
en productveiligheid
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ of scan de QR-code.
Naleving van
FCC-richtlijnen
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de
normen voor digitale apparatuur van klasse B
volgens deel 15 van de regels van de Federal
Communications Commission. Deze normen zijn
vastgesteld om een redelijke bescherming te
bieden tegen schadelijke interferentie bij gebruik
van de apparatuur in een commerciële omgeving.
Deze apparatuur genereert en maakt gebruik van
radiofrequenties die onder omstandigheden ook
uitgestraald kunnen worden. Onjuiste installatie
en gebruik in strijd met de instructies in deze
handleiding kan leiden tot interferentie met
etherverbindingen.
Houd er rekening mee dat elke wijziging of
modificatie die niet uitdrukkelijk is goedgekeurd
door de partij die verantwoordelijk is voor
naleving, het recht op het gebruik van het
apparaat ongeldig kan maken.
NFPA 72
Controleer lokale verordeningen; het wordt niet
door een goedgekeurd testlaboratorium bevestigd
dat dit apparaat aan NFPA 72 voldoet. Het
apparaat mag daarom in sommige gemeenten
niet worden verkocht of geïnstalleerd in
combinatie met een brandalarmsysteem.
Certificering
INCERT
EN 50131-1 Systeemvereisten
EN 50131-3 Bedienings- en
aanduidingsapparatuur
NXG-1820-EUR: Beveiligingsniveau 2,
Milieuklasse II
Getest en gecertificeerd door Telefication B.V.
Verwijder labels met nalevingsteksten of pas deze
aan indien er configuraties worden geselecteerd
die niet aan de eisen voldoen.
EU-richtlijnen
Carrier Fire & Security verklaart hierbij dat dit
apparaat voldoet aan de toepasselijke eisen en
bepalingen van de Regelgeving 2014/30/EU en/of
2014/35/EU. Voor meer informatie zie
www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx
REACH
Product kan stoffen bevatten die ook stoffen van
de kandidatenlijst zijn in een concentratie van
meer dan 0,1% w/w, volgens de meest recent
gepubliceerde kandidatenlijst op ECHA-website.
Informatie over veilig gebruik is te vinden op
https://firesecurityproducts.com/en/content/intrusi
on-intro
2012/19/EU (WEEE richtlijn): Producten met deze
label mogen niet verwijdert worden via de
gemeentelijke huisvuilscheiding in de Europese
Gemeenschap. Voor correcte vorm van kringloop,
geef je de producten terug aan jou locale
leverancier tijdens het aankopen van een
gelijkaardige nieuw toestel, of geef het af aan een
gespecialiseerde verzamelpunt. Meer informatie
vindt u op de volgende website: recyclethis.info
Contactgegevens
www.firesecurityproducts.com/en/page/caddx
Other manuals for NXG-1820-EUR
1
Other CADDX Touch Panel manuals
Popular Touch Panel manuals by other brands

IEI Technology
IEI Technology PPC-F06B-BT user manual

Omron
Omron TM Robot S Series user manual

Protech Systems
Protech Systems SP-7155 Quick reference guide

Siemens
Siemens POL8T5.70/STD Basic documentation

Triner Scale
Triner Scale TS-700 Series operating guide

ICOP Technology
ICOP Technology PPC-090T-D3 user manual