Cambro ADCS User manual

Owner’s
Manual Dish Caddies
DURABILITY THAT MAKES A DIFFERENCE®
This owner’s manual applies all Cambro Dish Caddies.
Este Manual del Propietario se aplica a todos los Carros para Platos Cambro.
Ce manuel du propriétaire est valable pour tous les chariots à assiettes de Cambro.
Deze handleiding voor de eigenaar geldt voor alle Cambro bordenwagens.
Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Cambro Geschirrwagen.
Questo manuale riguarda tutti i portapiatti Cambro.
Это руководство владельца относится ко всем тележкам для посуды фирмы
Cambro.
Owner’s Manual (English)�����������������������������������2-4
Manual del Propietario (Español)���������������������2-4
Manuel du propriétaire (Français)�������������������� 5-7
Handleiding voor de eigenaar (Nederlands)��5-7
Benutzer-Handbuch (Deutsch)�������������������������8-10
Manuale d’uso (Italiano)�����������������������������������8-10
所有者の マニュアル (Japanese)��������������11-13
用户手册 (Chinese)
��������������������������������������������11-13
Руководство владельца
(Russian)������������������� 14-16
Adustable Dish
Caddies
Poker Chip Style
Dish Caddies
Versa Dish
Caddies™

Congratulations on the purchase of your new Cambro Dish Caddy�This Owner’s Manual provides
you with a step-by-step guide to operating and maintaining your Dish Caddy�
If you have any further questions, please do not hesitate to contact your
Cambro Sales Representative, visit our Web site at www.cambro.com or
call our Customer Service Department at 800 833 3003.
ENGLISH ESPAÑOL
Índice
I. I. Introducción ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2
2. Identificación de las piezas e Instrucciones para ajustar las columnas
A� Identificación de las piezas���������������������������������������������������������������������������������� 2
B� Instrucciones para el ajuste de las columnas ADCS �������������������������������������������� 2
3. Mantenimiento y Limpieza
A� Advertencias de Seguridad: Consejos para cerciorarse de años de uso seguro���� 3
B� Instrucciones de Limpieza ������������������������������������������������������������������������������������ 3
C� Mantenimiento de las Ruedas������������������������������������������������������������������������������ 3
4. Garantía������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3
5. Piezas de reemplazo������������������������������������������������������������������������������������������� 4
6. Muestra de Configuración de Platos del Carro para Platos ADCS ���������� 4
1. Introduction 1. Introducción
IMPORTANT: Read all instructions prior to use and save for future reference.
B. ADCS Column Adjustment Instructions
To move adjustable columns for the ADCS adjustable dish caddy:
1� Locate adjustment knobs on the bottom side of the ADCS unit�
2� Loosen the adjustment knob for the tower(s) being moved�
3� Place the desired plate into the preferred location�
4� Adjust the tower(s) until the plate is held securely in place�
5� Re-tighten the adjustment knobs to hold the tower(s) in their new position�
6� If the tower is to be moved to a new slot, remove the adjustment knob and washer�
7� Remove the tower from its original slot and place it into the desired slot�
8� Replace the washer, followed by the adjustment knob onto the bottom portion of the tower�
9� Tighten the tower following steps 3–5�
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usarlo y guárdelas para
consultarlas en el futuro.
B. Instrucciones para ajustar las columnas ADCS
Para mover las columnas ajustables en los carros ajustables para platos ADCS:
1� Localice las perillas de ajuste en el fondo de la unidad ADCS�
2� Afloje la perilla de ajuste de la(s) torre(s) que va a mover�
3� Coloque el plato deseado en la ubicación que prefiera�
4� Ajuste la(s) torre(s) hasta que el plato se sostenga en su lugar en forma segura�
5� Vuelva a apretar las perillas de ajuste para sostener la(s) torre(s) en su nueva posición
6� Si va a mover la torre a una nueva ranura, quite la perilla de ajuste y la arandela�
7� Quite la torre de su ranura original y colóquela en la ranura que desee�
8� Vuelva a colocar la arandela, seguida de la perilla de ajuste en el fondo de la torre�
9� Apriete la torre siguiendo los pasos 3 a 5�
2. Parts Identification and
Column Adjustment Instructions 2. Identificación de las piezas e
instrucciones para ajustar las columnas.
ADCS
A. Parts Identification / Identificación de las piezas
Felicitaciones por la compra de su nuevo carro para platos Cambro�Este Manual del Propietario le
proporciona una guÌa paso a paso para la operación y mantenimiento de su Carro para Platos�
Si tiene algunas preguntas, no dude en contactar a su Representante
de Ventas Cambro, de visitar nuestro Portal en www.cambro.com o en
llamar a nuestro Departamento de Servicios al Cliente al 800 833 3003.
Adustable Towers
Torres ajustables
¾" (2 cm) plated
steel axle
Eje de acero
chapado de 2 cm
Front Casters
5" (12,7 cm) with brake
Round Plates
Square Plates
Suggested Plate Configuration
for DCS950
Ruedas delanteras de
12,7 cm con frenos
10" (25,4 cm) EasyWheels
swivel with brake
Las ruedas EasyWheels de
25,4 cm giran con el freno
Table of Contents
I. Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2
2. Parts Identification and Column Adjustment Instructions
A� Parts Identification����������������������������������������������������������������������������������������������� 2
B� ADCS Column Adjustment Instructions����������������������������������������������������������������� 2
3. Maintenance and Cleaning
A� Safety Warnings: Tips for Ensuring Years of Safe Use������������������������������������������ 3
B� Cleaning Instructions ������������������������������������������������������������������������������������������� 3
C� Caster Maintenance���������������������������������������������������������������������������������������������� 3
4. Warranty����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
5. Replacement Parts����������������������������������������������������������������������������������������������� 4
6. Sample Plate Configuration for ADCS Dish Caddy��������������������������������������� 4
DCS950 DC1125
2

A. Safety Warnings: Tips for Ensuring Years of Safe Use
To help protect your Cambro Dish Caddy and reduce risk of employee injuries:
WARNING! Using a dish caddy with one or more damaged casters may result in personal injury
or property damage� Never use a caddy with caster damage� Always repair any damaged casters
before returning caddy to service�
NOTICE: Placing your dish caddy against any direct heat source such as a hot oven or grill may
cause irreparable damage to the caddy� Always keep the dish caddy several inches/centimeters
away from direct heat sources�
B. Cleaning
Schedule a thorough, regular cleaning and parts inspection of casters, axles and adjustable column
hardware (adjustable models only)� Check to make sure they are in good working condition and
replace any damaged parts�
• Usingasoftclothorbrushandamildcommercialcleaningdetergent,cleanallsurfacesofthe
caddy� Sanitizing solutions are recommended� For adjustable models, remove adjustable columns
for thorough cleaning and replace after drying�
• NOTICE: Use of cleaners containing ammonia or bleach may discolor or damage the surface of the
dish caddy� Abrasive pads or brushes made of steel or steel wool will damage the surface of the
dish caddy� DO NOT use these items to clean this product�
• Rinsewithcleanhotwater70ºF(21,1˚C)orhotter.
• Airdrywheneverpossibleorwipethoroughlywithadry,clean,softcloth.
C. Caster Maintenance
Perform caster maintenance each time your Dish Caddy has been washed or
steam cleaned�
1� Grease swivel raceway of caster using a lubricant such as Lubriplate #930-AA, Keystone
#84EPXLT multi-purpose grease or equivalent� Apply grease using a grease gun with a needle
nose adapter or a tube-type applicator such as Sta-lube Moly-graph Assembly Lube (Fig� 1)�
These can be obtained at most auto parts stores�
2� Use a light oil such as WD-40 on the hub (Fig� 2)� Check caster for damage and test caster spin
and swivel rotation before returning to service�
A. Advertencia de Seguridad: Consejos para cerciorarse de años de uso seguro
Para ayudar a proteger su Carro para Platos Cambro y reducir el riesgo de lesiones a los empleados:
ADVERTENCIA! Si usa un carro para platos que tenga dañada una o más ruedas, podría ocasionar
una lesión personal o daños a la propiedad� Nunca use un carro con las ruedas dañadas� Siempre
repare cualquier rueda dañada antes de regresar el carro al servicio�
AVISO: Si coloca su carro para platos junto a alguna fuente directa de calor, como hornos o
parrillas calientes, podría causar daños irreparables al carro� Siempre mantenga el carro para
platos alejado varios centímetros de las fuentes directas de calor�
B. Limpieza
Programe una limpieza minuciosa, regular y una inspección de las piezas de las ruedas, ejes y del
herraje de las columnas ajustables (sólo en los modelos ajustables)� Verifique que estén en buenas
condiciones y reemplace cualquier pieza que esté dañada�
• Usandounpañoocepillosuaveyundetergentelimpiadorcomercialblando,limpietodaslas
superficies del carro� Se recomiendan las soluciones desinfectantes� Para los modelos ajustables,
quite las columnas ajustables para una limpieza completa y vuelva a colocarlas después de
secarlas�
• AVISO: Si usa limpiadores que contengan amonÌaco o lejía podría decolorar o dañar la superficie
del carro para platos� Las almohadillas o cepillos abrasivos hechos de acero, o estopa de acero,
dañar·n la superficie del carro para platos� NO use este tipo de artÌculo para limpiar el producto�
• Enju·gueloconaguacalientea21˚Comás.
• Séqueloconairecuandoseaposibleofrótelomuybienconunpañosuave,limpioyseco.
C. Mantenimiento de las Ruedas
Lleve a cabo el mantenimiento de las ruedas cada vez que el carro para platos haya sido lavado o
haya sido limpiado con vapor�
1� Engrase el canal de rodamiento giratorio de la rueda con un lubricante como el Lubriplate #930-
AA, con grasa multiusos Keystone #84EPXLT o con un equivalente� Aplique la grasa usando una
engrasadora con un adaptador de punta de aguja o con un aplicador tipo tubo, como el Sta-lube
Moly-graph Assembly Lube (Fig�1)�Estos se pueden conseguir en la mayorÌa de las refaccionarias
de autos�
2� Use un aceite ligero como el WD-40 en el cubo (Fig� 2)� Verifique la rueda para ver posibles daños
y pruebe el rodamiento de la rueda y el giro rotatorio antes de devolverla al servicio�
3. Maintenance and Cleaning 3. Mantenimiento y Limpieza
4. Warranty 4. Garantía
Cambro warrants to the original buyer that if a product proves defective:
1� Within 1 year from the date of manufacture, Cambro will replace the product free of charge; or,
2� After 1 year and up to 2 years from the date of manufacture, Cambro will grant a credit of 2/3 off
replacement product; or,
3� After 2 years and up to 3 years from the date of manufacture, Cambro will grant a credit of 1/3 of the
original price towards a replacement product�
Improper product use, product abuse or failure to follow the care and usage instructions noted in this
manual voids the above warranty�
Cambro le garantiza al comprador original que si se comprueba que un producto está
defectuoso:
1� Antes del transcurso de 1 año desde la fecha de fabricación, Cambro reemplazar· el producto sin
cargo, o
2� Después de 1 año y hasta los 2 años a partir de la fecha de fabricación, Cambro otorgar· un crédito
por 2/3 de descuento en el producto de reemplazo; o
3� Después de 2 años y hasta los 3 años a partir de la fecha de fabricación, Cambro otorgar· un crédito
de 1/3 de descuento del precio original en la compra de un producto de reemplazo�
El uso indebido del producto, el abuso del mismo o el no apegarse a las instrucciones de uso y cuidado
indicadas en este manual, anulan la garantÌa señalada arriba�
Fig� 1 Fig�2
Nylon bushing or
ball bearing
Cojinete de nylon o cojinete
de bolas (balero)
“O” Ring or Seal
Junta tórica
Swivel Raceway
Canal de rodamiento giratorio
3

4
6. Sample Plate Configurations
for ADCS Adjustable Dish Caddy
6. Muestra de Configuración de Platos del
Carro para Platos ADCS
TO ORDER REPLACEMENT PARTS:
• CallCambroCustomerServiceat8008547631or
• Faxyourorderto7148423430or
• CallyourlocalCambroRepresentativeorDistributoror
• Click on the Replacement Parts at www�cambro�com�
PARA PEDIR PIEZAS DE REPUESTO:
• LlamealDepartamentodeServicioaClientesal8008547631
• EnvÌesupedidoporfaxal7148423430ó
• LlamealRepresentanteoDistribuidorCambrodesulocalidadó
• HagaunclicenPiezasdeRepuesto(ReplacementParts)enwww.cambro.com
5. Replacement Parts 5. Piezas de reemplazo
Please visit www�cambro�com for a complete list of replacement parts� You will need the model
number of your unit to find the correct part� This number is stamped into the product�
Por favor visite el portal www�cambro�com para ver una lista completa de las piezas de reemplazo�
Se necesita el n˙mero de modelo de su unidad para hallar la pieza correcta� Este número está
estampado en el producto�
Plate sizes: 91⁄4" (23,5 cm)
to 13" (33 cm) diam�
4 Columns (45-60 each)
Total Capacity: 180-240
Tamaños de los platos:
23,5 a 33 cm de diám�
4 Columnas (45 a 60 cada una)
Capacidad total: 180 a 240
Plate sizes: 71⁄4" (18,42 cm)
to 9" (23,5 cm) diam�
6 Columns (45-60 each)
Total Capacity: 270-360
Tamaños de los platos:
18,42 a 23,5 cm de diám�
6 Columnas (45 a 60 cada una)
Capacidad total: 270 a 360
Plate sizes: 53⁄4" (14,6 cm)
to 7" (18,42 cm) diam�
6 Columns (45-60 each)
Total Capacity: 270-360
Tamaños de los platos:
14,6 a 18,42 cm de diám�
6 Columnas (45 a 60 cada una)
Capacidad total: 270 a 360
2 Columns: 91⁄4" (23,5 cm)
to 13" (33 cm) diam� (45-60 each)
5 Columns: 43⁄4" (12,6 cm) (45-60 each)
Total Capacity: 345-390
2 Columnas: 23,5 a 33 cm de diám�
(45 a 60 cada una)
5 Columnas: 12,6 cm
(45 a 60 cada una)
Capacidad total: 345 a 390
3 Columns: 71⁄4" (18,42 cm)
to 9"(23,5 cm) diam� (45-60 each)
5 Columns: 45⁄8" (11,75 cm)
(45-60 each)
Total Capacity: 405-435
3 Columnas: 18,42 a 23,5 cm de diám�
(45 a 60 cada una)
5 Columnas: 11,75 cm
(45 a 60 cada una)
Capacidad total: 405 a 435
2 Columns: 71⁄4" (18,42 cm)
to 9" (23,5 cm) diam� (45-60 each)
2 Columns: 53⁄4" (14,6 cm)
to 7" (18,42 cm) (45-60 each)
4 Columns: 43⁄4" (12,6 cm) (45-60 each)
Total Capacity: 390-450
2 Columnas: 18,42 a 23,5 cm de diám�
(45 a 60 cada una)
2 Columnas: 14,6 a 18,42 cm
(45 a 60 cada una)
4 Columnas: 12,6 cm
(45 a 60 cada una)
Capacidad total: 390 a 450

5
Félicitations pour l’achat de votre nouveau chariot à assiettes Cambro�Le présent manuel du
propriétaire est destiné à vous guider au fil des différentes étapes de son utilisation et de son
entretien�
Si vous avez d’autres questions, n’hésitez pas à contacter votre
représentant Cambro, à consulter notre site Web `å www.cambro.com ou à
appeler notre Service ClientËle au 800 833 3003 (AmÈrique du Nord).
FRANÇAIS NEDERLANDS
Inhoud
I. Inleiding ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
2. Identificatie van onderdelen en instructies voor het verstellen van de
kolommen
A� Identificatie van onderdelen ��������������������������������������������������������������������������������� 5
B� Instructies voor het verstellen van de ADCS-kolommen���������������������������������������� 5
3. Onderhoud en reiniging
A� Veiligheidswaarschuwingen: Tips voor jarenlang veilig gebruik��������������������������� 6
B� Reinigingsinstructies�������������������������������������������������������������������������������������������� 6
C� Wielonderhoud������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6
4. Garantievoorwaarden ������������������������������������������������������������������������������������������ 6
5. Reserveonderdelen���������������������������������������������������������������������������������������������� 7
6. Voorbeeld van bordenconfiguratie voor een ADCS bordenwagen ����������� 7
1. Introduction 1. Inleiding
IMPORTANT : Lisez toutes les consignes avant l’emploi et conservez-les afin de pou-
voir les consulter dans l’avenir.
B. Consignes de réglage des colonnes ADCS
To move adjustable columns for the ADCS adjustable dish caddy:
1� Repérez les boutons de réglage au bas de l’unité ADCS�
2� Desserrez le bouton de réglage du ou des séparateurs à déplacer�
3� Placez l’assiette voulue à l’emplacement choisi�
4� Réglez le ou les séparateurs jusqu’à ce que l’assiette soit fermement maintenue en place�
5� Resserrez les boutons de réglage pour bloquer le ou les séparateurs à leur nouvelle position�
6� Si le séparateur doit Ítre monté sur un autre logement, enlevez le bouton de réglage et la
rondelle�
7� Enlevez le séparateur de son logement et placez-le dans le logement voulu�
8� Reposez la rondelle, puis le bouton de réglage au bas de la colonne�
9� Serrez le séparateur en exécutant les étapes 3 à 5�
BELANGRIJK: Lees vóór gebruik alle instructies en bewaar ze voor later gebruik.
B. Instructies voor het verstellen van de ADCS-kolommen
De verstelbare kolommen voor de ADCS verstelbare bordenwagen worden als volgt versteld:
1� De stelknoppen bevinden zich op de onderkant van de ADCS-wagen�
2� Draai de stelknop voor de te verplaatsen toren(s) los�
3� Zet het gewenste bord op de gewenste plaats�
4� Verstel de toren(s) totdat het bord goed op zijn plaats wordt gehouden�
5� Draai de stelknoppen weer aan om de toren(s) op de nieuwe positie te bevestigen�
6� Als de toren naar een nieuwe sleuf moet worden verplaatst, verwijdert u de stelknop en sluitring�
7.Haaldetorenuitdeoorspronkelijkesleufenplaatshemindegewenstesleuf.
8� Plaats de sluitring en vervolgens de stelknop op de onderkant van de toren�
9� Zet de toren op zijn plaats vast volgens stap 3–5�
2. Identification des pièces et consignes
de réglage des colonnes 2. Identificatie van onderdelen en instructies
voor het verstellen van de kolommen
ADCS DC1125
A. Identification des pièces / Identificatie van onderdelen
GefeliciteerdmetuwaankoopvandenieuweCambrobordenwagen.DezeHandleidingvoorde
eigenaar bevat stapsgewijze instructies voor gebruik en onderhoud van uw bordenwagen�
Mocht u nadere vragen hebben, aarzel dan vooral niet om contact op te
nemen met uw Cambro-vertegenwoordiger, onze website op www.cambro.
com te bezoeken of onze klantenservice te bellen op nummer 800 833 3003.
Colonnes réglables
Verstelbare torens
Axe de 2 cm en
acier plaqué
Roues avant de
12,7 cm à frein
2 cm-as van plaatstaal
Voorwielen van 12,7 cm
met rem
Roues EasyWheels de
25,4 cm, pivotantes et à frein
25,4 cm EasyWheels
zwenkwiel met rem
Table des matières
I. Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
2. Identification des pièces et consignes de réglage des colonnes
A� Identification des pièces��������������������������������������������������������������������������������������� 5
B� Consignes de réglage des colonnes ADCS������������������������������������������������������������ 5
3. Entretien et nettoyage
A� Mises en garde de sécurité : Conseils pour obtenir des années de service sûr ���� 6
B� Consignes de nettoyage���������������������������������������������������������������������������������������� 6
C� Entretien des roues����������������������������������������������������������������������������������������������� 6
4. Garantie������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6
5. Pièces de rechange��������������������������������������������������������������������������������������������� 7
6. Exemple de configuration d’assiettes pour le chariot à assiettes ADCS� 7
DCS950

6
A. Mise en garde de sécurité : Conseils pour obtenir des années de service sûr
Pour mieux protéger votre chariot à assiettes Cambro et réduire les risques de blessure du personnel:
MISE EN GARDE ! L’utilisation d’un chariot à assiettes dont une ou plusieurs roues sont en
mauvais état pose des risques de blessures ou de dégâts matériels� N’utilisez jamais un chariot
dont une ou plusieurs roues sont en mauvais état� Réparez toujours la ou les roues en mauvais
état avant de remettre le chariot en service�
AVIS : Le chariot à assiettes risque d’être irréparablement endommagé si vous le placez contre
une source de chaleur directe telle qu‘un four ou grill chaud� Veillez à ce qu’il y ait toujours un
espace de quelques centimètres entre le chariot à assiettes et les sources de chaleur directes�
B. Nettoyage
Planifiez le nettoyage périodique en profondeur et l’inspection des pièces des roues, des essieux et
des éléments de montage des colonnes réglables (pour les chariots ajustables seulement)� Vérifiez
que tous les éléments sont en bon état de fonctionnement et remplacez-les au besoin�
• Nettoyeztouteslessurfacesduchariotàl’aided’unebrosseoud’unchiffondouxetd’un
détergent doux du commerce� Il est recommandé d’utiliser des solutions désinfectantes� Dans le
cas des modèles ajustables, enlevez les séparateurs réglables pour les nettoyer en profondeur et
replacez-les après les avoir fait sécher�
• AVIS: L’emploi de produits de nettoyage ammoniaqués ou javellisés risque de décolorer ou
d’abîmer la surface du chariot à assiettes� Les tampons abrasifs, les brosses en acier et la laine
d’acier endommagent la surface du chariot à assiettes� N’UTILISEZ PAS ces articles pour nettoyer
ce produit�
• Rincezavecdel’eaupropreetchaude(>21˚C).
• Séchezàl’airsipossibleouessuyezàfondavecunchiffondoux,propreetsec.
C. Entretien des roues
Procédez à l‘entretien des roues chaque fois que votre chariot à assiettes a été lavé ou nettoyé à la
vapeur�
1� Graissez la partie pivotante des roues avec un produit tel que le lubrifiant Lubriplate #930-AA,
la graisse tout-usage Keystone #84EPXLT ou l’équivalent� Appliquez ce produit avec un pistolet à
graisse muni d’un adaptateur à bout fin ou un applicateur type tube tel que Sta-lube Moly-graph
Assembly Lube (figure 1)� Ces articles sont en vente dans la plupart des magasins de pièces
d’automobile�
2� Appliquez de l’huile légère, telle que du WD-40, sur le moyeu (figure 2)� Vérifiez que la roue est en
bon état, qu‘elle tourne librement et qu‘elle pivote bien avant de la remettre en service�
A. Veiligheidswaarschuwing: Tips voor jarenlang veilig gebruik
HelpuwCambrobordenwagenbeschermenenletselvanmedewerkersvoorkomen:
WAARSCHUWING! Gebruik van een bordenwagen met een of meer beschadigde wielen kan
resulteren in letsel of materiÎle schade� Nooit een bordenwagen met een of meer beschadigde
wielen gebruiken� Altijd beschadigde wielen repareren voordat u de wagen weer in gebruik neemt�
MEDEDELING: Als u de bordenwagen tegen een bron van directe hitte zoals een hete oven of grill
plaatst,kanditdewagenonherstelbaarbeschadigen.Houddebordenwagenaltijdeenpaar
centimeter van directe hittebronnen verwijderd�
B. Reiniging
Plan grondige, regelmatige reiniging en inspectie van de onderdelen van de wielen, de assen en de
verstelbare kolommen (alleen op modellen met verstelbare kolommen)� Controleer of ze in goede
staat verkeren en vervang beschadigde onderdelen als u die aantreft�
• Maakalleoppervlakkenvandewagenschoonmeteenzachtedoekofborstelenmildcommercieel
reinigingsmiddel� Gebruik van ontsmettingsoplossingen wordt aanbevolen� Voor verstelbare
modellen moeten de verstelbare kolommen voor grondige reiniging worden verwijderd, plaats ze
terug nadat ze zijn gedroogd�
• MEDEDELING: Bij gebruik van reinigingsmiddelen met ammoniak of bleekmiddel kan het
oppervlak van de bordenwagen verkleurd of beschadigd raken� Schuursponsjes en borstels van
staal of staalwol zullen het oppervlak van de bordenwagen beschadigen� NIET deze artikelen
gebruiken om dit product schoon te maken�
• Spoelschoonmetschoon,warmwatermeteentemperatuurvantenminste21˚C.
• Laatzomogelijkaandeluchtdrogenofneemgrondigafmeteendroge,schone,zachtedoek.
C. Wielonderhoud
Verricht altijd wielonderhoud nadat de bordenwagen gewassen of met stoom gereinigd is�
1� Smeer de lagerschaal van zwenkwielen met een smeermiddel zoals Lubriplate nr� 930-AA,
Keystone nr� 84EPXLT universeelvet of een vergelijkbaar product� Breng vet aan met een
smeerpistool met naaldtipadapter of een kokervormige applicator zoals Sta-lube Moly-graph
Assembly Lube (fig� 1)� Deze artikelen zijn in de meeste winkels voor autobenodigdheden
verkrijgbaar�
2� Gebruik op de naaf (fig� 2) een lichte olie zoals WD-40� Inspecteer het wiel op eventuele schade en
controleer of de wielen goed draaien en de zwenkfunctie werkt voordat u ze weer gebruikt�
3. Entretien et nettoyage 3. Onderhoud en reiniging
4. Garantie 4. Garantievoorwaarden
Si un produit s’avère défectueux, Cambro offre la garantie suivante à son acheteur initial :
1� Dans l’année qui suit la date de fabrication, Cambro remplacera gratuitement le produit;
2� Entre 1 an et 2 ans après la date de fabrication, Cambro accordera une réduction de 2/3 du coût de
remplacement du produit ;
3� Entre 2 et 3 ans après la date de fabrication, Cambro accordera une réduction de 1/3 du prix initial du
produit pour l’achat d’un produit de remplacement�
Cette garantie est nulle en cas d’emploi incorrect ou négligent du produit, ou si les consignes
d’entretien et d’utilisation fournies dans le présent manuel ne sont pas suivies�
Cambro biedt aan de oorspronkelijke koper de volgende garantie:
1� Als het product binnen 1 jaar na productiedatum defect blijkt, vervangt Cambro het product kosteloos�
2� Als het product na 1 jaar doch binnen 2 jaar na de productiedatum defect blijkt, crediteert Cambro
2/3 van de kosten voor een vervangend product�
3� Als het product na 2 jaar doch binnen 3 jaar na de productiedatum defect blijkt, crediteert Cambro
1/3 van de kosten voor een vervangend product�
Als het product na 2 jaar doch binnen 3 jaar na de productiedatum defect blijkt, crediteert Cambro
1/3 van de kosten voor een vervangend product� Ongepast gebruik van het product, misbruik van het
product of het niet navolgen van de in deze handleiding verstrekte instructies voor onderhoud en gebruik
doet de bovenstaande garantie vervallen�
Fig� 1 Fig�2
Bague nylon ou
roulement à bille
Nylonbus of kogellager
Joint torique ou joint
O-ring of afdichting
Partie pivotante
Lagerschaal zwenkwiel

7
6. Exemples de configuration d’assiettes
pour le chariot à assiettes ACDS
6. Voorbeeld van bordenconfiguraties voor
een ADCS bordenwagen
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES :
• AppelezvotrereprésentantourevendeurCambrolocal
• CliquezsurlarubriquePiècesderechangedusitewww.cambro.com
BESTELLEN VAN RESERVEONDERDELEN:
• BeluwplaatselijkeCambro-vertegenwoordigerof-leverancier
• Klikop‘ReplacementParts’opwww.cambro.com
5. Pièces de rechange 5. Reserveonderdelen
Pour la liste complète des pièces de rechange, consultez www�cambro�com� Vous aurez besoin
du numéro de modèle de votre unité pour trouver la pièce correcte� Ce numéro est gravé dans le
produit�
Ga naar www�cambro�com voor een compleet overzicht van reserveonderdelen� Voor het vinden van
het juiste onderdeel hebt u het modelnummer van uw wagen nodig� Dit nummer is in het product
gestempeld�
Format des assiettes :
23,5 à 33 cm de diamètre
4 colonnes (45-60 assiettes/colonne)
Capacité totale : 180-240
Afmetingen bord:
diameter 23,5 cm tot 33 cm
4 kolommen (à 45–60 stuks)
Totale inhoud: 180–240
Format des assiettes :
18,42 à 23,5 cm de diamètre
6 colonnes (45-60 assiettes/colonne)
Capacité totale : 270-360
Afmetingen bord:
diameter 18,42 cm tot 23,5 cm
6 kolommen (à 45–60 stuks)
Totale inhoud: 270–360
Format des assiettes :
14,6 à 18,42 cm de diamètre
6 colonnes (45-60 assiettes/colonne)
Capacité totale : 270-360
Afmetingen bord:
diameter 14,6 cm tot 18,42 cm
6 kolommen (à 45–60 stuks)
Totale inhoud: 270–360
2 colonnes : 23,5 à 33 cm de diamètre
(45-60 assiettes/colonne)
5 colonnes : 12,6 cm
(45-60 assiettes/colonne)
Capacité totale : 345-390
2 kolommen: diameter 23,5 cm tot 33
cm (à 45–60 stuks)
5 kolommen: 12,6 cm (à 45–60 stuks)
Totale inhoud: 345–390
3 colonnes : 18,42 à 23,5 cm de diamètre
(45-60 assiettes/colonne)
5 colonnes : 11,75 cm
(45-60 assiettes/colonne)
Capacité totale : 405-435
3 kolommen: diameter 18,42 cm tot
23,5 cm (à 45–60 stuks)
5 kolommen: 11,75 cm (à 45–60 stuks)
Totale inhoud: 405–435
2 colonnes : 18,42 à 23,5 cm de diamètre
(45-60 assiettes/colonne)
2 colonnes : 14,6 à 18,42 cm
(45-60 assiettes/colonne)
4 colonnes : 12,6 cm
(45-60 assiettes/colonne)
Capacité totale : 390-450
2 kolommen: diameter 18,42 cm tot
23,5 cm (à 45–60 stuks)
2 kolommen: 14,6 cm tot 18,42 cm
(à 45–60 stuks)
4 kolommen: 12,6 cm (à 45–60 stuks)
Totale inhoud: 390–450

8
HerzlichenGlückwunschzumKaufIhresneuenCambroGeschirrwagens.Diese
BedienungsanleitungführtSieschrittweisedurchdieMontage,BedienungundPflegeIhres
Wagens�
Wenden Sie sich bei weiteren Fragen bitte an den zustàndigen Cambro
Vertreter, oder besuchen Sie unsere Website www.cambro.com.
(Innerhalb der USA auch unsere Customer Service Line, 800 833 3003.)
DEUTSCH ITALIANO
Índice
I. I. Introduzione������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
2. Identificación de las piezas e Instrucciones para ajustar las columnas
A� Identificazione delle parti ������������������������������������������������������������������������������������� 8
B� Istruzioni per regolare le colonne ADCS���������������������������������������������������������������� 8
3. Manutenzione e pulizia
A� Avvertenza di sicurezza: Consigli per un uso sicuro e durevole nel tempo������������ 9
B� Istruzioni per la pulizia����������������������������������������������������������������������������������������� 9
C� Manutenzione delle ruote girevoli ������������������������������������������������������������������������ 9
4. Garanzia ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
5. Parti di ricambio ������������������������������������������������������������������������������������������������10
6. Configurazioni campione di piatti per il carrello portapiatti ADCS�������10
1. Einführung 1. Introduzione
WICHTIG: Vor der Verwendung alle Anweisungen lesen und zum Nachschlagen
aufbewahren.
B. Anweisungen für ADCS Säuleneinstellung
Verstellen der justierbaren Säulen beim ADCS Verstellbaren Geschirrwagen:
1� Die Justierknöpfe seitlich unten an der ADCS Einheit ausfindig machen�
2.DenJustierknopffürdenTurm/dieTürmelösen,der/dieverstelltwerdensollen.
3� Den gew¸nschten Teller an der bevorzugten Position abstellen�
4.DenTurm/dieTürmeeinstellen,bisderTellergutfestgehaltenwird.
5.DieEinstellknöpfefestziehen,damitderTurm/dieTürmeanderneuenPositionfestgehaltenwird/
werden�
6� Wenn der Turm an einen neuen Schlitz verlegt wird, den Justierknopf und die Unterlegscheibe
entfernen�
7� Den Turm aus dem Originalschlitz nehmen und in den gew¸nschten Schlitz einsetzen�
8� Erst die Unterlegscheibe, dann den Justierknopf am unteren Turmteil wieder anbringen�
9� Den Turm gemäfl den Schritten 3 – 5 festziehen�
IMPORTANTE: prima dell’uso, leggere tutte le istruzioni e conservarle per futura consultazione.
B. Instrucciones para ajustar las columnas ADCS
Per spostare le colonne del carrello portapiatti regolabile ADCS:
1� Trovare le manopole di regolazione sul lato inferiore del carrello ADCS�
2� Allentare le manopole delle colonne da spostare�
3� Mettere il piatto desiderato nella posizione preferita�
4� Regolare e colonne fino a quando il piatto viene tenuto a posto in maniera sicura�
5� Stringere di nuovo le manopole per tenere le colonne nella nuova posizione�
6� Se la colonna viene spostata in una nuova postazione, rimuovere la manopola e la rondella�
7� Rimuovere la colonna dalla sua postazione originale e metterla nella postazione desiderata�
8� Rimettere a posto la rondella e poi la manopola nella parte inferiore della colonna�
9� Stringere la colonna seguendo i passi da 3 a 5�
2. Teileerkennung und
Säulenjustieranweisungen 2. Identificazione delle parti e istruzioni per
regolare le colonne
ADCS DC1125
A. Teileerkennung / Identificación de las piezas
Congratulazioni per l’acquisto del portapiatti Cambro�Questo Manuale del proprietario contiene la
guida ordinata per l’uso e la manutenzione del portapiatti�
Per eventuali domande, contattare il rappresentante Cambro, visitare il
sito Web www.cambro.com o chiamare il nostro Servizio Clienti al numero
800 833 3003 (solo chiamando dagli USA).
VerstellbareTürme
Colonne divisorie regolabili
2 cm Achse aus
Panzerstahl
Asse in acciaio
placcato di 2 cm
Rollen vorn 12,7 cm
mit Bremse
Ruote anteriori girevoli
di 12,7 cm con freno
25,4 cm EasyWheels
Lenkrollen mit Bremse
Ruote girevoli EasyWheels
di 25,4 cm con freno
Inhaltsverzeichnis
I. Einführung�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
2. Teileerkennung und Säulenjustieranweisungen
A� Teileerkennung������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8
B.AnweisungenfürADCSSäuleneinstellung������������������������������������������������������������ 8
3. Anweisungen für ADCS Säuleneinstellung
A.Sicherheitswarnungen:TippszurGewührleistungvonjahrelangersicherer
Verwendung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
B� Reinigungsanleitung �������������������������������������������������������������������������������������������� 9
C� Wartung der Rollen����������������������������������������������������������������������������������������������� 9
4. Garantie������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 9
5. Ersatzteile������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
6. Beispiel-Tellerkonfiguration für ADCS Geschirrwagen�����������������������������10
DCS950

9
A. Sicherheitswarnung: Tipps zur Gewährleistung von jahrelanger sicherer
Verwendung
Zum Schutz Ihres Cambro Geschirrwagens und zur Verringerung von Verletzungen bei Mitarbeitern:
ACHTUNG! Bei Verwendung eines Geschirrwagens mit einer oder mehreren beschädigten Rollen
besteht das Risiko von Personenverletzungen und Sachschäden� Keinesfalls einen Wagen mit
beschädigten Rollen verwenden� Beschädigte Rollen stets reparieren, ehe der Wagen im Service
verwendet wird�
HINWEIS: WennderGeschirrwagenvoreinedirekteHitzequellewieeinenheiflenBackofenoder
Grill gestellt wird, kann der Wagen irreparabel beschädigt werden� Den Geschirrwagen stets
mehrereZentimetervondirektenHitzequellenfernhalten.
B. Reinigung
FührenSieregelmäfligeinegründlicheReinigungundTeileinspektionderRollen,Achsenund(bei
verstellbaren Modellen) der Montageteile von justierbaren Säulen durch� Achten Sie darauf, dass alle
Teile gut funktionieren und etwaige beschädigte Teile ausgewechselt werden�
• AlleOberflächendesWagensmiteinemweichenTuchodereinerweichenBürsteundeinem
milden kommerziellen Reinigungsmittel säubern� Desinfektionslösungen werden empfohlen� Bei
verstellbarenModellendiejustierbarenSäulenzurgründlichenReinigungausbauenundnach
dem Trocknen wieder anbringen�
• HINWEIS: Bei Verwendung von Reinigern mit Ammoniak oder Bleiche kann die Oberfläche des
Geschirrwagens beschädigt werden� Scheuer-Pads oder B¸rsten aus Stahl beschädigen die
OberflächedesGeschirrwagens.DerartigesNICHTzurReinigungdiesesProduktsverwenden.
• Mitsauberem,heiflemWasser(mindestens21˚C)reinigen.
• NachMöglichkeitanderLufttrocknenlassenodermiteinemtrockenen,sauberenundweichen
Tuchinnenundauflengründlichtrockenreiben.
C. Wartung der Rollen
Rollen immer dann warten, wenn der Geschirrwagen gewaschen oder dampfgereinigt wurde�
1� Den Laufring der Lenkrollen mit einem Schmiermittel wie z�B� Lubriplate Nr� 930-AA, Keystone
Nr� 84EPXLT Mehrzweckfett oder einem entsprechenden Mittel schmieren� Schmiermittel in
einerSchmierpressemitdünnemDüsenaufsatzoderineinerTubewiez.B.Sta-lubeMoly-graph
Assembly Lube auftragen (Fig� 1)� Produkte dieser Art sind in den meisten Kfz-Zubehörläden
erhältlich�
2� An der Nabe ein leichtes Ol wie z�B� WD-40 verwenden (Fig� 2)� Rollen auf Schäden untersuchen
und sicherstellen, dass sich diese problemlos drehen und schwenken lassen, ehe die Einheit
wieder in Betrieb genommen wird�
A. Avvertenza di sicurezza: Consigli per un uso sicuro e durevole nel tempo
Per proteggere il carrello portapiatti Cambro e ridurre il rischio di infortuni al personale:
AVVERTENZA! L’uso del carrello portapiatti con una o più ruote danneggiate può causare danni
alle cose o infortunio alla persona� Non usare mai un carrello se le ruote sono danneggiate�
Riparare sempre le ruote danneggiate prima di tornare ad usare il carrello�
AVVISO: non mettere il carrello contro una fonte diretta di calore, quale un forno o una graticola
molto calda; il carrello potrebbe danneggiarsi in maniera irreparabile� Tenere sempre il carrello a
diversi centimetri di distanza da ogni fonte diretta di calore�
B. Pulizia
Programmare una pulizia regolare completa e l’ispezione delle ruote, degli assi e dei dispositivi
di fissaggio delle colonne regolabili (solo per i carrelli regolabili)� Verificare che siano in buone
condizioni operative e sostituire eventuali parti danneggiate�
• Conunpannoounaspazzolamorbidaedunprodottopulentedelicato,puliretuttelesuperci
del carrello� Soluzioni igienizzanti sono consigliate� Per i carrelli regolabili, rimuovere le colonne
regolabili e pulirle a fondo, quindi reinstallarle una volta asciugate�
• AVVISO: l’uso di prodotti pulenti contenenti ammoniaca o candeggina può causare scolorimento
o danno alla superficie del carrello� Spugnette o tamponi abrasivi in acciaio o lana d’acciaio
danneggiano la superficie del carrello� NON usare questi prodotti per pulire il carrello�
• Sciacquareconacquacaldadialmeno21˚C.
• Asciugareall’ariaquandoèpossibileoppureusandounpannomorbido,asciuttoepulito.
C. Manutenzione delle ruote girevoli
Eseguire la manutenzione delle ruote girevoli ogni volta che il carrello portapiatti è stato lavato o
pulito a vapore�
1� Lubrificare la superficie di rotolamento delle ruote girevoli usando un lubrificante tipo Lubriplate
#930-AA, lubrificante generale Keystone #84EPXLT o uno equivalente� Applicare il lubrificante
usando un ingrassatore con adattatore con punta ad ago o un applicatore a tubo, quale Sta-lube
Moly-graph Assembly Lube (Fig� 1)� Questi prodotti sono acquistabili presso un negozio di parti di
ricambio per auto�
2� Usare un olio leggero, quale WD-40, sul mozzo (Fig� 2)� Controllare che le ruote non siano
danneggiate e la rotazione del girevole prima di tornare ad usare il carrello�
3. Wartung und Reinigung 3. Manutenzione e pulizia
4. Garantie 4. Garantía
Wenn sich ein Produkt als defekt erweist, garantiert Cambro dem Originalkäufer:
1� Innerhalb von 1 Jahr ab Kaufdatum ersetzt Cambro das Produkt kostenlos, oder
2.Nach1Jahrbiszu2JahrenabHerstellungsdatumgewährtCambroeinenNachlassvon2/3fürein
Ersatzprodukt, oder
3.Nach2Jahrbiszu3JahrenabHerstellungsdatumgewährtCambroeinenNachlassvon1/3aufden
OriginalpreisfüreinErsatzprodukt.
Bei unsachgemäfler Produktverwendung, Produktmissbrauch oder Nichteinhaltung der Pflege- und
GebrauchsanweisungenindieserBroschürewirddieGarantiehinfällig.
Cambro garantisce all’acquirente originale che se il prodotto risulta difettoso:
1� Entro 1 anno dalla data di produzione, Cambro sostituirà gratuitamente il prodotto; oppure,
2� Dopo 1 anno e fino a 2 anni dalla data di produzione, Cambro concederà un credito di 2/3 sul prezzo
del prodotto di sostituzione; oppure,
3� Dopo 2 anni e fino a 3 anni dalla data di produzione, Cambro concederà un credito di 1/3 del prezzo
originale su un prodotto di sostituzione�
L’uso improprio del prodotto, l’inosservanza del seguire le istruzioni sull’uso e la cura del prodotto
indicate nel presente manuale annulla la suddetta garanzia�
Fig� 1
Fig�2
Nylonlaufbuchse
oder Kugellager
Boccola di nylon o
cuscinetto a sfera
O-Ring oder Dichtung
Anello "O" o tenuta
Laufring der Lenkrolle
Superficie di rotolamento delle ruote girevoli

10
6. Beispiel-Tellerkonfiguration für
Verstellbare ADCS Geschirrwagen
6. Configurazioni campione di piatti per il
carrello portapiatti ADCS
ERSATZTEILBESTELLUNG:
•DenzuständigenCambroVertreterundGroflhändleranrufen
•AufErsatzteile(ReplacementParts)klickenunter www�cambro�com�
PER ORDINARE LE PARTI DI RICAMBIO:
•ChiamareilrappresentanteodistributoreCambrodizona,oppure
•CliccaresuPartidiricambioinenwww.cambro.com
5. Ersatzteile 5. Parti di ricambio
Eine komplette Ersatzteilliste finden Sie unter www�cambro�com� Sie brauchen die Modellnummer
der Einheit, um passende Ersatzteile ausfindig zu machen� Diese Nummer ist in das Produkt
eingeprägt�
Vedere l’elenco complete delle parti di ricambio nel sito Web www�cambro�com� Per trovare la parte
corretta, è necessario avere il numero di modello del carrello posseduto� Questo numero è stampato
nel prodotto�
Tellergröflen: 23,5 cm bis 33 cm ø
4 Säulen (je 45 – 60)
Fassungsvermögen insgesamt:
180 – 240
Misure dei piatti: diam�
da 23,5 cm a 33 cm
4 colonne (45-60 cad�)
Capacità totale: 180-240
Tellergröflen: 18,42 cm bis 23,5 cm ø
6 Säulen (je 45 – 60)
Fassungsvermögen insgesamt:
270 – 360
Misure dei piatti: diam�
da 18,42 cm a 23,5 cm
6 colonne (45-60 cad�)
Capacità totale: 270-360
Tellergröflen: 14,6 cm bis 18,42 cm ø
6 Säulen (je 45 – 60)
Fassungsvermögen insgesamt:
270 – 360
Misure dei piatti: diam�
da 14,6 cm a 18,42cm
6 colonne (45-60 cad�)
Capacità totale: 270-360
2 Säulen: 23,5 cm bis 33 cm ø
(je 45 – 60)
5 Säulen: 12,6 cm (je 45 – 60)
Fassungsvermögen insgesamt:
345 – 390
2 colonne: diam� da 23,5 cm a 33 cm
(45-60 cad�)
5 colonne: 12,6 cm (45-60 cad�)
Capacità totale: 345-390
3 Säulen: 18,42 cm bis 23,5 cm ø
(je 45 – 60)
5 Säulen: 11,7 cm (je 45 – 60)
Fassungsvermögen insgesamt:
405 – 435
3 colonne: diam� da 18,42 cm a 23,5
(45-60 cad�)
5 colonne: 11,75 cm (45-60 cad�)
Capacità totale: 405-435
2 S‰ulen: 18,42 cm bis 23,5 cm ø
(je 45 – 60)
2 Säulen: 14,6 cm bis 18,4 cm ø
(je 45 – 60)
4 Säulen: 12,6 cm (je 45 – 60)
Fassungsvermögen insgesamt: 390 – 450
2 colonne: diam� da 18,42 cm a 23,5 cm
(45-60 cad�)
2 colonne: da 14,6 cm a 18,42 cm
(45-60 cad�)
4 colonne: 12,6 cm (45-60 cad�)
Capacità totale: 390-450

11
ADCS DC1125
11
11
11
12
12
12
12
13
13
11
11
11
12
12
12
12
13
13
DCS950

12

13

14
Поздравляем вас с приобретением новой тележки для посуды фирмы Cambro! В этом ´Руководстве
владельцаª содержатся поэтапные инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию вашей
тележки для посуды.
Если у вас возникнут какие-либо дополнительные вопросы, пожалуйста,
обращайтесь непосредственно к ближайшему торговому представителю
фирмы Cambro, посетите наш сайт по адресу www.cambro.com или
позвоните в наш отдел обслуживания заказчиков по тел. 800 833 3003.
ПО-РУССКИ
1. Введение
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: прочтите все инструкции перед началом эксплуатации и
сохраните их на будущее в качестве справочного материала.
B. Инструкции по регулировке стоек тележек для посуды ADCS
Для того, чтобы переместить стойки регулируемой тележки для посуды ADCS, выполните следующие
инструкции.
1. Найдите круглые регулировочные ручки с нижней стороны тележки ля посуды ADCS.
2. Ослабьте крепления регулировочных ручек, относящихся к перемещаемым стойкам.
3. Разместите тарелку требуемого диаметра в выбранном для таких тарелок отделении тележки.
4. Отрегулируйте положение стоек таким образом, чтобы тарелка надежно удерживалась в отделении.
5. Затяните крепления регулировочных ручек таким образом, чтобы стойки удерживались в новом
положении.
6. Если требуется перемещение стойки в другое гнездо, удалите круглую регулировочную ручку вместе с
шайбой.
7. Выньте стойку из первоначального гнезда и установите ее в другом гнезде.
8. Установите шайбу, а затем круглую регулировочную ручку на нижнем конце стойки.
9. Затяните крепление стойки, выполняя операции 3–5.
2. Идентификация компонентов и инструкции
по регулировке стоек
ADCS DCS950 DC1125
A. Идентификация компонентов
Регулируемые стойки Стальная ось с гальваническим
покрытием, 2 см
Передние ролики с
тормозом, диам. 12,7 см
Задние поворотные ролики
EasyWheels с тормозом, диам.
25,4 см
Содержание
I. Введение�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14
2. Идентификация компонентов и инструкции по регулировке стоек
A. Идентификация компонентов ��������������������������������������������������������������������������������14
B. Инструкции по регулировке стоек тележек для посуды ADCS ������������������������������������14
3. Техническое обслуживание и очистка
A� Советы по обеспечению долгосрочной безопасной эксплуатации �����������������������������15
B� Инструкции по очистке �����������������������������������������������������������������������������������������15
C� Техническое обслуживание роликов ���������������������������������������������������������������������15
4. Гарантия�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������15
5. Сменные компоненты���������������������������������������������������������������������������������������������16
6. Образец конфигурации тарелок в тележке для посуды ADCS �������������������������������16

15
A. Советы по обеспечению долгосрочной безопасной эксплуатации
Для того, чтобы предохранить от повреждений вашу тележку для посуды фирмы Cambro и уменьшить риск
нанесения травм персоналу, выполните следующие инструкции.
ВНИМАНИЕ! Эксплуатация тележки для посуды с одним или несколькими поврежденными роликами
может привести к нанесению травмы персоналу или к повреждению имущества. Никогда не
пользуйтесь тележкой с поврежденным роликом. Всегда ремонтируйте любые поврежденные ролики
перед возобновлением эксплуатации тележки.
К СВЕДЕНИЮ ВЛАДЕЛЬЦЕВ: размещение тележки для посуды вплотную к любому неизолированному
источнику тепла (например, к горячей печи или жаровне) может привести к необратимому
повреждению тележки. Всегда размещайте тележку для посуды по меньшей мере в нескольких
сантиметрах от неизолированных источников тепла.
B. Очистка
Производите тщательные, регулярные очистку и осмотр роликов, осей и крепи регулируемых стоек (только
в регулируемых моделях) по установленному расписанию. Убеждайтесь в том, что компоненты находятся в
пригодном к эксплуатации состоянии, и заменяйте любые поврежденные компоненты.
• Пользуясьмягкойтканьюилищеткойислабымрастворомбытовогомоющегосредства,очиститевсе
поверхности тележки. Рекомендуется применять дезинфицирующие растворы. Очищая регулируемые
тележки, удаляйте стойки, чтобы тщательно их очистить, и устанавливайте их после того, как они
высохнут.
• К СВЕДЕНИЮ ВЛАДЕЛЬЦЕВ: использование моющих средств, содержащих аммиак или хлорную известь,
может приводить к обесцвечиванию или повреждению поверхностей тележки для посуды. Абразивные
мочалки, ерши и щетки, изготовленные из стали или стальной проволоки, повреждают поверхность
тележки для посуды. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ такие средства при очистке этого изделия.
•Промойтечистойгорячейводой(нехолоднее21˚C).
•Повозможности,сушитенавоздухеилитщательнопротирайтесухой,чистой,мягкойтканью.
C. Техническое обслуживание роликов
Обслуживайте ролики каждый раз, когда производится очистка тележки для посуды водой или
паром.
1. Смажьте дорожку качения поворотного шарнира ролика смазочным материалом Lubriplate № 930-AA,
универсальной смазкой Keystone № 84EPXLT или эквивалентным смазочным материалом. Наносите
смазку шприцем для густой смазки с игольчатой насадкой или тюбиком для нанесения смазки типа Sta-
lube Moly-graph Assembly Lube (см. рис. 1). Такие шприцы и тюбики продаются в большинстве магазинов,
торгующих автомобильными запасными частями.
2. Смазывайте втулки роликов маловязким маслом, таким, какWD-40 (см. рис. 2). Перед возобновлением
эксплуатации тележки проверяйте ролики на наличие признаков повреждения и беспрепятственность
вращения и поворота.
3. Техническое обслуживание и очистка
4. Гарантия
Фирма Cambro гарантирует первоначальному покупателю, что, в случае обнаружения дефекта
в ее продукции:
1. фирма Cambro бесплатно заменит продукцию, если дефект будет обнаружен в течение 1 года после
наступления даты изготовления продукции; или,
2. если дефект будет обнаружен по прошествии 1 года, но до истечения 2 лет после наступления даты
изготовления продукции, фирма Cambro предоставит кредит в размере 2/3 стоимости заменяемой
продукции; или,
3. если дефект будет обнаружен по прошествии 2 лет, но до истечения 3 лет после наступления даты
изготовления продукции, фирма Cambro предоставит кредит в размере 1/3 стоимости заменяемой
продукции.
Приведенная выше гарантия становится недействительной в случаях неправильного использования продукции,
небрежного обращения с продукцией или невыполнения инструкций по эксплуатации и обслуживанию,
содержащихся в этом руководстве.
Рис. 1 Рис. 2
Нейлоновая втулка или
шарикоподшипник
Уплотнительное кольцо
или уплотнение
Дорожка качения
поворотного шарнира

16
©2009CambroManufacturingCompany,5801SkylabRoad,HuntingtonBeach,CA92647-2056
714 848 1555 / Toll Free 800 854 7631 / FAX 714 842 3430 / Customer Service 800-833-3003
UMDC0901 Printed in USA REV 04/09
6. Образцы конфигураций тарелок в регулируемой
тележке для посуды ADCS
ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ЗАКАЗАТЬ СМЕННЫЕ КОМПОНЕНТЫ:
• позвонитеместномуторговомупредставителю(дистрибьютору)фирмыCambro;или
• выберитещелчкоммышираздел´Сменныекомпонентыª(ReplacementParts)
насайтеwww.cambro.com
5. Сменные компоненты
Подробныйпереченьвсехсменныхкомпонентовсм.насайтеwww.cambro.com.Длятого,чтобынайти
требуемый компонент, необходимо ввести номер модели вашего оборудования. Этот номер выдавлен
на оборудовании.
Диаметры тарелок: от 23,5 см до 33 см
4 стопы (по 45–60 шт.)
Общая вместимость: 180–240 шт.
Диаметры тарелок: от 18,42 см до 23,5 см
6 стоп (по 45–60 шт.)
Диаметры тарелок: от 14,6 см до 18,42 см
6 стоп (по 45–60 шт.)
Общая вместимость: 270–360 шт.
2 стопы: диам. от 23,5 см до 33 см
(по 45–60 шт.)
5 стоп: диам. 12,6 см (по 45–60 шт.)
Общая вместимость: 345–390 шт.
3 стопы: диам. от 18,42 см до 23,5 см
(по 45–60 шт.)
5 стоп: диам. 11,75 см (по 45–60 шт.)
Общая вместимость: 405–435 шт.
2 стопы: диам. от 18,42 см до 23,5 см
(по 45–60 шт.)
2 стопы: диам. от 14,6 см до 18,42 см
(по 45–60 шт.)
4 стопы: диам. 12,6 см (по 45–60 шт.)
Общая вместимость: 390–450 шт.
D010922_Dish CaddyMN
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Cambro Outdoor Cart manuals

Cambro
Cambro Camshelving Ultimate Sheet Pan Rack User manual

Cambro
Cambro KD BC340KDLP User manual

Cambro
Cambro CAMCRUISER CVC72 User manual

Cambro
Cambro CVC75 User manual

Cambro
Cambro PRO CART ULTRA PCU800 User manual

Cambro
Cambro CAMBAR BAR730110 Maintenance manual

Cambro
Cambro PRO CART ULTRA User manual

Cambro
Cambro MDC1520S10HD User manual

Cambro
Cambro COMBO CART PLUS User manual