Campomatic SB500 User manual

SB500
Hand Blender
multi chef
INSTRUCTION MANUAL
Cauon: Read and follow all safety and operang instrucon before rst use of this product.
Campomac S.R.L. Via Congliachi 5/B . 35031, Abano Terme (Padova), ITALIA
WWW.CAMPOMATIC.COM
Made in China

2
SB500
TABLE OF CONTENT
ENGLISH _________________________________________
FRANÇAIS ________________________________________
ITALIANO _________________________________________
____________________________________________
4
10
17
23

3
Sb500
- Overview of the Components
- Liste des diérents éléments de commande
- Elemen di comando

4
SB500
General Safety Instrucons
Read the operang instrucons carefully before pung the appliance into operaon and
keep the instrucons including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operang
instrucons.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This
appliance is not t for commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use
the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or pung it away, switch o the appliance and always pull out the plug
from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and
remove the aached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should al-
ways turn the device o. Remove the plug from the socket.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appli-
ance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized techni-
cian. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the
manufacturer, by our customer service or by a qualied person and with a cable of the
same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful aenon to the following “Special Safety Instrucons”.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plasc bags, boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Cauon! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suoca-
on!
. In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment,
please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy. Do
not allow small children to play with it.
ENG

5
Sb500
Symbols in these Instrucons for Use
Important informaon for your safety is specially marked. It is essenal to comply with
these instrucons in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
Special Safety Instrucons for this Machine
• Make sure that the motor casing is not wet.
• Pay aenon to the slowing down of the motor aer shung o.
• The appliance is designed for the mashing and mixing of food and drinks and for chop-
ping together with the mulchopper.
• Short-me operang: use the device for no longer than 4 minutes with so foods and
no longer than 3 minutes with hard foods. Leave the device to cool down for at least 3
minutes before using again.
WARNING:
The aachments and the blade are very sharp! Handle these parts with great cauon!
DANGER OF INJURY!
• The appliance is designed to process only small quanes of food! Fill the container
with the maximum quanes specied in the table!
• Do not put hard foods such as ice cubes, nutmeg or large pieces of chocolate into the
container! The blade can be damaged!
ENG

6
SB500
Overview of the Components
1 Speed regulator
2 Two-level control switch
3 Motor casing
3a Marker Dots
4 Mixing rod, removable
5 Mixing bowl
6 Beater
7 Mul-purpose blade
8 Lid for mixing bowl
9 Whisk
10 Adapter for whisk
11 Wall mounng with xing materials
12 Lid of the chopping machine
13 Transparent beaker
14 Chopping blade with sha
15 Aachment release buon (discs, blade)
16 Ice Crusher
Before Use
• Take out all the parts carefully out of the packing. Save the packing and the inner packing
material for the whole duraon of the warranty.
• Clean the device before using it for the rst me as described in “Cleaning and Mainte-
nance”.
Wall Mounng
The mixing rod (4) can also be aached to the wall using the aachment kit supplied (11).
In order to do this, measure the distance between the two recesses on the back and drill
two holes which are this distance apart.
ENG

7
Sb500
CAUTION:
Make sure before you start that you will not damage any electrical wires hidden in the
walls!
Insert the motor housing (3) with the mixing rod (4) into the holding device.
Remove the mixing rod
• Remove the mixing rod from the motor housing by turning it briey in an anclockwise
direcon.
Aaching Accessories
• If you would like to use the Mulknife or the whisking disc, rst place the aachment on
the sha of the mixing rod (see Illustraon A) and then push it into the posion shown in
Illustraon B. If necessary, hold the sha at the open end of the mixing rod ghtly.
NOTE:
• Make sure that the pin located on the sha ts into the slot of the aachment. Only in
this case can the aachment be inserted completely onto the sha!
• Use the lier (15) as a tool in order to release the components again (see Illustraon C).
Aaching the Mixing Rod
• Lock the mixing rod into place by turning once. The marker dots (3a) are now posioned
one above the other.
Whisk
• If you would like to use the whisk (9), replace the mixing rod by the adapter (10). Lock the
whisk into place by applying moderate pressure to the drivesha of the adapter.
Funcon and Accessories
Two-level control switches (2):
Level *: At this level it is possible to use the speed control to regulate the number of revolu-
ons per minute.
Level **: This provides the maximum speed and cannot be regulated.
Table of Funcons and Accessories (see below)
ENG

8
SB500
Table of Functions and Accessories
emiTgnitarepOdeepSnoitcnuFtnemhcattA
Beater disk (6)For mixing and stirring milk shakes, drinks, omelette batter,
sauces and cosmetic emulsions
Level •,
set speed control to 1–2. max. 3 min.
Whisk (9)
For beating cream, egg white (max. 4 egg whites) and
blancmange and whipping up sauces, sponge cake mixture
and other airy and foamy foods
Level •,
set speed control to 2–4. max. 4 min.
Multiple blade
(7)
With the addition ofliquid can be used for chopping,
mincing and pureeing boiled vegetables, soft fruit and baby
food and for the straining of soups and sauces
Level •,
set speed control to 1–5 or
level ••
max. 3 min.
Chopping
blade (14)
For cutting, chopping or mincing raw or cooked meat and
hard-fibred vegetables
Level •,
set speed control to 1–5 or
level ••
max. 3 min.
Using the Mixing Rod and Whisk
WARNING: Make sure that the plug is not inserted!
1. Select an accessory. Please note the secon “Before Use”.
2. Fill the food to be mixed into the mixing bowl ((5) max. 0.6 litres). The mixing rod or whisk
should be fully immersed.
3. Use the regulator (1) to set the corresponding speed. Please refer to the table.
4. Hold the device in such a way that you are able to operate the two-level control switch (2)
with your ngers.
5. Only connect the machine to a properly installed safety socket, 230 V/50 Hz.
6. Press one of the buons of the two-level control switch.
7. You can achieve pulse operaon by pressing the buon at intervals and then releasing it.
8. The device switches itself o when the buon is released.
9. Pull out the plug from the socket aer use. Clean and put the device away as described in
“Cleaning and Maintenance”.
Changing of the metal aachments
• Remove the aachment already inserted on the sha of the mixing rod (4) with the re-
lease buon (15).
• The side with the slot is used to remove the aachments.
ENG

9
Sb500
Using the Mul-chopper
WARNING: Make sure that the plug is not inserted!
1. Release the mixing rod (4) by turning it and pulling it out of the motor housing (3).
2. Place the mulple chopping machines on a at, level surface and then remove the lid
(12).
3. Fill the transparent beaker (13). Do not ll the beaker to the rim, but only ¾ of the beaker
capacity.
4. Seal the bowl again with the lid; the recesses on the lower edge of the lid and on the up-
per edge of the bowl must interlock.
5. Place the motor casing on the upper opening of the lid and fasten the mul-chopper by
turning it to the right.
6. Only connect the machine to a properly installed safety socket, 230 V/50 Hz. Allow the
mulple chopping machine to stand on this surface during operaon and unl the chopping
blade is removed (14). Hold the mul-chopper rmly with a hand.
7. Press one of the buons on the two-level control switch. You can achieve pulse operaon
by pressing the buon at intervals and then releasing it.
8. Remove the mains plug from the socket aer use. Release the motor housing from the
mulple chopping machine by turning it and then remove it from the lid.
9. Remove the lid and pull the chopping blade (14) out carefully.
WARNING: The chopping blade is very sharp! DANGER OF INJURY!
10. Pour the contents of the beaker into a container or plate.
11. Clean the appliance as described in “Cleaning and Storage”.
Cleaning and Maintenance
• Always pull the plug out of the socket before cleaning!
• Removable parts which have come into contact with food (utensils and bowls) can be
cleaned in soapy water.
• In order to clean the mixing rod ll the mixing bowl with water and operate the mixing rod
as described under “Using the Device”. Then dry the mixing rod thoroughly.
• Rub the outside of the motor casing with a moist towel to clean it when necessary and
then wipe it with a dry cloth.
• Aer cleaning, store the mixing rod in the wall mounng supplied.
ENG

10
SB500
FR
Conseils généraux de sécurité
Lisez aenvement ce mode d’emploi avant de mere l’appareil en marche pour la pre-
mière fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garane, votre cket de caisse et
si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remeez l‘appareil a
des ers, veuillez-le remere avec son mode d‘emploi.
• N’ulisez cet appareil que pour un usage prive et pour les taches auxquelles il est desné.
Cet appareil n’est pas prévu pour une ulisaon professionnelle. Ne l’ulisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’ulisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau aeignent l’appareil, débranchez aussitôt
le câble d’alimentaon.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentaon de la prise de courant (en
rant sur la che et non pas sur le câble) si vous n’ulisez pas l’appareil, si vous installez les
accessoires, pour le neoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonconner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quiez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne meez pas l’appareil en marche s’il est
endommage.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualié. Pour éviter
toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent
et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualicaon
similaire.
• N’ulisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les « Conseils de sécurité spéciques » ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plas-
que, carton, polystyrène) a leur portee.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques,
veillez à ce que cet appareil ne soit ulisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un
jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.

11
Sb500
FR
Symboles de ce mode d’emploi
Les informaons importantes pour votre sécurité sont parculièrement indiquées. Veillez à
bien respecter ces indicaons an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
Conseils de sécurité spéciques a cet appareil
• Veillez à ce que les parois du bloc moteur ne soient pas mouillées.
• Aenon, l’appareil connue à fonconner quelques secondes après l’avoir arrêté.
• L’appareil a été uniquement conçu dans le but de remplir les foncons suivantes: réduire
en purée ou mélanger soit des denrées alimentaires soit des boissons, hacher en liaison
avec le mul broyeur.
• Fonconnement rapide: n’ulisez pas l’appareil pendant plus de 4 minutes avec des ali-
ments mous ou 3 minutes avec des aliments durs. Laissez l’appareil refroidir env. 3 minutes
avant de le réuliser.
DANGER:
Risque de blessure! Les diérentes pièces et les couteaux sont très acères! Prière de mani-
puler ces pièces avec précauon!
• Cet appareil ne convient que pour hacher de petes quantés!
Ne remplissez donc l’appareil que dans les quantés maximum indiquées dans le tableau
fourni avec l’appareil!
• Ne hachez en aucun cas d’aliments durs comme des glaçons, des noix de muscade ou de
gros morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le couteau-hachoir!

12
SB500
FR
Liste des diérents éléments de l’appareil
1 Variateur de vitesses
2 Commande a 2 posions
3 Bloc moteur
3a Points de marquage
4 Bras mixeur amovible
5 Bol mixeur
6 Disque mélangeur
7 Couteau mulfoncons
8 Couvercle pour bol mixer
9 Fouet
10 Adaptateur pour fouet
11 Support mural avec matériel de xaon
12 Couvercle du broyeur
13 Récipient transparent
14 Couteau hachoir avec ge
15 Levier pour accessoires (disques, couteaux)
16 Lame compable Glace Pilée
Avant la première ulisaon
• Sortez délicatement tous les éléments de l’emballage. Conservez le carton d’emballage et
les éléments d’emballage jusqu’à la n de la période de garane.
• Lavez l’appareil, avant la première ulisaon, comme indiqué dans «Neoyage et range-
ment ».
Fixaon murale
Le mixer (4) peut également être xé au mur grâce au set de xaon livre (11).
Mesurez pour cela la distance entre le deux ouvertures situées au dos de la staon et percez
deux trous dans le mur avec le même écartement.

13
Sb500
FR
ATTENTION:
Assurez-vous au préalable que vous n’allez pas endommager des lignes électriques pouvant
se cacher dans le mur!
Suspendez le bloc moteur (3) avec le mixer (4) dans le support mural.
Pour détacher le pied
• Tournez le pied légèrement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déta-
cher du bloc moteur.
Pour installer les accessoires
• Que vous souhaitez uliser le hachoir mulfoncons ou le disque mélangeur, installez
d’abord l’accessoire choisi sur le bloc moteur de votre mixeur (voir g. A) puis faites-le glis-
ser dans sa posion comme représente dans le schéma B.
Maintenez éventuellement l’extrémité du bloc moteur entre vos doigts.
REMARQUE:
• Veillez a ce que la cheville de xaon située sur
L’arbre du bras du mixeur s’encastre dans la fente de l’accessoire. Cela est indispensable
pour que l’accessoire soit fermement installe sur l’arbre du mixeur!
• Ulisez le levier (15) pour détacher les diérentes pièces de l’appareil (voir g. C).
Remarques: Veillez a ce que la cheville de xaon située sur l’arbre du bras du mixeur s’en-
castre dans la fente de l’accessoire. Cela est indispensable pour que l’accessoire soit ferme-
ment installe sur l’arbre du mixeur!
• Ulisez le levier (15) pour détacher les diérentes pièces de l’appareil (voir g. C).
Pour installer le pied
• Vissez l’appareil d’un tour pour le verrouiller. Les points de marquage (3a) sont mainte-
nant alignes.
Fouet
• Si vous voulez uliser le fouet (9), remplacez le mixer par l’adaptateur (10). Fixez en exer-
çant une force modérée le fouet dans l’axe d’entrainement de l’adaptateur.
Foncon et accessoires
Commande à 2 posions (2):
Posion *: cee posion vous donne la possibilité de régler la vitesse de l’appareil à l’aide
du variateur de vitesse.

14
SB500
Posion **: vous obtenez la vitesse maximale. Elle n’est pas réglable.
Tableau de foncons et accessoires (voir ci-dessous)
Ulisaon du mixer et du fouet
DANGER:
Veillez à ce que la prise de l’appareil ne soit pas branchée!
1. Choisissez un accessoire. A cet eet lisez aenvement la secon « Avant la première
ulisaon ».
2. Versez les aliments dans le bol mixer ((5) max. 0,6 litre).
Plongez le mixer ou le fouet complètement dans le bol.
3. Réglez la vitesse souhaitée a l’aide du variateur de vitesse
(1). Consultez pour cela le tableau.
4. Saisissez l’appareil dans votre main de telle façon que vous puissiez uliser la commande
des posions (2) a l’aide de vos doigts.
5. Branchez l’appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état.
6. Enfoncez l’une des touches de commande des posions.
7. Pour obtenir un fonconnement Pulse, enfoncez et lâchez successivement le bouton.
8. L’appareil s’arrête lorsque vous lâchez le bouton.
9. Débranchez l’appareil après chaque ulisaon. Neoyez et rangez l’appareil comme
indique dans « Neoyage et Rangement »
FR
Tableau de fonctions et accessoires
sessetiVsnoitcnoFseriosseccA Durée
d’utilisation
Disque
mélangeur (6)
Pour mixer et mélanger les milk-shakes, boissons, prépara-
tions à omelette, sauces et émulsions cosmétiques
Position •,
réglezle variateur devitesse
sur 1-2
max. 3 min.
Fouet (9)
Pour fouetter les crèmes fraîches, blancs en neige (max.
4 blancs d’oeufs), crèmes pâtissières, pour monter une
sauce, une pâte à biscuits et autres préparations légères
et crémeuses
Position •,
réglez le variateur de vitesse
sur 2-4
max. 4 min.
Couteau
universel (7)
Après addition d’unliquide, pour hacher, concasser et
mettre en purée tous leslégumes cuits, les fruits mous,les
nourritures bébés, pour passer les soupes et les sauces.
Position •,
réglezle variateur devitesse sur
1-5 ou position ••
max. 3 min.
Couteau
hachoir (14)
Pour couper, hacher, concasser de la viande crue ou bouil-
lie et les légumes à fi bres dures
Position •,
réglezle variateur devitesse sur
1-5 ou position ••
max. 3 min.

15
Sb500
Changement d’accessoire
• Desserrez l’accessoire deja monte sur l’arbre du bras du mixeur (4) grâce au levier (15).
• Le cote équipe d’une fente sert a détacher l’accessoire. Ulisaon du mulbroyeur
DANGER:
Veillez a ce que la prise de l’appareil ne soit pas branchée!
1. Détachez le mixer (4) en le dévissant et en le séparant du bloc moteur (3).
2. Placez votre broyeur sur une surface plane. Rerez le couvercle (12) de l’appareil.
3. Remplissez le récipient transparent (13) au maximum aux ¾ de sa contenance totale.
4. Refermez le récipient a l’aide du couvercle. Les fentes situées sur le bord inferieur du cou-
vercle et le bord supérieur du récipient doivent s’encastrer parfaitement.
5. Placez le bloc moteur sur l’orice supérieur du couvercle et vissez-le sur le mulbroyeur.
6. Branchez l’appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz en bon état.
Ne déplacez jamais l’appareil pendant le fonconnement et jusqu’à avoir rerer le couteau
hachoir (14). Immobilisez le mulbroyeur en le tenant d’une main ferme.
7. Enfoncez l’une des touches de commande des posions.
Pour obtenir un fonconnement Pulse, enfoncez et lâchez successivement le bouton.
8. Débranchez toujours le câble d’alimentaon de la prise de courant. Dévissez toujours le
bloc moteur du broyeur et détachez-le du couvercle.
9. Ouvrez le couvercle et rerez avec précauon le couteau hachoir (14).
DANGER:
Le couteau hachoir est très tranchant! RISQUE DE BLESSURE!
10. Transvasez le contenu du récipient dans un autre récipient ou dans une assiee.
11. Neoyez l’appareil selon les conseils indiques sous « Neoyage et rangement »
Neoyage et rangement
• Débranchez toujours l’ appareil avant de le neoyer !
• Vous pouvez lavez a l’eau savonneuse les pièces amovibles étant entrées en contact des
aliments (accessoires et récipients).
• Pour neoyer le bol mixer, remplissez-le d’eau et laissez L’appareil fonconner comme
décrit dans Ulisaon de L’appareil. Essuyez ensuite l’appareil consciencieusement.
FR

16
SB500
• Neoyez, si nécessaire, les parois du bloc moteur avec un torchon humide puis avec un
torchon sec.
• Apres neoyage, rangez le mixer sur le support mural livre.
FR

17
Sb500
Norme di sicurezza generali
Prima di meere in funzione questo apparecchio, leggere molto aentamente le istruzioni
per l’uso e conservarle con cura unitamente al cer cato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Ulizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi priva e conformemente al po di ap-
plicazione previsto. Questo prodoo non e stato concepito ai ni di un impiego in ambito
industriale. Non ulizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonche dall’esposizione direa
ai raggi solari e dall’umidita (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da
ogge con spigoli a la. Non ulizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si
bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disavare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relava presa (prendendo in
mano la spina, non rando il cavo) allorche non si ulizza l’apparecchio, quando si applicano
degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non meere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparec-
chio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per veri care che non vi siano danni. Non met-
tere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensi rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al ne
di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contaare il costruore, il
nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente quali cato per la sostuzione
del cavo di alimentazione difeoso con un cavo equivalente.
• Ulizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispeare le seguen “Speciali norme di sicurezza“. Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (saccheo di plasca, scatola, polisrolo, ecc,) fuori dal-
la portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilita ridoe dai pericoli delle apparecchiature
eleriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo soo sorveglianza.
Questo apparecchio non e un giocaolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importan per la propria sicurezza sono indica
IT

18
SB500
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare inciden e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
Speciali norme di sicurezza
relave a questo apparecchio
• Fare aenzione che la scatola del motore non si bagni.
• Fare aenzione che il motore non si riavvii dopo averlo spento.
• L’apparecchio e desnato alla preparazione di passa e frulla di cibi e bevande e, se usa-
to con il tritatuo, per tritare.
• Funzionamento ad intermienza: non usare l’apparecchio per piu di 4 minu per alimen
so ci e non piu di 3 minu per cibi solidi. Lasciar rareddare l’apparecchio per 3 minu
circa prima di riulizzarlo.
AVVISO:
Gli accessori e le lame sono molto a la! Per questa ragione si pres la massima aenzio-
ne nell’uso di ques pezzi! PERICOLO DI FERIMENTO!
• L‘apparecchio e predisposto solo per la lavorazione di piccole quanta!
Per questa ragione versare nel contenitore solo le quantaindicate nella tabella!
• Non meere nel contenitore alimen duri, come per esempio cube di ghiaccio, noce
moscata o pezzi grossi di cioccolato! La lama potrebbe rompersi!
Elemen di comando
1 Regolatore della velocita
2 Interruore a due velocita
3 Scatola del motore
3a Pun di marcatura
4 Frullatore a barra, estraibile
5 Contenitore
6 Disco di frullatura
7 Coltello muluso
8 Coperchio per il contenitore di miscelazione
9 Frusta
IT

19
Sb500
10 Adaatore per frusta
11 Supporto a parete con materiale di ssaggio
12 Coperchio tritatuo
13 Contenitore trasparente
14 Lama di tritatura con impugnatura
15 Sollevatore per accessori (fruste e lame)
16 Tritaghiaccio
Prima dell’uso
• Estrarre con cautela tu i pezzi dall’imballaggio. Conservare l’imballaggio e il materiale
all’interno dell’imballaggio durante tuo il periodo della garanzia.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta pulirlo come descrio in “Pulizia e conser-
vazione”.
Montaggio a parete
Con l’aiuto del kit di ssaggio accluso (11) e possibile montare il frullatore a barra (4) anche
alla parete.
A questo scopo misurare la distanza tra le due tacche sul retro e fare due fori a questa di-
stanza.
ATTENZIONE:
Prima accertarsi di non danneggiare cavi o tubi nella parete! Inserire la custodia del motore
(3) con il frullatore (4) nel supporto.
Staccare il gambo frullatore
• Estrarre il gambo frullatore dalla custodia girandolo brevemente in senso anorario.
Montare gli accessori
• Se si desidera usare il coltello muluso oppure il disco per sbaere, montare gli accessori
dapprima sull’ asse del gambo frullatore (vedi immagine A) e impostare in seguito in posi-
zione come descrio nell’ immagine B. Eventualmente tenere fermamente l’asse all’estremo
aperto del gambo frullatore.
IT

20
SB500
NOTA:
• Fare aenzione che il perno che si trova sull’albero entri nella scanalatura del supporto.
Solo cosi e possibile in lare completamente l’accessorio sull’albero!
• Usare il disposivo di elevamento (15) come arezzo per togliere le componen (vedi
immagine. C).
Montare il gambo frullatore
• Bloccare il frullatore a barra con un giro. I pun marca (3a) ora sono sovrappos.
Frusta
• Se si desidera ulizzare la frusta (9), sostuire il frullatore a barra con l’adaatore (10). In-
serire la frusta nell’albero di comando dell’adaatore esercitando una pressione moderata.
Funzionamento e accessori
Interruore a due velocita (2):
Posizione •: qui si ha la possibilita di regolare i giri servendosi del regolatore di velocita.
Posizione ••: velocita massima. Non e regolabile
Tabella per funzioni ed accessori (vedi soo)
Uso del frullatore a barra e della frusta
AVVISO: Fare aenzione che la spina sia staccata!
1. Scegliere gli accessori. Osservare il paragrafo “Prima dell’uso”
2. Versare gli alimen da frullare nel contenitore ((5) max. 0,6 litri). Immergere completa-
mente il frullatore a barra o la frusta.
3. Con il regolatore (1) impostare la relava velocita. A questo scopo osservare la tabella.
4. Aerrare l’apparecchio in modo da poter avare l’interruore a due velocita (2) con le
dita.
IT
Tabella per funzioni ed accessori
àticoleVenoiznuFirosseccA Durata di
funziona mento
Disco di
frullatura (6)
Per frullare e sbattere shake, bibite, pasta per omelette,
salse ed emulsioni cosmetiche.
Posizione •,
mettere il regolatore di velocità
su 1–2
max. 3 min.
Frusta (9)
Per montare panna, albume (max. 4 albumi), budino,
preparare salse, pasta per dolci e altre paste leggere e
schiumose.
Posizione •,
mettere il regolatore di velocità
su 2–4
max. 4 min.
Lama multi-
funzionale (7)
Con l’aggiunta di liquidi per tritare, sminuzzare, fare purea
di verdura cotta, frutta tenera, per passare minestre e salse.
Posizione •,
mettere il regolatore di velocità
su 1–5 o posizione ••
max. 3 min.
Lama di
tritatura (14)
Per tagliare, tritare, sminuzzare carne cruda o cotta e tipi di
verdura a fi bra dura.
Posizione •,
mettere il regolatore di velocità
su 1–5 o posizione ••
max. 3 min.
Table of contents
Other Campomatic Kitchen Appliance manuals