Caliber PMT 557BT User manual


GB
• Do not operate the unit while driving, keep your attention on
the road.
• If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.
Return it to your Caliber Europe BV dealer for servicing.
FR
• Ne pas utiliser l’appareil pendant que vous conduisez,
gardez votre attention sur la route.
• En cas de problèmes, ne tentez pas de réparer l’appareil par
vous-même. Retournez-le à votre revendeur agréé Caliber
Europe BV pour l’entretien.
DE
• Sie das Gerät nicht während der Fahrt, halten Sie Ihre
Aufmerksamkeit auf die Straße.
• Versuchen Sie bei Problemen nicht, das Gerät selber zu reparieren.
Geben Sie das Gerät für Wartungszwecke an einen autorisierten
Caliber Europe BV Händler zurück.
IT
• Non utilizzare l’apparecchio durante la guida, mantenere la
vostra attenzione sulla strada.
• In caso di problemi, non tentare di riparare l’unità autonomamente.
Riportare l’apparecchio presso il proprio rivenditore Caliber
Europe BV per assistenza.
ES
• No haga funcionar la unidad mientras conduce, mantenga
su atención en la carretera.
• Si tiene problemas, no trate de reparar la unidad usted mismo.
Devuélvalo a su distribuidor Caliber Europe BV para mantenimiento.
PT
• No haga funcionar la unidad mientras conduce, mantenga
su atención en la carretera.
• Se tiver problemas, não tente reparar o aparelho. Devolva-o ao
representante autorizado da Caliber Europe BV para reparação.
SW
• Använd inte enheten medan du kör, hålla uppmärksamheten
på vägen.
• Om du har problem, försök inte reparera enheten själv. Lämna in
den till din Caliber Europe BV-återförsäljare för service.
PRECAUTIONS

PL
•Nienależykorzystaćzurządzeniapodczasjazdy,należy
zwrócićuwagęnadrodze.
•Wprzypadkuproblemównienależypodejmowaćsamodzielnej
naprawyurządzenia.Urządzenienależyprzekazać
autoryzowanemuprzedstawicielowirmyCaliberEuropeBV
celem wykonania prac serwisowych.
GR
•Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήενώοδηγείτε,ναέχετετην
προσοχήσαςστοδρόμο.
•Ηυγρασίαμπορείναεπηρεάσειτηνποιότητατουήχου.Σε
αυτήτηνπερίπτωση,αφαιρέστετοδίσκοαπότησυσκευήκαι
περιμένετεπερίπουμιαώραμέχριναεξατμιστείηυγρασία.
CZ/SK
•Nepoužívajteprístrojpočasjazdy,abysavašapozornosť
na ceste.
•Zdôvodukondenzáciemôžetespozorovaťkolísanie
zvukupočasprehrávaniadisku.Aksatakstane,vybertediskz
prehrávačaapočkajtepribližnehodinu,kýmsavlhkosťnevyparí.
NL
• Bedien het apparaat niet tijdens het rijden, houdt uw
aandacht op het verkeer.
• Wanneer u problemen ervaart, probeer het toestel dan niet
zelf te herstellen. Breng het toestel ter reparatie terug naar uw
bevoegde Caliber Europe BV dealer.
FM Transmitter:
Freq range: 87.6-107.9 Mhz Max e.r.p: <50nW/-43dBm
Bluetooth+Wi:Freqrange:2402-2480Mhz,Maxe.r.p:<100mW/20dBm
We are continuously improving/updating our products and product
information.
It’s therefore possible that there is a slight difference between the
description in this manual to the operation of the product.
If something is different or not clear; always check our
website for the most current version.

ENGLISH
CONTROLS
1
3
2
4
5
6
7
8
109
Installing
•Insertthetransmitterintoa12V/24Vcigarette
power socket.
•Tune your car radio to a free FM frequency.
Select the same FM frequency on the FM
transmitter (press the “M” key then turn the
to change the frequency).
1. LCD display
2. Built-inmicrophone
3. 8 button
• next track
• frequency forward
4. Frequency modulation
5. USBport#1
•Chargeroutput5V/2.1A
(only2.1Awhenport#2is
not in use)
6. USBport#2
•USBreader
• Charger output 5V/1A
7. button
• Rotary volume
• Rotary frequency
• Push: - Call answer/end
- Play/pause
8. 7 button
• previous track
• frequency backward
9. 3.5mmAUX-IN
10. SD card slot

ENGLISH
Playing from source
•InserttheUSBorSDcardintotheportor
reader, or connect your external player to the
AUX-in(cableincluded).
1.44” color TFT display
The transmitter will automatically play your
music. The frequency will be shown on the LCD
screen.
Bluetooth
•The transmitter is automatically in Bluetooth
mode (text Bluetooth is displayed).
•Set your Bluetooth device to ‘Search’ using the
devices Bluetooth menu.
4” color TFT display
•Choose ‘PMT557BT Caliber’ from the list.
Ifrequired,conrmthepairingwiththepasskey
“0000”.
•When connected the Bluetooth connection icon
is shown.
Buttons
•Press the button to play/pause your music.
• Rotate the button to increase or decrease
the volume.
•Short press the 7 button to go to previous song.
•Short press the 8 button to go to next song.
•Press the button to answer/hang up the call.

FRANÇAIS
CONTRÔLE
Installing
•Insérez l’émetteur dans la prise allume-cigare
12Vdelavoiture.
•Réglez la radio de la voiture sur une fréquence
FM gratuite. Sélectionnez la même fréquence
FM sur l’émetteur FM (appuyez sur la touche
“M” key puis tournez le pour changer la
fréquence).
1
3
2
4
5
6
7
8
109
1. AfchageLCD
2. Microphoneintégré
3. 8 Bouton
• piste suivante
• La fréquence de l’avant
4. modulation de fréquence
5. PortUSB#1
•Lasortieduchargeur5V/2.1A
(seulement2.1Alorsqueleportn°2
ne est pas en cours d’utilisation)
6. PortUSB#2
•LecteurUSB
• La sortie du chargeur 5V / 1A
7. Bouton
• Le volume Rotary
• Fréquence Rotary
•Push:-Appelderéponse/n
- Lecture / pause
8. 7 Bouton
• piste précédente
• Fréquence arrière
9. 3.5mmAUX-IN
10. Fente pour carte SD

FRANÇAIS
Lecture à partir de la source
•InsérezlacléUSBoulacarteSDdansleport
ou le lecteur, ou connectez votre lecteur ex
terneàl’entréeAUX-in(câblefourni).
4” color ay
L’émetteur lira automatiquement votre musique.
Lafréquences’afcherasurl’écranLCD.
Bluetooth
•L’émetteur est automatiquement en mode
Bluetooth (Le texte Bluetooths’afche).
•Réglez votre périphérique Bluetooth sur “Search”
(recherche) à l’aide du menu Bluetooth de l’appareil.
•Sélectionnez ‘PMT557BT Caliber’ dans la liste.
Sinécessaire,conrmezlepairageaveclaclé
d’accès “0000”.
• Unefoisconnecté,l’icônedeconnexion
Bluetooths’afche.
Boutons
•Pour lire/mettre sur pause votre musique,
appuyez sur le bouton
• Tournez le bouton pour augmenter ou
diminuer le volume.
•Appuyez brièvement sur le bouton 7 pour
revenir au morceau précédent.
•Appuyez brièvement sur le bouton 8 pour
passer au morceau suivant. Appuyez de
manière prolongée sur le bouton 8 pour
passer au morceau suivant.
• appuyez sur le bouton pour répondre /
raccrocher.

DEUTSCH
KONTROLLE
Installation
•Stecken Sie den Sender in die 12V/24V-
Zigarettenanzünderbuchse des Fahrzeugs.
•Stellen Sie das Radio des Fahrzeugs auf eine
freieUKW-Frequenzein.WählenSieamUKW-
SenderdiegleicheUKW-Frequenz (drücken
Sie die Taste “M” und dann drehen Sie die ,
um die Frequenz zu ändern).
1
3
2
4
5
6
7
8
109
1. LCD-Display
2. EingebautesMikrofon
3. Taste 8
• nächsten Titel
• Frequenz vorwärts
4. Frequenzmodulation
5. USB-Anschluss#1
•Ladegerät-Ausgang5V/2.1A
(nur2.1A,wennPort2nicht
verwendet wird)
6. USB-Anschluss#2
•USB-Lesegerät
• Ladegerät-Ausgang 5V / 1A
7. Taste
• Lautstärke-Drehregler
• Drehfrequenz
• Drücken: - Anruf annehmen/
beenden
- Wiedergabe/Pause
8. Taste 7
• vorherigen Titel
• Frequenz rückwärts
9. 3,5-mm-AUX-IN
10.SD-Kartenslot

DEUTSCH
Playing from source
•SteckenSieeinenUSB-Stickbzw.eine
SD-KarteindenPortoderdenLeser,oder
schließenSieIhrenexternenPlayeranAUX-in
an(KabelimLieferumfangenthalten).
color TFT
disply
Der Sender überträgt automatisch die Musik. Die
Frequenz wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Bluetooth
•Der Sender wird automatisch in den Bluetooth-
Modus (Text Bluetooth wird angezeigt).
•Stellen Sie das Bluetooth-Gerät im Bluetooth-
Menü in die Betriebsart „Suchen“.
T display
•Wählen Sie in der Geräteliste ‘PMT557BT Caliber’
aus.Wennnötig,bestätigenSiedieKopplung
mit dem Passcode „0000“.
•Wenn es angeschlossen ist, wird das
Bluetooth-Verbindungssymbol angezeigt.
Tasten
• Geben Sie die Musik mit der -Taste wieder
oder halten Sie die Wiedergabe vorübergehend an.
• Drehen Sie die Schaltfläche , um erhöhen
oder verringern Sie die Lautstärke.
• Springen Sie mit einem kurzen Tastendruck auf
7zum vorherigen Titel.
• Springen Sie mit einem kurzen Tastendruck auf
8zum nächsten Titel.
• Drücken Sie die Taste, um zu beantworten
/ den Anruf beenden.

ITALIANO
CONTROLLO
Installation
• Collegare il trasmettitore alla presa
accendisigarida12V/24Vdell’auto.
• Sintonizzare l’autoradio su una frequenza FM
libera. Selezionare la stessa frequenza sul
trasmettitore FM (premere ripetutamente il
tasto “M” quindi ruotare il per cambiare la
frequenza).
1
3
2
4
5
6
7
8
109
1. Display LCD
2. Microfonoincorporato
3. 8 Pulsante
• Traccia successiva
• Frequenza avanti
4. Frequenza Modulazione
5. PortUSB#1
•Uscitacaricatore5V/2.1A
(solo2.1Aquandoporta#2non
è in uso)
6. PortUSB#2
•LettoreUSB
•Uscitacaricatore5V/1A
7. Pulsante
• volume rotativo
• frequenza rotativo
•push:-risposta/nechiamata
- Play / Pausa
8. 7 Pulsante
• Brano precedente
• Frequenza all’indietro
9. 3.5mm-IN
10. Slot per scheda SD

ITALIANO
Riproduzione da altra sorgente
•InserireunachiavettaUSBounaschedaSD
nella porta o nel lettore, oppure collegare un
lettoreesternoallapresaAUX-in(cavoincluso).
Il trasmettitore riprodurrà automaticamente la
musica selezionata. La frequenza sarà visualiz
zata sullo schermo LCD.
Bluetooth
•Il trasmettitore è automaticamente in modalità
Bluetooth (Viene visualizzato il testo Bluetooth).
• Impostare il dispositivo Bluetooth su “Search”
utilizzando il menu Bluetooth del dispositivo.
• Selezionare ‘PMT556BT Caliber’ dall’elenco. Se
necessario, confermare l’associazione tramite il
codice “0000”.
• Unavoltacollegato,vienevisualizzatal’icona
della connessione Bluetooth.
Pulsanti
• Premere il pulsante per avviare/sospendere
la riproduzione.
• Ruotare il tasto per aumentare o diminuire
il volume.
• Premere il pulsante 7per passare al brano
precedente.
• Premere il pulsante 8per passare al brano
successivo.
• Premere il tasto per rispondere / terminare
la chiamata.

ESPAÑOL
CONTROL
Installación
• Inserteeltransmisoraunalatomade12V/24V
del encendedor de cigarrillos del coche.
• Sintonice la radio del coche en una frecuencia
FM libre. Seleccione la misma frecuencia FM
en el transmisor FM (pulse la tecla “M” key
luego gire el para cambiar la frecuencia).
1
3
2
4
5
6
7
8
109
1. Pantalla LCD
2. Micrófonoincorporado
3. 8Botón
• pista siguiente
• Frecuencia adelante
4. La modulación de frecuencia
5. PuertoUSB#1
•Lasalidadelcargador5V/2.1A
(sólo2.1Acuandoelpuerto#2no
está en uso)
6. PuertoUSB#2
•LectorUSB
• La salida del cargador 5V / 1A
7. Botón
• Volumen giratorio
• Frecuencia rotativa
• Empuje: - Llamar a responder/
nalizar
- Reproducir / pausa
8. 7 Botón
• pista anterior
• frecuencia hacia atrás
9. 3.5mmAUX-IN
10. Ranura para tarjeta SD

ESPAÑOL
Reproducción desde la fuente
• InserteelUSBotarjetaSDenelpuertoo
lector, o conecte su reproductor externo al
AUX-in(cableincluido).
El transmisor reproducirá automáticamente su
música. Se mostrará la frecuencia en la pan
talla LCD.
Bluetooth
•El transmisor es automáticamente en el modo
Bluetooth (Aparece texto Bluetooth).
• Ponga su dispositivo Bluetooth en modo
“Búsque da” a través del menú Bluetooth del
dispositivo.
r TFT
• Elija ‘PMT557BT Caliber’ de la lista. Si fuera
necesario,conrmeelemparejamientoconla
contraseña “0000”.
• Cuando se conecta, se muestra el icono de
conexión Bluetooth.
Botones
• Pulse el botón para reproducir/pausar su música.
• Gire el botón para subir o bajar el volumen.
• Pulse el botón 7para ir a la canción anterior.
• Pulse el botón 8para ir a la siguiente canción.
•Pulse el botón para contestar/colgar la llamada.

PORTUGUÊS
CONTROLE
Instalação
•Insiraotransmissornachadoisqueirode
12V/24Vdoveículo
•Sintonize o auto-rádio numa frequência FM à
sua escolha. Selecione a mesma frequência
no transmissor FM (pressione o botão “M” em
seguida, gire o para mudar a freqüência).
1
3
2
4
5
6
7
8
109
1. Exibição LCD
2. Microfoneembutido
3. 8 Botão
• faixa seguinte
• frequência para a frente
4. Freqüência Modulação
5. PortaUSB#1
•Carregadordesaída5V/2.1A
(somente2.1Aquandoaporta#2
não está em uso)
6. PortaUSB#2
•leitorUSB
•Carregadordesaída5V/1A
7. Botão
• volume de Rotary
• Freqüência rotativa
• Empurre: - Chamada para
atender / terminar
- Play / Pause
8. 7 Botão
• faixa anterior
• freqüência para trás
9. 3,5milímetrosAUX-IN
10. Slot para cartão SD

PORTUGUÊS
Reproduzir através da fonte
•InsiraoUSBoucartãoSDnaentradarespec-
tivaouligueumleitor/reprodutorexternoàcha
AUX(caboincluído)
4” color TFT display
O transmissor irá reproduzir automaticamente a
sua música. A frequência irá aparecer no ecrã LCD.
Bluetooth
•O transmissor é automaticamente no modo
Bluetooth (Texto Bluetooth é exibido).
• DenaoseudispositivoBluetooth para
“Pesquisar”, utilizando o menu dos
dispositivos Bluetooth.
TFT
• Escolha ‘PMT557BT Caliber’ de la lista. Si fuera
necesario,conrmeelemparejamientoconla
contraseña “0000”.
• Quandoconectado,oíconedeconexão
Bluetooth é exibido.
Botões
•Pressione o botão para reproduzir/pausar
a sua música
• Gire o botão para aumentar ou diminuir o
volume.
•Pressione brevemente o botão 7 para ir para
a música anterior.
•Pressione brevemente o botão 8 para ir para
a música seguinte.
• Pressione o botão para atender / desligar a
chamada.

SVENSK
KONTROLL
Installera
• Sättisändarenibilens12V/24V-cigarettuttag.
• Ställ in ledig FM-radiofrekvens. Välj samma
FM-frekvens på FM-sändaren (tryck på “M”
nyckel vrid sedan för att ändra frekvensen).
1
3
2
4
5
6
7
8
109
1. LCD-display
2. Inbyggdmikrofon
3. 8-knapp
• nästa spår
• frekvens framåt
4. Frekvensmodulation
5. USB-port#1
•Laddareutgång5V/2.1A
(endast2.1Anärport#2inte
används)
6. USB-port#2
•USB-läsare
• Laddare utgång 5V / 1A
7. -knapp
• Rotary volym
• Rotary frekvens
• Push: - Call svara / avsluta
- Spela / paus
8. 7-knapp
• föregående spår
• frekvens bakåt
9. 3,5mmAUX-IN
10. SD-kortplats

SVENSK
Spela upp från källa
• SättiUSB-ellerSD-kortetiportenellerläsaren,
elleranslutdinexternaspelaretillAUX-in
(kabel medföljer).
Sändaren kommer att spela upp din musik
automatiskt. Frekvensen kommer att visas på
LCD-skärmen.
Bluetooth
•Sändaren är automatiskt i Bluetooth-läge
(Text Bluetooth visas).
• Ställ din Bluetooth-enhet till “Search” med
enheternas Bluetooth-meny.r
TFT display
• Välj ‘PMT557BT Caliber’ från listan. Om så
krävs, bekräfta parningen med lösenordet
“0000”.
• När du är ansluten visas ikonen Bluetooth-
anslutning visas.
Knappar
• Tryck på knappen för att spela upp/pausa
musiken.
• Rotera för att öka eller minska volymen.
• Tryck kortvarigt på knappen 7för att gå till
föregående låt.
• Tryck kortvarigt på knappen 8för att gå till
nästa låt.
• Tryck på knappen för att svara / lägga på
samtalet.

POLSKI
KONTROLA
Montaż
• Nadajniknależywłożyćdogniazdazasilania
zapalniczkisamochodowej12V/24V.
• Dostroićradiosamochodunawolną
częstotliwośćFM.Wybraćtęsamą
częstotliwośćFMnanadajnikuFM(naciśnij
klawisz“M”,anastępnieobróć ,abyzmienić
częstotliwość).
1
3
2
4
5
6
7
8
109
1. WyświetlaczLCD
2. Wbudowanymikrofon
3. 8 Przycisk
•Kolejnyutwór
•częstotliwośćdoprzodu
4. Częstotliwośćmodulacji
5. PortUSB#1
•Wyjścieładowarka5V/2.1A
(tylko2.1A,gdyport#2nie jest
wużyciu)
6. PortUSB#2
•czytnikUSB
•Wyjścieładowarka5V/1A
7. Przycisk
•Pokrętłoregulacjigłośności
•Częstotliwośćobrotowa
•Naciśnij: -Zadzwońodbierania/
kończenia
- Odtwarzanie / pauza
8. 7Przycisk
• poprzedniego utworu
•częstotliwośćdotyłu
9. 3.5mmAUX-IN
10. Gniazdo kart SD

POLSKI
Odtwarzanie z zewnętrznego źródła dźwięku
•WłożyćUSBdoportuUSB,kartęSDdoczyt-
nikalubpodłączyćzewnętrznyodtwarzaczdźw-
iękudowejściaAUX-in(przewódwzestawie).
Nadajnik automatycznie rozpocznie odtwarzanie
muzyki.CzęstotliwośćpojawisięnaekranieLCD.
Bluetooth
•Przetwornik jest automatycznie w trybie
Bluetooth(WyświetlanyjesttekstBluetooth).
• UstawswojeurządzenieBluetooth w tryb “Szu
kaj” w jego menu Bluetooth.
• Wybierz‘PMT557BTCaliber’zlisty.Jeślito
konieczne,potwierdźparowaniekluczem
dostępu“0000”.
• Popodłączeniuzostaniewyświetlonaikona
połączeniaBluetooth.
Przyciski
• Nacisnąćprzycisk ,abyodtworzyć/
zatrzymaćmuzykę.
• Obróćprzycisk,abyzwiększyćlub
zmniejszyćgłośność.
• Krótkonacisnąćprzycisk7,abyprzejśćdo
poprzedniego utworu.
• Krótkonacisnąćprzycisk8,abyprzejśćdo
następnegoutworu.
•Naciśnij przycisk,abyodebrać/zakończyć
połączenie.

EKKGMIA
ΈΛΈΓΧΟΣ
Έγκατάσταση
•Τοποθετήστετονπομπόστηνυποδοχή
αναπτήρατουαυτοκινήτου12V/24V.
•Συντονίστετοραδιόφωνοτουαυτοκινήτουσε
μιαελεύθερησυχνότηταστημπάντατωνFM.
ΕπιλέξτετηνίδιασυχνότητασταFMστον
πομπόFM(πατήστετοπλήκτρο“M”καιτότε
γυρίστετο γιανααλλάξειτησυχνότητα).
1
3
2
4
5
6
7
8
109
1. ΟθόνηLCD
2. Ενσωματωμένομικρόφωνο
3. 8 Κουμπί
•επόμενοκομμάτι
•συχνότηταπροςταεμπρός
4. Ηδιαμόρφωσησυχνότητας
5. θύραUSB#1
•Έξοδοςφορτιστής5V/2.1A
(μόνο2.1Aότανηθύρα#2
δενείναισεχρήση)
6. θύραUSB#2
•USBαναγνώστη
•Έξοδοςφορτιστής5V/1A
7. Κουμπί
•Περιστροφικόκουμπί
έντασηςήχου
•Ρόταρυσυχνότητα
•Push:-Απάντησηκλήσης/
τερματισμού
-Αναπαραγωγή/παύση
8. 7 Κουμπί
•προηγούμενοκομμάτι
•συχνότηταπροςταπίσω
9. 3,5χιλιοστάAUX-IN
10.ΥποδοχήκάρταςSD
Table of contents
Languages:
Other Caliber Transmitter manuals