camry CR 4223 User manual

CR 4223
(GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 5
(F) mode d'emploi - 7 (E) manual de uso - 9
(P) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13
(LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 17
(H) felhasználói kézikönyv - 23 (BS) upute za rad - 21
(RO) Instrucţiunea de deservire - 19 (CZ) návod k obsluze - 33
(RUS) инструкция обслуживания - 54 (GR) οδηγίες χρήσεως - 38
(MK) упатство за корисникот - 48 (NL) handleiding - 51
(SLO) navodila za uporabo - 27 (FIN) manwal ng pagtuturo - 25
(PL) instrukcja obsługi - 31 (I) istruzioni operative - 45
(HR) upute za uporabu - 42 (S) instruktionsbok - 57
(DK) brugsanvisning - 35 (UA) інструкція з експлуатації - 65
(SR) Корисничко упутство - 62 (SK) Používateľská príručka - 60
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 69 (BG) Инструкция за употреба - 71

2
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3Fig. 3Fig. 3 ABC
Fig. 4
1.
5.
3.
4.
2.
6.
D
7.
8.
9. 10. 11.
Fig. 5

3
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate
to connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are c arried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water . Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) with a
rated residual current in the electrical circuit.
15. Do not immerse the motor unit in water. Do not wash in dishwashers.
16. Before cleaning and removing accessories set speed control to OFF position and
unplug the power cable.
17. Before operating the device check if all parts and accessories are properly mounted.
ENGLISH

4
18. During mixing of hot products exercise extreme caution to avoid burning.
19. The device has been designed to prepare small amounts of food products. The device is
not intended for industrial food processing.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (figures 1 and 2 and 3)
1.Top of food processor 2. Tilt button 3.Bowl 5,0 liters
4. Base 5.Bowl cover 6. Speed selector
7. LCD time display 8. LCD speed display 9. Timer button
10. Plus button 11. Minus button
A – Dough hook B – Mixing beater C – Egg whisk D - Spatula
BEFORE USING MULTIFUNCTION FOOD PROCESSOR
Before assembling the device, be sure the power cord unplugged from the power outlet and the speed selector (6) is on the "0" position.
1.Press the tilt button (2), the top of the mixer (1) will automatically release and lock into the tilt position.
2.Select the desired attachment, which is depending on the mixture to be performed:
A - hook for kneading the dough,
B - mixing beater for mixing and beating eggs and butter,
C - egg whisk for beating and frothing the egg white / cream / liquid food.
3.Insert the desired attachment directly, until it lock into correct position – see figures 4 and 5.
Note: Ensure the attachment is fully inserted into the socket, otherwise your mixing result may be affected.
4.Place the bowl (3) on the base (4), then turn the bowl (3) in clockwise until it locks.
5.To lower the top of food processor (1), press the tilt button (2) and push by one hand the top of food processor (1) down. A click sound will
be heard when the part has reached the correct position. Make sure the bow cover (5) is fixed in place (see figure 1).
USING
1. Ensure that the speed selector (6) is at the OFF position, then insert the plug in the power source.
2. Turn the speed selector (6) to your desired speed setting from “0” that means OFF position till “6” means the fastest speed. The motor
rotation speed number will be shown at LCD speed display (8).
3. The time display (7) will show the time elapsed since the device was switched on until now
It is a case, the timer is not set up, timer is counting up time from start (0:00) to switch off moment.
TIMER SET UP
To set up the timer that is counting operation period from switch on to desired moment in time and next switch off the devise automatically,
follow up below steps:
•Press the timer button (9), the LCD time display (7) shows 00:30 – half minute.
•Press repeatedly the plus button (10) to enlarge the operation time at intervals of 30 seconds.
•Press repeatedly the minus button (11) to reduce the operation time at intervals of 30 seconds.
•After selecting the desired period of operation the LCD time display (7) will flashing 3 times to remember your setting. Next the time display
(7) will count down the operation time to 00:00. Motor will be stopped automatically, the LCD time display (7) will flashing: 00:00, the LCD
speed display (8) will show speed zero.
4.To reach instantaneous maximum motor speed hold the speed selector (6) on position “P” – pulse.
To mix the food by suitable attachment follow up below brief instruction:
Attachment A: suitable for speeds 1-2. Time of operation: at speed 1: 30 seconds, at speed 2: 5-6 minutes.
Attachment B: suitable for speeds 1-4. Time of operation: at 1-2 speeds: 1 minute and at speeds 3-4: 3-4 minutes.
Attachment C: suitable for speeds 5-6. Time of operation: 5-7 minutes. To whip the egg whites, use a minimum of 3 eggs, and maximum of
15 egg whites.
Warning: Do not put knife, metal spoons, fork, spatula and so on into the bowl when it is operating.
5.The max operation time in one cycle shall not exceed 7 minutes. 10 minutes minimum rest time must be maintained between 2
consecutive cycles. After 2 consecutive cycles let the unit rest by 40 minutes.
6.When mixing is completed, turn the speed selector to “0” position, unplug the cord from power outlet.
7.Hold down the tilt button (2), the top of the mixer (1) will automatically lift and lock into the tilt position.
8.If necessary, you can scrape the excess food from an attachment by plastic spatula (D).
9.Pull out the mixing attachment with a little force by turning to the left side and then down. The speed selector must be at “0” position and
the power outlet must be unplugged before pulling out the mixing attachment.
The food processor will automatically switch off after the locked-rotor motor stop working for 15 seconds. The device can’t continually work
for a long time, if work more than 2 cycles by 7 minutes, please wait for 40 minutes before the next mixing.
CLEANING AND MAINTENANCE
1.Unplug the device from the power and let it cools down before cleaning.
2.Remove the accessories before cleaning them in water with washing-up liquid. Do not wash in dishwashers.
3.Wipe the external parts with kitchen towel or soft cloth.
4.Do not use abrasive materials to clean the device.
5.Don't immerse the base in water or other liquids.
TECHNICAL DATA
Power supply: 220-240V ~50Hz
Power: 1300W Max Power: 2000W
Stainless steel bowl 5 liters
Max operation time in 1 cycle: 7 min
Min rest time between cycle: 10 min
To protect your environment: please separate
carton boxes and plastic bags and dispose them in
corresponding waste bins. Used appliance should
be delivered to the dedicated collecting points due
to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the
common waste bin.

5
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60/60 Hz anschließen. Es
darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese
Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das
Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14. Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem

6
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Tauchen Sie nicht das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
16. Vor dem Reinigen und Ersetzen vom Zubehör stellen Sie den Geschwindigkeitsregler in
die OFF-Position ein und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose aus.
17. Vor Inbetriebnahme dieses Gerätes prüfen Sie, ob alle Teile und Zubehör richtig
angebracht wurden.
18. Bei Mixen von warmen Produkten achten Sie besonders darauf, dass Sie
Verbrennungen vermeiden.
19. Das Gerät wurde für die Vorbereitung von kleinen Portionen von Lebensmittelprodukten
ausgelegt. Das Gerät ist nicht für gewerbliche Verarbeitung von Lebensmitteln bestimmt.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abbildungen 1 und 2 und 3)
1. Oberseite der Küchenmaschine 2. Kipptaste 3. Schüssel 5,0 Liter
4. Boden 5. Schüsseldeckel 6. Geschwindigkeitswähler
7. LCD-Zeitanzeige 8. LCD-Geschwindigkeitsanzeige 9. Timer-Taste
10. Plus-Taste 11. Minus-Taste
A – Knethaken B – Rührbesen C – Schneebesen D - Spatel
VOR DER VERWENDUNG DES MULTIFUNKTIONS-LEBENSMITTELPROZESSORS
Stellen Sie vor dem Zusammenbau des Gerätes sicher, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist und der
Geschwindigkeitswähler (6) auf Position „0“ steht.
1.Drücken Sie die Kipptaste (2), die Oberseite des Mixers (1) wird automatisch freigegeben und in der Kippposition verriegelt.
2.Wählen Sie den gewünschten Aufsatz, der von der durchzuführenden Mischung abhängt:
A - Haken zum Kneten des Teigs,
B - Rührbesen zum Mischen und Schlagen von Eiern und Butter,
C - Schneebesen zum Schlagen und Aufschäumen von Eiweiß / Sahne / Flüssignahrung.
3.Setzen Sie den gewünschten Aufsatz direkt ein, bis er in der richtigen Position einrastet – siehe Abbildungen 4 und 5.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Aufsatz vollständig in die Fassung eingesetzt ist, da sonst Ihr Mischergebnis beeinträchtigt werden
kann.
4.Setzen Sie die Schüssel (3) auf die Basis (4), dann drehen Sie die Schüssel (3) im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
5.Um das Oberteil der Küchenmaschine (1) abzusenken, drücken Sie die Kipptaste (2) und drücken Sie mit einer Hand das Oberteil der
Küchenmaschine (1) nach unten. Ein Klickgeräusch ist zu hören, wenn das Teil die richtige Position erreicht hat. Stellen Sie sicher, dass
die Bugabdeckung (5) befestigt ist (siehe Abbildung 1).
VERWENDUNG
1. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitswähler (6) auf OFF steht und stecken Sie dann den Stecker in die Stromquelle.
2. Drehen Sie den Geschwindigkeitswähler (6) auf die gewünschte Geschwindigkeitseinstellung von „0“, das bedeutet AUS-Position, bis
„6“ die schnellste Geschwindigkeit bedeutet. Die Drehzahl des Motors wird auf der LCD-Geschwindigkeitsanzeige (8) angezeigt.
3. Die Zeitanzeige (7) zeigt die verstrichene Zeit seit dem Einschalten des Gerätes bis jetzt an
Es ist der Fall, dass der Timer nicht eingerichtet ist, der Timer zählt die Zeit vom Start (0:00) bis zum Abschaltzeitpunkt.
TIMER-EINSTELLUNG
Um den Timer einzurichten, der die Betriebsdauer vom Einschalten bis zum gewünschten Zeitpunkt zählt und das Gerät als nächstes
automatisch ausschaltet, gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie die Timer-Taste (9), die LCD-Zeitanzeige (7) zeigt 00:30 – halbe Minute.
• Drücken Sie wiederholt die Plus-Taste (10), um die Betriebszeit in Abständen von 30 Sekunden zu vergrößern.
• Drücken Sie wiederholt die Minus-Taste (11), um die Betriebszeit in Abständen von 30 Sekunden zu verkürzen.
• Nach Auswahl der gewünschten Betriebsdauer blinkt die LCD-Zeitanzeige (7) dreimal, um sich Ihre Einstellung zu merken. Als nächstes
zählt die Zeitanzeige (7) die Betriebszeit bis 00:00 herunter. Der Motor wird automatisch gestoppt, die LCD-Zeitanzeige (7) blinkt: 00:00,
die LCD-Geschwindigkeitsanzeige (8) zeigt Geschwindigkeit Null an.
4.Um die momentane maximale Motordrehzahl zu erreichen, halten Sie den Drehzahlwähler (6) auf Position „P“ – Impuls.
Um das Essen mit geeignetem Aufsatz zu mischen, folgen Sie der folgenden kurzen Anleitung:
Anhang A: geeignet für Geschwindigkeiten 1-2. Betriebsdauer: bei Geschwindigkeit 1: 30 Sekunden, bei Geschwindigkeit 2: 5-6 Minuten.
Anbau B: geeignet für Geschwindigkeiten 1-4. Betriebsdauer: bei 1-2 Geschwindigkeiten: 1 Minute und bei Geschwindigkeiten 3-4: 3-4
Minuten.
Anhang C: geeignet für Geschwindigkeiten 5-6. Betriebszeit: 5-7 Minuten. Um das Eiweiß zu schlagen, verwenden Sie mindestens 3 Eier
und maximal 15 Eiweiß.
Warnung: Legen Sie kein Messer, Metalllöffel, Gabel, Spachtel usw. in die Schüssel, wenn diese in Betrieb ist.
5.Die maximale Betriebszeit in einem Zyklus darf 7 Minuten nicht überschreiten. Zwischen 2 aufeinanderfolgenden Zyklen muss eine
Mindestruhezeit von 10 Minuten eingehalten werden. Lassen Sie das Gerät nach 2 aufeinanderfolgenden Zyklen 40 Minuten ruhen.
6.Wenn das Mischen beendet ist, drehen Sie den Geschwindigkeitswähler auf die Position „0“ und ziehen Sie das Kabel aus der
Steckdose.
7.Halten Sie die Kipptaste (2) gedrückt, die Oberseite des Mischers (1) wird automatisch angehoben und in der Kippposition verriegelt.
8.Bei Bedarf können Sie die überschüssigen Lebensmittel mit einem Kunststoffspatel (D) von einem Aufsatz abkratzen.
9.Ziehen Sie den Mischaufsatz mit etwas Kraft heraus, indem Sie ihn nach links und dann nach unten drehen. Vor dem Herausziehen des
Rühraufsatzes muss der Drehzahlwähler auf Position „0“ stehen und der Netzstecker gezogen werden.
Die Küchenmaschine schaltet sich automatisch aus, nachdem der Motor mit blockiertem Rotor 15 Sekunden lang nicht mehr funktioniert.
Das Gerät kann nicht lange ununterbrochen arbeiten, wenn Sie mehr als 2 Zyklen pro 7 Minuten arbeiten, warten Sie bitte 40 Minuten
vor dem nächsten Mischen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Trennen Sie das Gerät vom Strom und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen.

7
DEUTSCH
2.Entfernen Sie das Zubehör, bevor Sie es in Wasser mit Spülmittel reinigen. Nicht in Spülmaschinen waschen.
3.Wischen Sie die äußeren Teile mit einem Küchentuch oder einem weichen Tuch ab.
4.Verwenden Sie keine scheuernden Materialien, um das Gerät zu reinigen.
5. Tauchen Sie die Basis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 220-240V ~50Hz
Leistung: 1300 W Max. Leistung: 2000 W
Edelstahlschüssel 5 Liter Maximale Betriebszeit in 1 Zyklus: 7 min
Mindestruhezeit zwischen den Zyklen: 10 min
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz. Afin d'augmenter
la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le
même circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants
à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.).
Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-
homes humides).
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.

8
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de
réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non
négligeable pour l'utilisateur.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
15. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela
il faut contacter un électricien spécialisé.
16. Ne pas mouiller le bloc-moteur. Ne pas laver au lave-vaisselle.
17. Avant de nettoyer et changer d'accessoires, régler la vitesse sur la position OFF et
débrancher le cordon d'alimentation.
18. Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier que tous les accessoires ont été montés
correctement.
19. Lors du mixage de produits chaud, rester prudent pour éviter de se brûler.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abbildungen 1 und 2 und 3)
1.Oberseite der Küchenmaschine 2. Kipptaste 3.Schüssel 5,0 Liter
4. Sockel 5.Schüsseldeckel 6. Geschwindigkeitswähler
7. LCD-Zeitanzeige 8. LCD-Geschwindigkeitsanzeige 9. Timer-Taste
10. Plus-Taste 11. Minus-Taste
A – Knethaken B – Rührbesen C – Schneebesen D - Spatel
VOR DER VERWENDUNG DES MULTIFUNKTIONS-LEBENSMITTELPROZESSORS
Stellen Sie vor dem Zusammenbau des Gerätes sicher, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist und der
Geschwindigkeitswähler (6) auf Position „0“ steht.
1.Drücken Sie die Kipptaste (2), die Oberseite des Mixers (1) wird automatisch freigegeben und in der Kippposition verriegelt.
2.Wählen Sie den gewünschten Aufsatz, der von der durchzuführenden Mischung abhängt:
A - Haken zum Kneten des Teigs,
B - Rührbesen zum Mischen und Schlagen von Eiern und Butter,
C - Schneebesen zum Schlagen und Aufschäumen von Eiweiß / Sahne / Flüssignahrung.
3.Setzen Sie den gewünschten Aufsatz direkt ein, bis er in der richtigen Position einrastet – siehe Abbildungen 4 und 5.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Aufsatz vollständig in die Fassung eingesetzt ist, da sonst Ihr Mischergebnis beeinträchtigt werden
kann.
4.Setzen Sie die Schüssel (3) auf die Basis (4), dann drehen Sie die Schüssel (3) im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
5.Um das Oberteil der Küchenmaschine (1) abzusenken, drücken Sie die Kipptaste (2) und drücken Sie mit einer Hand das Oberteil der
Küchenmaschine (1) nach unten. Ein Klickgeräusch ist zu hören, wenn das Teil die richtige Position erreicht hat. Stellen Sie sicher,
dass die Bugabdeckung (5) befestigt ist (siehe Abbildung 1).
VERWENDUNG
1. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitswähler (6) auf OFF steht und stecken Sie dann den Stecker in die Stromquelle.
2. Drehen Sie den Geschwindigkeitswähler (6) auf die gewünschte Geschwindigkeitseinstellung von „0“, das bedeutet AUS-Position, bis
„6“ die schnellste Geschwindigkeit bedeutet. Die Drehzahl des Motors wird auf der LCD-Geschwindigkeitsanzeige (8) angezeigt.
3. Die Zeitanzeige (7) zeigt die verstrichene Zeit seit dem Einschalten des Gerätes bis jetzt an
Es ist der Fall, dass der Timer nicht eingerichtet ist, der Timer zählt die Zeit vom Start (0:00) bis zum Abschaltzeitpunkt.
TIMER-EINSTELLUNG
Um den Timer einzurichten, der die Betriebsdauer vom Einschalten bis zum gewünschten Zeitpunkt zählt und das Gerät als nächstes
automatisch ausschaltet, gehen Sie wie folgt vor:
•Drücken Sie die Timer-Taste (9), die LCD-Zeitanzeige (7) zeigt 00:30 – halbe Minute.
•Drücken Sie wiederholt die Plus-Taste (10), um die Betriebszeit in Intervallen von 30 Sekunden zu vergrößern.

9
•Drücken Sie wiederholt die Minus-Taste (11), um die Betriebszeit in Abständen von 30 Sekunden zu verkürzen.
•Nach Auswahl der gewünschten Betriebsdauer blinkt die LCD-Zeitanzeige (7) dreimal, um sich Ihre Einstellung zu merken. Als nächstes
zählt die Zeitanzeige (7) die Betriebszeit bis 00:00 herunter. Der Motor wird automatisch gestoppt, die LCD-Zeitanzeige (7) blinkt:
00:00, die LCD-Geschwindigkeitsanzeige (8) zeigt Geschwindigkeit Null an.
4.Um die momentane maximale Motordrehzahl zu erreichen, halten Sie den Drehzahlwähler (6) auf Position „P“ – Impuls.
Um das Essen mit geeignetem Aufsatz zu mischen, folgen Sie der folgenden kurzen Anleitung:
Anhang A: geeignet für Geschwindigkeiten 1-2. Betriebsdauer: bei Geschwindigkeit 1: 30 Sekunden, bei Geschwindigkeit 2: 5-6 Minuten.
Anbau B: geeignet für Geschwindigkeiten 1-4. Betriebsdauer: bei 1-2 Geschwindigkeiten: 1 Minute und bei Geschwindigkeiten 3-4: 3-4
Minuten.
Anhang C: geeignet für Geschwindigkeiten 5-6. Betriebszeit: 5-7 Minuten. Um das Eiweiß zu schlagen, verwenden Sie mindestens 3
Eier und maximal 15 Eiweiß.
Warnung: Legen Sie kein Messer, Metalllöffel, Gabel, Spachtel usw. in die Schüssel, wenn diese in Betrieb ist.
5.Die maximale Betriebszeit in einem Zyklus darf 7 Minuten nicht überschreiten. Zwischen 2 aufeinanderfolgenden Zyklen muss eine
Mindestruhezeit von 10 Minuten eingehalten werden. Lassen Sie das Gerät nach 2 aufeinanderfolgenden Zyklen 40 Minuten ruhen.
6.Wenn das Mischen beendet ist, drehen Sie den Geschwindigkeitswähler auf die Position „0“ und ziehen Sie das Kabel aus der
Steckdose.
7.Halten Sie die Kipptaste (2) gedrückt, die Oberseite des Mischers (1) wird automatisch angehoben und in der Kippposition verriegelt.
8.Bei Bedarf können Sie die überschüssigen Lebensmittel mit einem Kunststoffspatel (D) von einem Aufsatz abkratzen.
9.Ziehen Sie den Mischaufsatz mit etwas Kraft heraus, indem Sie ihn nach links und dann nach unten drehen. Vor dem Herausziehen
des Rühraufsatzes muss der Drehzahlwähler auf Position „0“ stehen und der Netzstecker gezogen werden.
Die Küchenmaschine schaltet sich automatisch aus, nachdem der Motor mit blockiertem Rotor 15 Sekunden lang nicht mehr funktioniert.
Das Gerät kann nicht lange ununterbrochen arbeiten, wenn Sie mehr als 2 Zyklen pro 7 Minuten arbeiten, warten Sie bitte 40
Minuten vor dem nächsten Mischen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Trennen Sie das Gerät vom Strom und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen.
2.Entfernen Sie das Zubehör, bevor Sie es in Wasser mit Spülmittel reinigen. Nicht in Spülmaschinen waschen.
3.Wischen Sie die äußeren Teile mit einem Küchentuch oder einem weichen Tuch ab.
4.Verwenden Sie keine scheuernden Materialien, um das Gerät zu reinigen.
5. Tauchen Sie die Basis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 220-240V ~50Hz
Leistung: 1300 W Max. Leistung: 2000 W
Edelstahlschüssel 5 Liter
Maximale Betriebszeit in 1 Zyklus: 7 Minuten
Mindestruhezeit zwischen den Zyklen: 10 Minuten
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz.
Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos
electrónicos a un mismo circuito.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente

10
de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean
mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
13. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14. Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. No sumerja en el agua ni en ningún otro líquido. No lave en el lavavajillas.
16. Antes de limpiarlo y cambiar los accesorios, ponga el regulador de velocidades en la
posición OFF y saque el cable del enchufe.
17. Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que todas las piezas y los accesorios
están montados correctamente.
18. Durante la mezcla de los productos, tenga un especial cuidado para no quemarse.
19. El aparato ha sido diseñado para preparar pequeñas raciones de alimentos. El aparato
no sirve para el uso industrial.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO (figuras 1 y 2 y 3)
1. Parte superior del procesador de alimentos 2. Botón de inclinación 3. Recipiente de 5,0 litros
4. Base 5. Tapa del tazón 6. Selector de velocidad
7. Pantalla LCD de tiempo 8. Pantalla LCD de velocidad 9. Botón de temporizador
10. Botón más 11. Botón menos
A - Gancho para amasar B - Batidor C - Batidor de huevos D - Espátula
ANTES DE USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS MULTIFUNCIÓN
Antes de ensamblar el dispositivo, asegúrese de que el cable de alimentación esté desenchufado del tomacorriente y que el selector de
velocidad (6) esté en la posición "0".
1.Presione el botón de inclinación (2), la parte superior de la batidora (1) se liberará automáticamente y se bloqueará en la posición de
inclinación.
2.Seleccione el accesorio deseado, que depende de la mezcla a realizar:
A - gancho para amasar la masa,
B - batidor de mezcla para mezclar y batir huevos y mantequilla,
C - batidor de huevos para batir y espumar la clara de huevo / nata / alimento líquido.
3.Inserte el accesorio deseado directamente, hasta que encaje en la posición correcta; consulte las figuras 4 y 5.
Nota: Asegúrese de que el accesorio esté completamente insertado en el enchufe, de lo contrario, el resultado de la mezcla puede verse
afectado.
4. Coloque el bol (3) sobre la base (4), luego gire el bol (3) en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
5. Para bajar la parte superior del procesador de alimentos (1), presione el botón de inclinación (2) y empuje con una mano la parte
superior del procesador de alimentos (1) hacia abajo. Se escuchará un clic cuando la pieza haya alcanzado la posición correcta.
Asegúrese de que la cubierta del arco (5) esté fija en su lugar (consulte la figura 1).
UTILIZANDO
1. Asegúrese de que el selector de velocidad (6) esté en la posición de APAGADO, luego inserte el enchufe en la fuente de alimentación.

11
2. Gire el selector de velocidad (6) a la configuración de velocidad deseada desde “0” que significa posición APAGADO hasta “6” significa
la velocidad más rápida. El número de velocidad de rotación del motor se mostrará en la pantalla LCD de velocidad (8).
3. La pantalla de tiempo (7) mostrará el tiempo transcurrido desde que se encendió el dispositivo hasta ahora
Es un caso, el temporizador no está configurado, el temporizador está contando el tiempo desde el inicio (0:00) hasta el momento de
apagado.
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Para configurar el temporizador que cuenta el período de funcionamiento desde el encendido hasta el momento deseado y luego apagar el
dispositivo automáticamente, siga los pasos a continuación:
• Presione el botón del temporizador (9), la pantalla LCD de tiempo (7) muestra 00:30 - medio minuto.
• Pulse repetidamente el botón más (10) para ampliar el tiempo de funcionamiento a intervalos de 30 segundos.
• Presione repetidamente el botón menos (11) para reducir el tiempo de operación a intervalos de 30 segundos.
• Después de seleccionar el período de funcionamiento deseado, la pantalla LCD de tiempo (7) parpadeará 3 veces para recordar su
configuración. A continuación, la pantalla de tiempo (7) contará el tiempo de funcionamiento hasta las 00:00. El motor se detendrá
automáticamente, la pantalla LCD de tiempo (7) parpadeará: 00:00, la pantalla LCD de velocidad (8) mostrará la velocidad cero.
4. Para alcanzar la velocidad máxima instantánea del motor, mantenga el selector de velocidad (6) en la posición “P” - pulso.
Para mezclar la comida con un accesorio adecuado, siga las siguientes breves instrucciones:
Anexo A: adecuado para velocidades 1-2. Tiempo de funcionamiento: a velocidad 1: 30 segundos, a velocidad 2: 5-6 minutos.
Accesorio B: adecuado para velocidades 1-4. Tiempo de funcionamiento: a 1-2 velocidades: 1 minuto y a velocidades 3-4: 3-4 minutos.
Accesorio C: adecuado para velocidades 5-6. Tiempo de funcionamiento: 5-7 minutos. Para batir las claras, utilice un mínimo de 3 huevos
y un máximo de 15 claras.
Advertencia: No coloque cuchillo, cucharas de metal, tenedor, espátula, etc. en el recipiente cuando esté funcionando.
5. El tiempo máximo de operación en un ciclo no debe exceder los 7 minutos. Se debe mantener un tiempo mínimo de descanso de 10
minutos entre 2 ciclos consecutivos. Después de 2 ciclos consecutivos, deje reposar la unidad durante 40 minutos.
6. Cuando termine de mezclar, gire el selector de velocidad a la posición "0", desenchufe el cable del tomacorriente.
7. Mantenga presionado el botón de inclinación (2), la parte superior de la batidora (1) se levantará automáticamente y se bloqueará en la
posición de inclinación.
8. Si es necesario, puede raspar el exceso de comida de un accesorio con una espátula de plástico (D).
9. Saque el accesorio de mezcla con un poco de fuerza girándolo hacia el lado izquierdo y luego hacia abajo. El selector de velocidad
debe estar en la posición "0" y la toma de corriente debe estar desenchufada antes de sacar el accesorio de mezcla.
El procesador de alimentos se apagará automáticamente después de que el motor de rotor bloqueado deje de funcionar durante 15
segundos. El dispositivo no puede funcionar continuamente durante mucho tiempo, si funciona más de 2 ciclos por 7 minutos, espere
40 minutos antes de la siguiente mezcla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1.Desenchufe el dispositivo de la corriente y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
2.Retire los accesorios antes de limpiarlos con agua con detergente líquido. No lavar en lavavajillas.
3. Limpie las partes externas con un paño de cocina o un paño suave.
4. No utilice materiales abrasivos para limpiar el dispositivo.
5. No sumerja la base en agua u otros líquidos.
DATOS TÉCNICOS
Fuente de alimentación: 220-240V ~ 50Hz
Potencia: 1300 W Potencia máxima: 2000 W
Cuenco de acero inoxidable 5 litros
Tiempo máximo de operación en 1 ciclo: 7 minutos
Tiempo mínimo de descanso entre ciclo: 10 minutos
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM
SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não

12
se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar
em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para
evitar o perigo.
9. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar
a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário.
10. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
13. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão.
14. Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. Não submergir o liquidificador na água nem noutros líquidos. Não lavar nas máquinas
de lavar louça.
16. Antes de limpar e substituir os acessórios colocar o regulador de velocidade na posição
OFF e desconectar o cabo de alimentação da fonte de alimentação.
17. Antes de pôr o dispositivo em funcionamento verificar que todos os componentes e
acessórios montaram-se correctamente.
18. Em caso de bater produtos quentes tomar precauções para não se queimar.
19. O dispositivo foi desenhado para preparar pequenas porções de alimentos. O
dispositivo não serve para preparar quantidades industriais de alimentos.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO (figuras 1 e 2 e 3)
1.Topo do processador de alimentos 2. Botão de inclinação 3.Bowl 5,0 litros 4. Base 5. Tampa da tampa
6. Seletor de velocidade 7. Visor de tempo LCD 8. Visor de velocidade LCD
9. Botão do temporizador 10. Botão Mais 11. Botão Menos
A - Gancho de massa B - Batedeira C - Batedeira D - Espátula
ANTES DE USAR O PROCESSADOR DE ALIMENTOS MULTIFUNÇÕES
Antes de montar o aparelho, certifique-se de que o cabo de força desconectado da tomada e o seletor de velocidade (6) esteja na
posição "0".
1.Pressione o botão de inclinação (2), a parte superior do mixer (1) será automaticamente liberada e travada na posição de inclinação.
2.Selecione o acessório desejado, que depende da mistura a ser realizada:

13
A - gancho para amassar a massa,
B - batedeira para misturar e bater ovos e manteiga,
C - batedor de ovos para bater e espumar as claras / natas / alimentos líquidos.
3.Insira o engate desejado diretamente, até que trave na posição correta - ver figuras 4 e 5.
Nota: Certifique-se de que o acessório esteja totalmente inserido no soquete, caso contrário, o resultado da mistura pode ser afetado.
4.Coloque a tigela (3) na base (4) e gire a tigela (3) no sentido horário até que trave.
5.Para abaixar a parte superior do processador de alimentos (1), pressione o botão de inclinação (2) e empurre com uma mão a parte
superior do processador de alimentos (1) para baixo. Um som de clique será ouvido quando a parte atingir a posição correta. Certifique-se
de que a tampa do arco (5) está fixada no lugar (consulte a figura 1).
USANDO
1. Certifique-se de que o seletor de velocidade (6) está na posição OFF e insira o plugue na fonte de alimentação.
2. Gire o seletor de velocidade (6) para a configuração de velocidade desejada de “0” que significa posição OFF até “6” significa a
velocidade mais rápida. O número da velocidade de rotação do motor será mostrado no display LCD de velocidade (8).
3. O display de tempo (7) mostrará o tempo decorrido desde que o dispositivo foi ligado até agora
É um caso, o temporizador não está configurado, o temporizador está contando o tempo desde o início (0:00) até o momento de
desligamento.
CONFIGURAÇÃO DO TEMPORIZADOR
Para configurar o cronômetro que está contando o período de operação a partir da ativação até o momento desejado no tempo e em
seguida desligar o dispositivo automaticamente, siga as etapas abaixo:
• Pressione o botão do temporizador (9), o visor LCD da hora (7) mostra 00:30 - meio minuto.
• Pressione repetidamente o botão mais (10) para aumentar o tempo de operação em intervalos de 30 segundos.
• Pressione repetidamente o botão menos (11) para reduzir o tempo de operação em intervalos de 30 segundos.
• Depois de selecionar o período de operação desejado, o display LCD de hora (7) piscará 3 vezes para lembrar sua configuração. Em
seguida, o visor de tempo (7) fará a contagem regressiva do tempo de operação até 00:00. O motor irá parar automaticamente, o display
LCD do tempo (7) piscará: 00:00, o display LCD da velocidade (8) mostrará a velocidade zero.
4.Para atingir a velocidade máxima instantânea do motor, segure o seletor de velocidade (6) na posição “P” - pulso.
Para misturar a comida com um acessório adequado, siga as instruções abaixo:
Anexo A: adequado para velocidades 1-2. Tempo de operação: na velocidade 1: 30 segundos, na velocidade 2: 5-6 minutos.
Anexo B: adequado para velocidades 1-4. Tempo de operação: em 1-2 velocidades: 1 minuto e em velocidades de 3-4: 3-4 minutos.
Anexo C: adequado para velocidades 5-6. Tempo de operação: 5-7 minutos. Para bater as claras em neve, use no mínimo 3 ovos e no
máximo 15 claras em neve.
Aviso: Não coloque faca, colher de metal, garfo, espátula, etc. na tigela durante o funcionamento.
5. O tempo máximo de operação em um ciclo não deve exceder 7 minutos. O tempo mínimo de descanso de 10 minutos deve ser mantido
entre 2 ciclos consecutivos. Após 2 ciclos consecutivos, deixe a unidade descansar por 40 minutos.
6. Quando a mistura estiver concluída, gire o seletor de velocidade para a posição “0”, desconecte o cabo da tomada.
7.Mantenha pressionado o botão de inclinação (2), a parte superior do mixer (1) levantará automaticamente e travará na posição de
inclinação.
8.Se necessário, você pode raspar o excesso de comida de um acessório com uma espátula de plástico (D).
9.Puxe o acessório de mistura com um pouco de força girando para o lado esquerdo e depois para baixo. O seletor de velocidade deve
estar na posição “0” e a tomada elétrica deve ser desligada antes de retirar o acessório de mistura.
O processador de alimentos desligará automaticamente após o motor de rotor travado parar de funcionar por 15 segundos. O dispositivo
não pode funcionar continuamente por um longo tempo, se trabalhar mais de 2 ciclos por 7 minutos, aguarde 40 minutos antes da próxima
mistura.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Desligue o dispositivo da alimentação e deixe-o esfriar antes de limpar.
2.Retire os acessórios antes de os limpar com água e detergente para a loiça. Não lave em máquinas de lavar louça.
3. Limpe as partes externas com pano de prato ou pano macio.
4. Não use materiais abrasivos para limpar o dispositivo.
5. Não mergulhe a base em água ou outros líquidos.
DADOS TÉCNICOS
Fonte de alimentação: 220-240V ~ 50Hz
Potência: 1300 W Potência máxima: 2000 W
Tigela de aço inoxidável 5 litros
Tempo máximo de operação em 1 ciclo: 7 minutos
Tempo mínimo de descanso entre os ciclos: 10 minutos
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em
contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que
ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo

14
paskirties.
3. Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7. . Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso,
kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios
drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą
pavojų naudotojui.
10. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
13. Negalima drėkinti variklio dalies.
14. Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės
diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju
būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką.
15. Nenardinti į vandenį ar kitą skystį. Neplauti indaplovėje.
16. Prieš valant ir keičiant priedus nustatyti greičio reguliavimą padėtyje OFF ir ištraukti
maitinimo laidą iš tinklo.
17. Prieš jungiant prietaisą patikrinti, ar visos dalys ir priedai tinkamai sumontuoti.
18. Maišant šiltus produktus elgtis ypač atsargiai, kad nenuplikytų.
19. Prietaisas suprojektuotas mažoms maisto produktų porcijoms paruošti. Prietaisas nėra
skirtas pramoniniam maisto perdirbimui.
PRIETAISO APRAŠYMAS (1, 2 ir 3 paveikslai)
1. Virtuvinio kombaino viršus 2. Pakreipimo mygtukas 3. Kaušas 5,0 litrai
4. Pagrindas 5. Kaušo dangtis 6. Greičio parinkiklis
7. LCD laiko rodymas 8. LCD greičio rodymas 9. Laikmačio mygtukas
10. Pliuso mygtukas 11. Minuso mygtukas
A - Tešlos kablys B - Maišymo plakiklis C - Kiaušinių plakiklis D - Mentelė
PRIEŠ NAUDOJANT DAUGIAFUNKCINĮ MAISTO PROCESORIŲ
Prieš montuodami prietaisą įsitikinkite, kad maitinimo laidas atjungtas nuo maitinimo lizdo, o greičio parinkiklis (6) yra padėtyje „0“.
1. Paspauskite pakreipimo mygtuką (2), maišytuvo (1) viršus automatiškai atsilaisvins ir užsifiksuos pakreipimo padėtyje.
2. Pasirinkite norimą priedą, kuris priklauso nuo atliekamo mišinio:
A - kablys tešlai minkyti,
B - maišymo plakiklis kiaušinių ir sviesto maišymui ir plakimui,
C - kiaušinio plakiklis, skirtas kiaušinio baltymui / grietinėlės / skystam maistui plakti ir putoti.
3. Tiesiogiai įstatykite norimą priedą, kol jis užsifiksuos teisingoje padėtyje - žr. 4 ir 5 paveikslus.
Pastaba: Įsitikinkite, kad priedas yra visiškai įkištas į lizdą, kitaip gali pakisti jūsų maišymo rezultatas.
4. Padėkite dubenį (3) ant pagrindo (4), tada dubenį (3) sukite pagal laikrodžio rodyklę, kol jis užsifiksuos.

15
5. Norėdami nuleisti virtuvinio kombaino viršų (1), paspauskite pakreipimo mygtuką (2) ir viena ranka paspauskite virtuvinio kombaino viršų
(1). Paspaudus garsą, kai detalė pasieks teisingą padėtį. Įsitikinkite, kad lanko dangtis (5) pritvirtintas savo vietoje (žr. 1 pav.).
NAUDOJIMAS
1. Įsitikinkite, kad greičio parinkiklis (6) yra OFF padėtyje, tada įkiškite kištuką į maitinimo šaltinį.
2. Pasukite greičio parinkiklį (6) į norimą greičio nustatymą iš „0“, tai reiškia „OFF“ padėtį, kol „6“ reiškia greičiausią greitį. Variklio sukimosi
greičio skaičius bus rodomas LCD greičio ekrane (8).
3. Laiko ekrane (7) bus rodomas laikas, praėjęs nuo prietaiso įjungimo iki šiol
Tai yra atvejis, laikmatis nenustatytas, laikmatis skaičiuoja laiką nuo pradžios (0:00), kad išjungtų momentą.
LAIMERIO NUSTATYMAS
Norėdami nustatyti laikmatį, kuris skaičiuoja veikimo laikotarpį nuo įjungimo iki norimo laiko momento ir kitą kartą automatiškai išjungia,
atlikite toliau nurodytus veiksmus:
• Paspauskite laikmačio mygtuką (9), LCD ekrane (7) rodoma 00:30 - pusė minutės.
• Pakartotinai paspauskite pliuso mygtuką (10), kad padidintumėte veikimo laiką 30 sekundžių intervalais.
• Pakartotinai paspauskite minuso mygtuką (11), kad veikimo laikas sutrumpėtų 30 sekundžių intervalais.
• Pasirinkę norimą veikimo periodą, LCD laiko ekranas (7) mirksi 3 kartus, kad prisimintų jūsų nustatymą. Tada laiko rodymas (7) skaičiuos
veikimo laiką iki 00:00. Variklis bus sustabdytas automatiškai, LCD laiko ekranas (7) mirksi: 00:00, LCD greičio ekrane (8) rodomas greitis
nulis.
4. Norėdami pasiekti momentinį maksimalų variklio greitį, palaikykite greičio parinkiklį (6) padėtyje „P“ - impulsas.
Norėdami maišyti maistą tinkamu būdu, atlikite toliau pateiktą trumpą instrukciją:
A priedas: tinka važiuoti 1–2 greičiu. Veikimo laikas: 1: 30 sekundžių greičiu, 2: 5-6 minučių greičiu.
B priedas: tinka greičiams 1–4. Veikimo laikas: 1-2 greičiais: 1 minutė ir 3-4: 3-4 minutes.
C priedas: tinka važiuoti 5–6 greičiu. Veikimo laikas: 5-7 minutės. Norėdami išplakti kiaušinių baltymus, naudokite mažiausiai 3 kiaušinius ir
ne daugiau kaip 15 kiaušinių baltymų.
Įspėjimas: Į dubenį, kai jis veikia, nedėkite peilio, metalinių šaukštų, šakutės, mentelės ir pan.
5. Maksimali vieno ciklo veikimo trukmė neturi viršyti 7 minučių. Tarp 2 iš eilės einančių ciklų turi būti išlaikytas mažiausias 10 minučių
poilsio laikas. Po 2 ciklų iš eilės leiskite įrenginiui pailsėti 40 minučių.
6. Baigę maišyti, pasukite greičio parinkiklį į padėtį „0“, atjunkite laidą nuo maitinimo lizdo.
7. Laikykite nuspaudę pakreipimo mygtuką (2), maišytuvo (1) viršus automatiškai pakils ir užsifiksuos pakreipimo padėtyje.
8. Jei reikia, perteklinį maistą iš priedo galite subraižyti plastikine mentele (D).
9. Šiek tiek jėgos ištraukite maišymo priedą pasukdami į kairę pusę ir tada žemyn. Greičio parinkiklis turi būti „0“ padėtyje, o prieš
ištraukiant maišymo priedą, maitinimo lizdas turi būti atjungtas.
Virtuvinis kombainas automatiškai išsijungs, kai užrakinto rotoriaus variklis nustos veikti 15 sekundžių. Įrenginys negali ilgai dirbti nuolat. Jei
dirbate daugiau nei 2 ciklus 7 minutes, palaukite 40 minučių prieš kitą maišymą.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš valydami, atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio ir leiskite jam atvėsti.
2. Prieš valydami vandenį plovikliu, nuimkite priedus. Neplaukite indaplovėse.
3. Nuvalykite išorines dalis virtuviniu rankšluosčiu arba minkštu skudurėliu.
4. Įrenginiui valyti nenaudokite abrazyvinių medžiagų.
5. Nemerkite pagrindo į vandenį ar kitus skysčius.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: 220–240 V ~ 50 Hz
Galia: 1300W Maksimali galia: 2000W
Nerūdijančio plieno dubuo 5 litrai
Maksimalus veikimo laikas per vieną ciklą: 7 minutės
Minimalus poilsio laikas tarp ciklo: 10 minučių
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI. SVARĪGAS NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANU
LŪDZU, RŪPĪGI LASIET UN UZGLABĀT NĀKOTNES ATSAUCES
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem.
1. Pirms produkta lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet šādus
norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas lietošanas
dēļ.
2. Produkts ir paredzēts lietošanai tikai telpās. Nelietojiet izstrādājumu nekādiem mērķiem,
kas nav saderīgi ar tā lietojumu.
3. Lietojamais spriegums ir 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav pareizi
savienot vairākas ierīces ar vienu kontaktligzdu.
4. Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot apkārt bērniem. Neļaujiet bērniem spēlēties ar produktu.
Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to lietot bez uzraudzības.
5. BRĪDINĀJUMS. Šo ierīci bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām

16
fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas par
ierīci, drīkst izmantot tikai personas uzraudzībā, kas atbild par viņu drošību, vai ja viņi ir
instruēti par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās darbību saistītās briesmas. Bērniem
nevajadzētu spēlēt ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav
vecāki par 8 gadiem un šīs darbības veic uzraudzībā.
6. Pēc izstrādājuma lietošanas vienmēr atcerieties maigi noņemt kontaktdakšu no
kontaktligzdas, ar roku turot kontaktligzdu. Nekad nevelciet strāvas kabeli !!!
7. Nekad neatstājiet produktu pieslēgtu strāvas avotam bez uzraudzības. Pat tad, ja
lietošana uz īsu laiku tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvu.
8. Nekad nelieciet barošanas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad nepakļaujiet
produktu tādos atmosfēras apstākļos kā tieša saules gaisma vai lietus utt. Nekad nelietojiet
produktu mitros apstākļos.
9. Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja barošanas kabelis ir bojāts, produkts
jānogriež profesionālā servisa vietā, kur tas jānomaina, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
10. Nekad nelietojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli, ja tas tika nomests vai sabojāts
citā veidā vai ja tas nedarbojas pareizi. Nemēģiniet pats salabot bojāto produktu, jo tas var
izraisīt elektrošoku. Lai to salabotu, bojāto ierīci vienmēr nogādājiet profesionālā servisa
vietā. Visus remontdarbus var veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti. Nepareizi veikts
remonts var radīt bīstamas situācijas lietotājam.
11. Nekad nelieciet izstrādājumu uz karstu vai siltu virsmu vai virtuves ierīču, piemēram,
elektriskās krāsns vai gāzes degļa, vai tuvu tam.
12. Nekad nelietojiet produktu degošu tuvumā.
13. Neļaujiet vadam karāties virs letes malas.
14. Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē ieteicams uzstādīt atlikušās strāvas ierīci (RCD)
ar nominālo atlikušo strāvu.
15. Neiegremdējiet motora bloku ūdenī. Nemazgājiet trauku mazgājamās mašīnās.
16. Pirms tīrīšanas un piederumu noņemšanas iestatiet ātruma vadību OFF stāvoklī un
atvienojiet strāvas kabeli.
17. Pirms ierīces lietošanas pārbaudiet, vai visas detaļas un piederumi ir pareizi uzstādīti.
18. Karstu produktu sajaukšanas laikā esiet ļoti piesardzīgs, lai izvairītos no dedzināšanas.
19. Ierīce ir paredzēta, lai pagatavotu nelielu daudzumu pārtikas produktu. Ierīce nav
paredzēta rūpnieciskai pārtikas pārstrādei.
IERĪCES APRAKSTS (1. un 2. un 3. attēls)
1. Virtuves kombaina augšdaļa 2. Noliecama poga 3. Bļoda 5,0 litri
4. Bāze 5. Bļodas vāks 6. Ātruma selektors
7. LCD laika displejs 8. LCD ātruma displejs 9. Taimera poga
10. Poga Plus 11. Mīnusa poga
A - Mīklu āķis B - Sajaucamais putotājs C - Olu putotājs D - Lāpstiņa
PIRMS PĀRTIKAS PĀRTIKAS PROCESORA LIETOŠANAS
Pirms ierīces montāžas pārliecinieties, ka strāvas vads ir atvienots no strāvas kontaktligzdas un vai ātruma selektors (6) atrodas pozīcijā
"0".
1. Nospiediet slīpuma pogu (2), maisītāja (1) augšdaļa automātiski atbrīvojas un nofiksējas slīpuma stāvoklī.
2. Atlasiet vēlamo stiprinājumu, kas ir atkarīgs no veicamā maisījuma:
A - āķis mīklas mīcīšanai,
B - miksera sajaukšana olu un sviesta sajaukšanai un sakušanai,
C - olu putotājs olu baltuma / krējuma / šķidra ēdiena sakušanai un putošanai.
3. Ievietojiet vēlamo stiprinājumu tieši, līdz tas nofiksējas pareizajā stāvoklī - skatiet 4. un 5. attēlu.
Piezīme: Pārliecinieties, ka pielikums ir pilnībā ievietots kontaktligzdā, pretējā gadījumā tas var ietekmēt jūsu sajaukšanas rezultātu.
4. Novietojiet trauku (3) uz pamatnes (4), pēc tam pagrieziet trauku (3) pulksteņrādītāja kustības virzienā, līdz tas nofiksējas.

17
5. Lai nolaistu virtuves kombaina augšdaļu (1), nospiediet slīpuma pogu (2) un ar vienu roku nospiediet virtuves kombaina augšdaļu (1).
Kad detaļa ir sasniegusi pareizo pozīciju, atskanēs klikšķa skaņa. Pārliecinieties, vai priekšgala vāks (5) ir nostiprināts vietā (skat. 1. attēlu).
LIETOŠANA
1. Pārliecinieties, vai ātruma selektors (6) atrodas OFF stāvoklī, pēc tam ievietojiet kontaktdakšu strāvas avotā.
2. Pagrieziet ātruma selektoru (6) vēlamajā ātruma iestatījumā no “0”, kas nozīmē OFF stāvokli, līdz “6” nozīmē ātrāko ātrumu. Motora
griešanās ātruma numurs tiks parādīts LCD ātruma displejā (8).
3. Laika displejā (7) tiks parādīts laiks, kas pagājis kopš ierīces ieslēgšanas līdz šim
Tas ir gadījums, taimeris nav iestatīts, taimeris skaita laiku no sākuma (0:00), lai izslēgtu brīdi.
TAIMERA IESTATĪŠANA
Lai iestatītu taimeri, kas skaita darbības periodu no ieslēgšanas līdz vēlamajam laika brīdim un pēc tam automātiski izslēdziet ierīci,
rīkojieties šādi:
• Nospiediet taimera pogu (9), LCD laika displejā (7) tiek rādīts 00:30 - pusminūte.
• Atkārtoti nospiediet plus pogu (10), lai palielinātu darbības laiku ar 30 sekunžu intervālu.
• Atkārtoti nospiediet mīnusa pogu (11), lai samazinātu darbības laiku ar 30 sekunžu intervālu.
• Pēc vēlamā darbības perioda izvēles LCD laika displejs (7) mirgos 3 reizes, lai atcerētos jūsu iestatījumu. Pēc tam laika displejā (7)
darbības laiks tiks skaitīts līdz 00:00. Motors tiks automātiski apturēts, LCD laika displejs (7) mirgos: 00:00, LCD ātruma displejā (8) rādīs
nulles ātrumu.
4. Lai sasniegtu momentāno maksimālo motora ātrumu, turiet ātruma pārslēgu (6) pozīcijā “P” - impulss.
Lai sajauktu ēdienu ar atbilstošu stiprinājumu, sekojiet zemāk sniegtajiem norādījumiem:
Pielikums A: piemērots ātrumam 1-2. Darbības laiks: ar ātrumu 1: 30 sekundes, ar ātrumu 2: 5-6 minūtes.
Pielikums B: piemērots ātrumam 1-4. Darbības laiks: ar 1-2 ātrumiem: 1 minūte un ar ātrumu 3-4: 3-4 minūtes.
Pielikums C: piemērots ātrumam 5-6. Darbības laiks: 5-7 minūtes. Lai saputotu olu baltumus, izmantojiet vismaz 3 olas un ne vairāk kā 15
olu baltumus.
Brīdinājums: nelieciet nazi, metāla karotes, dakšiņu, lāpstiņu un tā tālāk bļodā, kad tā darbojas.
5. Maksimālais darbības laiks vienā ciklā nedrīkst pārsniegt 7 minūtes. Starp 2 cikliem pēc kārtas jāsaglabā minimālais atpūtas laiks 10
minūtes. Pēc 2 cikliem pēc kārtas ļaujiet ierīcei atpūsties par 40 minūtēm.
6. Kad sajaukšana ir pabeigta, pagrieziet ātruma pārslēgu pozīcijā “0”, atvienojiet vadu no kontaktligzdas.
7. Turiet nospiestu pogu (2), maisītāja (1) augšdaļa automātiski pacelsies un nofiksēsies slīpuma stāvoklī.
8. Vajadzības gadījumā lieko pārtiku no stiprinājuma var nokasīt ar plastmasas lāpstiņu (D).
9. Ar nelielu spēku izvelciet maisīšanas piederumu, pagriežot uz kreiso pusi un pēc tam uz leju. Ātruma selektoram jābūt pozīcijā “0”, un
strāvas kontaktligzdai jābūt atvienotai no strāvas, pirms izvelciet maisīšanas piederumu.
Pārtikas kombains automātiski izslēgsies, kad bloķētā rotora motors vairs nedarbosies 15 sekundes. Ierīce ilgstoši nevar pastāvīgi
darboties. Ja strādājat vairāk nekā 2 ciklus 7 minūtes, lūdzu, pagaidiet 40 minūtes pirms nākamās sajaukšanas.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no strāvas un ļaujiet tai atdzist.
2. Pirms tīrīšanas ūdenī ar mazgāšanas šķidrumu noņemiet piederumus. Nemazgājiet trauku mazgājamās mašīnās.
3. Noslaukiet ārējās daļas ar virtuves dvieli vai mīkstu drānu.
4. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus materiālus.
5. Nemērciet pamatni ūdenī vai citos šķidrumos.
TEHNISKIE DATI
Barošanas avots: 220-240V ~ 50Hz
Jauda: 1300W Maksimālā jauda: 2000W
Nerūsējošā tērauda trauks 5 litri
Maksimālais darbības laiks 1 ciklā: 7 minūtes
Minimālais atpūtas laiks starp ciklu: 10 minūtes
EESTI
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus
(PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet

18
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3. Seade tuleb lülitada ainult 220-240 V ~ 50/60 Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul,
kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes
(vannitoad, niisked kämpingumajad).
8. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki
parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud
seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. Ära jäta
pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta.
13. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14. Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30
mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse. Ärge peske seadet
nõudepesumasinas.
16. Enne puhastamist ja tarvikute vahetamist keerake kiiruse reguleerimise nupp asendisse
OFF ning tõmmake toitejuhtme pistik seinapistikupesast välja.
17. Enne seadme käivitamist veenuge, et kõik osad ja tarvikud oleksid õigesti paigaldatud.
18. Kuumade toiduainete mikserdamisel olge eriti ettevaatlik, et ennast mitte kõrvetada.
19. Mikser on mõeldud väikeste toiduportsude valmistamiseks. Seade ei sobi suurte
toidukoguste tööstuslikuks töötlemiseks.
SEADME KIRJELDUS (joonised 1, 2 ja 3)
1. Köögikombaini ülaosa 2. Kallutusnupp 3. Kauss 5,0 liitrit
4. Alus 5. Kausikate 6. Kiiruse valija
7. LCD aja kuvamine 8. LCD kiiruse kuvamine 9. Taimeri nupp
10. Pluss-nupp 11. Miinus-nupp
A - Tainakonks B - Kloppimise segamine C - Munavaht D - Spatula
ENNE MULTIFUNKTSIOONIGA TOIDU PROTSESSORI KASUTAMIST
Enne seadme kokkupanekut veenduge, et toitejuhe on pistikupesast lahti ühendatud ja kiiruse valija (6) on asendis "0".
1. Vajutage kallutusnuppu (2), mikseri (1) ülaosa vabastatakse automaatselt ja lukustub kaldasendisse.
2. Valige soovitud kinnitus, mis sõltub teostatavast segust:
A - konks taina sõtkumiseks,
B - segisti segamine munade ja või segamiseks ja peksmiseks,
C - munavaht munavalge / koore / vedela toidu peksmiseks ja vahustamiseks.
3. Sisestage soovitud manus otse, kuni see lukustub õigesse asendisse - vt joonised 4 ja 5.

19
Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks
ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad
ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam
uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
Märkus. Veenduge, et manus on pistikupessa täielikult sisestatud, vastasel juhul võib see mõjutada teie segamistulemust.
4. Asetage kauss (3) alusele (4), seejärel keerake kaussi (3) päripäeva, kuni see lukustub.
5. Köögikombaini ülaosa (1) langetamiseks vajutage kallutusnuppu (2) ja lükake köögikombaini ülaosa (1) ühe käega alla. Kui detail on
jõudnud õigesse asendisse, kostab klõpsatus. Veenduge, et vööri kate (5) oleks oma kohale kinnitatud (vt joonis 1).
KASUTAMINE
1. Veenduge, et kiiruse valija (6) on asendis VÄLJAS, seejärel sisestage pistik toiteallikasse.
2. Pöörake kiiruse valija (6) soovitud kiiruse seadeks asendist "0", mis tähendab asendit VÄLJAS, kuni "6" tähendab kõige kiiremat kiirust.
Mootori pöörlemiskiiruse number kuvatakse LCD kiiruse näidikul (8).
3. Ajaekraan (7) näitab seadme sisselülitamisest möödunud aega
See on juhtum, taimer pole seadistatud, taimer loendab hetke väljalülitamiseks aega algusest (0:00).
Taimeri seadistamine
Taimeri seadistamiseks, mis loeb tööperioodi sisselülitamisest soovitud ajahetkeni ja järgmiseks lülitage seade automaatselt välja, järgige
alltoodud samme:
• Vajutage taimeri nuppu (9), LCD-ekraanil (7) on 00:30 - pool minutit.
• Tööaja pikendamiseks 30 sekundi tagant vajutage korduvalt plussnuppu (10).
• Vajutage korduvalt miinusnuppu (11), et vähendada tööaega 30 sekundi tagant.
• Pärast soovitud tööperioodi valimist vilgub LCD-aja ekraan (7) 3 korda, et teie seade meelde jätta. Järgmisena loendab ajaekraan (7)
tööaja 00:00 -ni. Mootor seiskub automaatselt, vedelkristallekraani ajanäidik (7) vilgub: 00:00, LCD kiiruse näidikul (8) on kiirus null.
4. Mootori hetkekiiruse saavutamiseks hoidke kiiruse valijat (6) asendis “P” - impulss.
Toidu segamiseks sobiva kinnitusega järgige allpool toodud lühijuhiseid:
Lisa A: sobib kiirustele 1-2. Tööaeg: kiirusel 1: 30 sekundit, kiirusel 2: 5-6 minutit.
Lisa B: sobib kiirustele 1-4. Tööaeg: 1-2 kiirusel: 1 minut ja kiirustel 3-4: 3-4 minutit.
Lisa C: sobib kiirustele 5-6. Tööaeg: 5-7 minutit. Munavalgete vahustamiseks kasutage vähemalt 3 ja maksimaalselt 15 munavalget.
Hoiatus: Ärge pange kaussi, kui see töötab, nuga, metallist lusikaid, kahvlit, spaatlit jms.
5. Ühe tsükli maksimaalne tööaeg ei tohi ületada 7 minutit. 2 järjestikuse tsükli vahel tuleb säilitada minimaalne puhkeaeg 10 minutit. Pärast
kahte järjestikust tsüklit laske seadmel puhata 40 minutit.
6. Kui segamine on lõpetatud, keerake kiiruse valija asendisse „0“, eemaldage juhe pistikupesast.
7. Hoidke kallutusnuppu (2) all, mikseri ülaosa (1) tõuseb automaatselt üles ja lukustub kaldasendisse.
8. Vajaduse korral võite liigse toidu kinnituselt plastikust spaatliga (D) kraapida.
9. Tõmmake segamisseade väikese jõuga välja, keerates vasakule küljele ja seejärel alla. Enne segamisseadme väljatõmbamist peab
kiiruse valija olema asendis “0” ja toitepistik tuleb vooluvõrgust lahti ühendada.
Köögikombain lülitub automaatselt välja, kui rootoriga lukustatud mootor lakkab töötamast 15 sekundit. Seade ei saa pikka aega pidevalt
töötada. Kui töötate rohkem kui 2 tsüklit 7 minuti jooksul, oodake enne järgmist segamist 40 minutit.
PUHASTUS JA HOOLDUS
1. Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel jahtuda.
2. Eemaldage tarvikud enne pesuvedelikuga veega puhastamist. Ärge peske nõudepesumasinates.
3. Pühkige välimised osad köögirätiku või pehme lapiga.
4. Ärge kasutage seadme puhastamiseks abrasiivseid materjale.
5. Ärge kastke alust vette ega muudesse vedelikku.
TEHNILISED ANDMED
Toiteallikas: 220-240V ~ 50Hz Võimsus: 1300W Maksimaalne võimsus: 2000W
Roostevabast terasest kauss 5 liitrit
Maksimaalne tööaeg 1 tsükli jooksul: 7 minutit
Minimaalne puhkeaeg tsükli vahel: 10 minutit
ROMÂNĂ
CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE
LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR
1. Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă
a acestuia.
2. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat.
3. Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu lasaţi copii să se joace cu dispozitivul, nu permiteţi copiilor şi nici
persoanelor care nu cunosc funcţionarea dispozitivului să îl folosească.
4. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi folosit de către copii care au depăşit vârsta de 8

20
ani sau de către persoane care nu au experienţă sau nu cunosc echipamentul, numai atunci
când acesta este folosit sub supravegherea persoanelor care sunt responsabile de siguranţa
acestora sau au primit indicaţii cu privire la folosirea în siguranţă a dispozitivului şi sunt
conştiente de pericolul care poate apare în urma folosirii acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui
să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de
copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt
realizate sub supravegherea unei persoane adulte.
5. Întotdeauna după ce dispozitivul nu va mai fi folosit, scoateţi fişa din priza de alimentare
ţinând priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
6. Nu lăsaţi dispozitivul în priză fără supraveghere.
7. Nu scufundaţi cablul, fişa sau întregul dispozitiv în apă sau orice alt fel de substanţe
lichide. Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea factorilor atmosferici ( ploaie, soare, etc.) şi nici
nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (băi, cabane umede).
8. Periodic verificaţi starea conductorului de alimentare. Dacă conductorul este deteriorat
atunci acesta trebuie înlocuit de către un atelier de reparaţii specializat cu scopul de a evita
pericolul.
9. Nu folosiţi dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost scăpat
din mână sau deteriorat în orice alt fel sau nu funcţionează corect. Nu reparaţi dispozitivul
personal, deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care este stricat
trebuie trimis la un punct de service corespunzător cu scopul ca acesta să fie verificat sau
reparat. Toate reparaţiile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate. Reparaţia
care nu este realizată corect poate reprezenta pericol pentru beneficiar.
10. Dispozitivul trebuie pus pe o suprafaţă rece, stabilă, egală, le distanţă de dispozitivele din
bucătărie care se încălzesc: aragaz electric, aragaz pe gaz, etc..
11. Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor uşor inflamabile.
12. Cablul de alimentare nu poate să atârne în afara muchiei mesei şi nici nu poate atinge
suprafeţe fierbinţi.
13. Nu scufundaţi dispozitivul în apă şi nici în alte lichide. Nu spălaţi dispozitivul în maşina de
spălat vase.
14. Înainte de curăţarea şi schimbarea accesoriilor setaţi reglarea vitezei în poziţia OFF şi
scoateţi cablul de alimentare din priză.
15. Înainte de punerea în funcţiune a dispozitivului verificaţi dacă toate piesele şi accesoriile
sunt montate corespunzător.
16. În cazul în care veţi mixa produse calde trebuie să fiţi foarte atenţi să nu vă ardeţi.
17. Dispozitivul este proiectat pentru pregătirea unor porţii mici de mâncare. Dispozitivul nu
este prevăzut pentru a fi folosit pentru prelucrarea mâncărurilor pe scală industrială.
18. Nu folosiţi diferite feluri de accesorii (pentru amestecare şi teluri) în acelaşi timp.
19. Timpul maximal de funcţionare permanentă este de 7 minute. După scurgerea acestei
perioade de timp aşteptaţi până ce dispozitivul se va răci pentru ca apoi să îl puneţi din nou
în funcţiune.
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI (figurile 1 și 2 și 3)
1. Topul robotului de bucătărie 2. Buton de înclinare 3. Bol 5,0 litri
4. Baza 5. Capacul bolului 6. Selector de viteză
7. Afișaj timp LCD 8. Afișaj viteză LCD 9. Buton temporizator
10. Buton Plus 11. Buton Minus
A - Cârlig de aluat B - Bătător de amestec C - Bătut de ou D - Spatula
ÎNAINTE SĂ UTILIZAȚI PROCESOR ALIMENTAR MULTIFUNCȚIONAL
Înainte de asamblarea dispozitivului, asigurați-vă că cablul de alimentare a fost deconectat de la priză și că selectorul de viteză (6) este pe
Table of contents
Languages:
Other camry Food Processor manuals