camry Premium CR 2323 User manual

1CR 2323 (RU) инструкция обслуживания - 38 (GR) οδηγίες χρήσεως - 30(FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 10(LV) lietošanas instrukcija - 18 (EST) kasutusjuhend - 20(SR) Корисничко упутство - 57 (SK) Používateľská príručka - 52(HU) felhasználói kézikönyv - 27 (BS) upute za rad - 25 (RO) Instrucţiunea de deservire - 23 (CZ) návod k obsluze - 35(PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 16(MK) упатство за корисникот - 33 (NL) handleiding - 40(HR) upute za uporabu - 45 (SV) instruktionsbok - 50(DK) brugsanvisning - 60 (UA) інструкція з експлуатації - 62(SL) navodila za uporabo - 43 (FI) manwal ng pagtuturo - 48 (PL) instrukcja obsługi - 71 (IT) istruzioni operative - 55(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 65 (BG) Инструкция за употреба - 67 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5

2126345

32. The appliance is intended for domestic use only. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application.12.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. 13.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 3.The applicable voltage is 220-240V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet.4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision.1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions (bathrooms, cabin houses).8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations.The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE10. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.11.Never use the product close to combustibles.14. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the power socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned off.(GB) ENGLISH

45. Starting from the top of the head choose a small strand of hair and straighten it and comb.NOTE: The device is hot during operation. Do not touch the plates to the scalp or hands.8. Repeat with the next strand until all the hair bands are crimped.4. Adjust the temperature using the temperature control button (1). During heat up the LED control light will stay red. When the appliance reaches the desired temperature, LED control light will change to green. 7. Continue crimping down the length of your hair until the entire hair band is crimped.9. After finishing work, turn off the hair crimper. Press power button twice (1) to disable temperature lock and then press and hold for about 3 seconds until the LED control light turns off. Then unplug the power cord from the outlet.6. Then put it between the plates (4) and clamp. Hold down for 3 seconds, and then release the clamp.15. Do not allow the device to wet. If the device falls into water, immediately remove the power plug from the power socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again.USING THE DEVICE1. Before starting the electrical wire should be fully unrolled.20. The power cord should not touch hot parts of the device and should not be located near other heat sources.DESCRIPTION OF THE DEVICE16. Do not touch the device with wet hands.26. Hairsprays contain flammable materials. Do not apply them while using the device.29. After use, turn off and unplug the unit. Wait until the device cools down before storing. 19. Keep the device out of the reach of children. Using the devices by children must be supervised by adults.1. Power button/ temperature control 2. Control lights: 130ºC - 150ºC - 170ºC - 190ºC - 210ºC24. Do not use outdoors or where aerosols are being used or where oxygen is being administered.30. The heating elements reach high temperatures during operation. Do not touch hot parts of the device with bare hands and do not allow it to come into contact with the scalp, as this may cause burns.5. Swivel power cord 6. Hook for hanging17. The device has to be turned off after every use.18. Do not leave device unattended when plugged in. 21. Do not wrap electric cable around the device.22. Do not use the appliance in the bath.27. Do not use the device on people who are sleeping.31. The device is not intended to be operated with external timers or a separate remote control system.To achieve the best results in hair crimping, use a device on washed, brushed and dry hair. To prevent hair damage, make sure to use the correct temperature setting for your hair type.25. Do not cover the appliance, it might cause the accumulation of heat in its interior and it may cause damage or fire.23. Do not remove dust or foreign bodies from the inside of the device using sharp objects.28. During operation, do not put the device on a wet surface or on a surface that is sensitive to heat and high temperatures.2. Insert the plug into the power socket.3. Press the power button (1) until the device turns on and LED control light (2) will switch on. 3. Handle 4. Ceramic coated crimping plates

5After approximately one hour, the device will automatically shut itself off. To reactivate the device, press power button (1) until the unit turns on and LED control light (2) will switch on.TECHNICAL DATAAUTOMATIC SAFETY SHUT-OFFVoltage: 220-240V ~ 50Hz NOTE: If you feel that hair crimper is not responding, always try to disable lock function. CLEANINGPower: 68W Device has temperature lock function. If hair crimper is not responding it means that you need to disable the lock function. Do it by quickly pressing the power button (1) twice. 3. Do not wind the power cable over the device.TEMPERATURE LOCK2. Hair crimper should be cleaned with a damp cloth. Do not submerge in water or other liquids.1. Before cleaning, remove the plug from the socket and wait until hair crimper cools down.MAX Power: 150WPlease transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic containerWorn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the deviceits reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit
(DE) DEUTSCH
4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Kindern verwenden. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht ohne Aufsicht benutzen.2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nicht für einen Zweck, der nicht mit seiner Anwendung kompatibel ist.6. Nachdem Sie das Produkt nicht mehr verwendet haben, denken Sie immer daran, den Stecker vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen, indem Sie die Steckdose mit der Hand halten. Ziehen Sie niemals am Netzkabel !!!1.Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie immer. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch Missbrauch.5.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwendet werden, oder wenn sie in den sicheren Umgang mit dem Gerät eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240 V, ~ 50Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es nicht sinnvoll, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.Die Garantiebedingungen gelten abweichend, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT DES GEBRAUCHS BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN

69. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert.10. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem Stromschlag führen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät immer zu einer Fachwerkstatt, um es reparieren zu lassen. Alle Reparaturen können nur von Servicetechnikern durchgeführt werden. Die unsachgemäß durchgeführte Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte das Produkt zum Austausch an eine Fachwerkstatt übergeben werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.12. Lassen Sie das Produkt niemals ohne Aufsicht an die Stromquelle angeschlossen. Auch wenn die Nutzung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie es vom Netzwerk aus, ziehen Sie den Netzstecker.13. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) im Stromkreis mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker.7. Niemals das Netzkabel, den Stecker oder das ganze Gerät ins Wasser tauchen. Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direkter Sonneneinstrahlung oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals in feuchten Umgebungen (Badezimmer, Kabinenhäuser).14. Wenn Sie das Gerät nach dem Gebrauch im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.19. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die Benutzung der Geräte durch Kinder muss von Erwachsenen beaufsichtigt werden.16. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.21. Wickeln Sie das Elektrokabel nicht um das Gerät.23. Entfernen Sie Staub oder Fremdkörper nicht mit scharfen Gegenständen aus dem Inneren des Gerätes.17. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch ausgeschaltet werden.15. Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Falls das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Wenn das Gerät mit Strom versorgt wird, tauchen Sie die Hände nicht ins Wasser. Lassen Sie das Gerät von einer Elektrofachkraft überprüfen, bevor Sie es wieder verwenden.22. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne.18. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es angeschlossen ist.24. Nicht im Freien verwenden, wo Aerosole verwendet werden oder Sauerstoff 20. Das Netzkabel sollte keine heißen Teile des Geräts berühren und sich nicht in der Nähe anderer Wärmequellen befinden.

725. Decken Sie das Gerät nicht ab, da es sonst zu einem Hitzestau im Inneren und zu Beschädigungen oder Bränden kommen kann.26. Haarsprays enthalten brennbare Materialien. Wenden Sie sie nicht an, während Sie das Gerät verwenden.27. Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlafenden Personen.verabreicht wird.28. Stellen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf eine nasse oder auf Hitze und hohe Temperaturen empfindliche Oberfläche.30. Die Heizelemente erreichen im Betrieb hohe Temperaturen. Berühren Sie heiße Teile des Geräts nicht mit bloßen Händen und lassen Sie es nicht mit der Kopfhaut in Berührung kommen, da dies zu Verbrennungen führen kann.5. Schwenkbares Netzkabel 6. Haken zum AufhängenUm die besten Ergebnisse beim Kräuseln der Haare zu erzielen, verwenden Sie ein Gerät auf gewaschenem, gebürstetem und trockenem Haar. Um Haarschäden vorzubeugen, stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Temperatureinstellung für Ihren Haartyp verwenden.29. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es lagern.VERWENDUNG DES GERÄTS3. Griff 4. Keramikbeschichtete Crimpplatten1. Power-Taste / Temperaturregler 2. Kontrollleuchten: 130ºC - 150ºC - 170ºC - 190ºC - 210ºCBESCHREIBUNG DES GERÄTS31. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.1. Vor dem Starten sollte das elektrische Kabel vollständig abgerollt werden.2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.2. Die Haarschneidemaschine sollte mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.Nach etwa einer Stunde schaltet sich das Gerät automatisch ab. Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie den Netzschalter (1), bis sich das Gerät einschaltet und die LED-Kontrollleuchte (2) aufleuchtet.Spannung: 220-240V ~ 50Hz4. Stellen Sie die Temperatur mit dem Temperaturregler (1) ein. Während des Aufheizens bleibt die LED-Kontrollleuchte rot. Wenn das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, wechselt die LED-Kontrollleuchte auf grün.HINWEIS: Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Haarschneidemaschine nicht reagiert, versuchen Sie immer, die Sperrfunktion zu deaktivieren.TECHNISCHE DATEN3. Drücken Sie die Power-Taste (1), bis sich das Gerät einschaltet und die LED-Kontrollleuchte (2) aufleuchtet.7. Kräuseln Sie Ihr Haar weiter, bis das gesamte Haarband gekräuselt ist.Das Gerät verfügt über eine Temperatursperrfunktion. Wenn die Haarschneidemaschine nicht reagiert, müssen Sie die Sperrfunktion deaktivieren. Drücken Sie dazu zweimal schnell auf den Netzschalter (1).AUTOMATISCHE SICHERHEITSABSCHALTUNG9. Schalten Sie nach Beendigung der Arbeit die Haarschneidemaschine aus. Drücken Sie zweimal den Netzschalter (1), um die Temperatursperre zu deaktivieren, und halten Sie ihn dann etwa 3 Sekunden lang gedrückt, bis die LED-Kontrollleuchte erlischt. Ziehen Sie dann das Netzkabel aus der Steckdose.HINWEIS: Das Gerät ist während des Betriebs heiß. Berühren Sie die Platten nicht mit der Kopfhaut oder den Händen.8. Wiederholen Sie dies mit der nächsten Strähne, bis alle Haarbänder gekräuselt sind.REINIGUNG1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis die Haarschneidemaschine abgekühlt ist.3. Wickeln Sie das Netzkabel nicht über das Gerät.6. Anschließend zwischen die Platten (4) legen und festklemmen. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt und lösen Sie dann die Klemme.TEMPERATURSPERRE5. Wählen Sie von der Oberseite des Kopfes aus eine kleine Haarsträhne, glätten Sie sie und kämmen Sie sie.

8MAX. Leistung: 150WLeistung: 68WDen Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!! (FR)FRANÇAIS2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez pas le produit à des fins incompatibles avec son application.7.Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau. N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc.. Ne jamais utiliser le produit dans des conditions humides (salles de bain, cabanes).9.N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement.CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURELes conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.4.Veuillez être prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas l'appareil l'utiliser sans surveillance.5.AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers associés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez jamais de retirer délicatement la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation !!!10. N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux car cela peut entraîner un choc électrique. Confiez toujours l'appareil endommagé à un centre de service professionnel 3. La tension applicable est de 220-240V, ~ 50Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant.8.Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endommagé, le produit doit être remis à un centre de service professionnel pour être remplacé afin d'éviter les situations dangereuses.1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation.

911. N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles.afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels du service. La réparation qui a été effectuée de manière incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.12.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-le du réseau, débranchez l'alimentation.13. Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de courant résiduel (RCD) dans le circuit d'alimentation, avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.21. N'enroulez pas de câble électrique autour de l'appareil.24. Ne pas utiliser à l'extérieur ou là où des aérosols sont utilisés ou là où de l'oxygène est administré.29. Après utilisation, éteignez et débranchez l'appareil. Attendez que l'appareil refroidisse avant de le ranger.26. Les laques pour cheveux contiennent des matières inflammables. Ne les appliquez pas pendant l'utilisation de l'appareil.18. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.15. Ne laissez pas l'appareil se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche d'alimentation de la prise de courant. Si l'appareil est sous tension, ne mettez pas les mains dans l'eau. Faites vérifier l'appareil par un électricien qualifié avant de le réutiliser.14. Si vous utilisez l'appareil dans la salle de bain après utilisation, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant, car la proximité de l'eau présente un risque, même si l'appareil est éteint.16. Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.23. N'enlevez pas la poussière ou les corps étrangers de l'intérieur de l'appareil à l'aide d'objets pointus.28. Pendant le fonctionnement, ne placez pas l'appareil sur une surface humide ou sur une surface sensible à la chaleur et aux températures élevées.30. Les éléments chauffants atteignent des températures élevées pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les parties chaudes de l'appareil à mains nues et ne le 27. N'utilisez pas l'appareil sur des personnes qui dorment.25. Ne couvrez pas l'appareil, cela pourrait provoquer une accumulation de chaleur à l'intérieur et cela pourrait causer des dommages ou un incendie.19. Gardez l'appareil hors de portée des enfants. L'utilisation des appareils par des enfants doit être supervisée par des adultes.17. L'appareil doit être éteint après chaque utilisation.20. Le cordon d'alimentation ne doit pas toucher les parties chaudes de l'appareil et ne doit pas être placé à proximité d'autres sources de chaleur.22. N'utilisez pas l'appareil dans le bain.

10ARRÊT AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ5. En partant du haut de la tête, choisissez une petite mèche de cheveux, lissez-la et peignez-la.REMARQUE : L'appareil est chaud pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les plaques au cuir chevelu ou aux mains.Après environ une heure, l'appareil s'éteindra automatiquement. Pour réactiver l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation (1) jusqu'à ce que l'appareil s'allume et que le voyant de contrôle LED (2) s'allume.2. Insérez la fiche dans la prise de courant.NETTOYAGE1. Avant de nettoyer, retirez la fiche de la prise et attendez que la pince à cheveux refroidisse.2. La pince à cheveux doit être nettoyée avec un chiffon humide. Ne pas plonger dans l'eau ou d'autres liquides.3. N'enroulez pas le câble d'alimentation sur l'appareil.7. Continuez à friser le long de vos cheveux jusqu'à ce que toute la bande de cheveux soit frisée.DONNÉES TECHNIQUES6. Ensuite, placez-le entre les plaques (4) et la pince. Maintenez enfoncé pendant 3 secondes, puis relâchez la pince.Tension : 220-240V ~ 50HzPuissance MAX : 150WPuissance : 68W1. Avant de commencer, le fil électrique doit être complètement déroulé.4. Réglez la température à l'aide du bouton de réglage de la température (1). Pendant le chauffage, le voyant de contrôle LED restera rouge. Lorsque l'appareil atteint la température souhaitée, le voyant de contrôle LED passe au vert.5. Cordon d'alimentation pivotant 6. Crochet pour accrocher3. Appuyez sur le bouton d'alimentation (1) jusqu'à ce que l'appareil s'allume et que le voyant de contrôle LED (2) s'allume.VERROUILLAGE DE LA TEMPÉRATURE8. Répétez avec la mèche suivante jusqu'à ce que toutes les bandes de cheveux soient frisées.UTILISATION DE L'APPAREIL3. Poignée 4. Plaques de sertissage revêtues de céramiquePour obtenir les meilleurs résultats de frisage des cheveux, utilisez un appareil sur cheveux lavés, brossés et secs. Pour éviter d'endommager les cheveux, assurez-vous d'utiliser le réglage de température correct pour votre type de cheveux.REMARQUE : si vous sentez que la pince à cheveux ne répond pas, essayez toujours de désactiver la fonction de verrouillage.L'appareil a une fonction de verrouillage de la température. Si la pince à cheveux ne répond pas, cela signifie que vous devez désactiver la fonction de verrouillage. Faites-le en appuyant rapidement deux fois sur le bouton d'alimentation (1).9. Une fois le travail terminé, éteignez la pince à friser. Appuyez deux fois (1) sur le bouton d'alimentation pour désactiver le verrouillage de la température, puis maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de contrôle LED s'éteigne. Débranchez ensuite le cordon d'alimentation de la prise.31. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec des minuteries externes ou un système de télécommande séparé.laissez pas entrer en contact avec le cuir chevelu, car cela pourrait provoquer des brûlures.DESCRIPTION DE L'APPAREIL1. Bouton d'alimentation/contrôle de la température 2. Voyants de contrôle : 130ºC - 150ºC - 170ºC - 190ºC - 210ºCNe pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. (ES) ESPAÑOLCONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTASLas condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales.1.Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre las siguientes instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.

11ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión.3. El voltaje aplicable es 220-240V, ~ 50Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado conectar varios dispositivos a una sola toma de corriente.12. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchufe la alimentación.11. Nunca use el producto cerca de combustibles.15. No permita que el dispositivo se moje. Si el dispositivo cae al agua, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Si el dispositivo está encendido, no 6. Una vez que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el enchufe del tomacorriente sosteniendo el tomacorriente con la mano. ¡Nunca tire del cable de alimentación!10. No intente reparar el producto defectuoso usted mismo porque puede provocar una descarga eléctrica. Lleve siempre el dispositivo dañado a un lugar de servicio profesional para repararlo. Todas las reparaciones pueden ser realizadas únicamente por profesionales de servicio. La reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario.4.Tenga cuidado al usarlo cerca de niños. No deje que los niños jueguen con el producto. No permita que niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin supervisión.8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un lugar de servicio profesional para ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas.14. Si usa el dispositivo en el baño después de su uso, desconecte el enchufe de la toma de corriente, ya que la proximidad del agua presenta un riesgo, incluso si el dispositivo está apagado.9.Nunca utilice el producto con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de alguna otra manera o si no funciona correctamente.2. El aparato está diseñado para uso doméstico únicamente. No utilice el producto para ningún propósito que no sea compatible con su aplicación.7.Nunca coloque el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca exponga el producto a las condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas (baños, cabañas).13. Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una clasificación de corriente residual no superior a 30 mA. Comuníquese con un electricista profesional en este asunto.

1221. No enrolle el cable eléctrico alrededor del dispositivo.24. No lo use al aire libre o donde se estén usando aerosoles o donde se esté administrando oxígeno.17. El dispositivo debe apagarse después de cada uso.19. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. El uso de los dispositivos por parte de niños debe ser supervisado por adultos.25. No cubra el aparato, podría provocar la acumulación de calor en su interior y podría provocar daños o incendios.meta las manos en el agua. Haga que un electricista calificado revise el dispositivo antes de volver a usarlo.16. No toque el dispositivo con las manos mojadas.18. No deje el dispositivo desatendido cuando esté enchufado.22. No utilice el aparato en el baño.20. El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes del dispositivo y no debe ubicarse cerca de otras fuentes de calor.23. No elimine el polvo ni los cuerpos extraños del interior del dispositivo con objetos afilados.26. Los aerosoles para el cabello contienen materiales inflamables. No los aplique mientras usa el dispositivo.27. No utilice el dispositivo en personas que estén durmiendo.DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO3. Manejar 4. Placas de prensado revestidas de cerámica28. Durante el funcionamiento, no coloque el dispositivo sobre una superficie mojada o sobre una superficie sensible al calor y las altas temperaturas.5. Cable de alimentación giratorio 6. Gancho para colgarUSANDO EL DISPOSITIVO1. Antes de comenzar, el cable eléctrico debe estar completamente desenrollado.2. Inserte el enchufe en la toma de corriente.29. Después de su uso, apague y desenchufe la unidad. Espere hasta que el dispositivo se enfríe antes de guardarlo.1. Botón de encendido / control de temperatura 2. Luces de control: 130ºC - 150ºC - 170ºC - 190ºC - 210ºC5. Comenzando desde la parte superior de la cabeza, elija un pequeño mechón de cabello, alíselo y peine.6. Luego colóquelo entre las placas (4) y la abrazadera. Mantenga pulsado durante 3 segundos y luego suelte la abrazadera.7. Continúe rizando a lo largo de su cabello hasta que toda la banda para el cabello esté rizada.8. Repita con el siguiente mechón hasta que todas las bandas para el cabello estén rizadas.31. El dispositivo no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o un sistema de control remoto independiente.4. Ajuste la temperatura usando el botón de control de temperatura (1). Durante el calentamiento, la luz de control LED permanecerá roja. Cuando el aparato alcance la temperatura deseada, la luz de control LED cambiará a verde.Para lograr los mejores resultados en el rizado del cabello, use un dispositivo en el cabello lavado, cepillado y seco. Para evitar que el cabello se dañe, asegúrese de utilizar el ajuste de temperatura correcto para su tipo de cabello.3. Presione el botón de encendido (1) hasta que el dispositivo se encienda y la luz de control LED (2) se encienda.NOTA: El dispositivo está caliente durante el funcionamiento. No toque las placas con el cuero cabelludo o las manos.9. Después de terminar el trabajo, apague el rizador de cabello. Presione el botón de encendido dos veces (1) para deshabilitar el bloqueo 30. Los elementos calefactores alcanzan altas temperaturas durante el funcionamiento. No toque las partes calientes del dispositivo con las manos desnudas y no permita que entre en contacto con el cuero cabelludo, ya que esto puede causar quemaduras.

13DATOS TÉCNICOS1. Antes de limpiar, retire el enchufe del enchufe y espere hasta que el rizador de cabello se enfríe.3. No enrolle el cable de alimentación sobre el dispositivo.Voltaje: 220-240V ~ 50HzDespués de aproximadamente una hora, el dispositivo se apagará automáticamente. Para reactivar el dispositivo, presione el botón de encendido (1) hasta que la unidad se encienda y la luz de control LED (2) se encienda.Potencia máxima: 150WAPAGADO AUTOMÁTICO DE SEGURIDAD2. El rizador de cabello debe limpiarse con un paño húmedo. No lo sumerja en agua u otros líquidos.LIMPIEZAPoder: 68WBLOQUEO DE TEMPERATURAEl dispositivo tiene función de bloqueo de temperatura. Si el rizador de cabello no responde, significa que debe desactivar la función de bloqueo. Hágalo presionando rápidamente el botón de encendido (1) dos veces.de temperatura y luego presione y mantenga presionado durante aproximadamente 3 segundos hasta que la luz de control LED se apague. Luego, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.NOTA: Si siente que el rizador de cabello no responde, intente siempre desactivar la función de bloqueo.Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!! (PT) PORTUGUÊSAs condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais.3. A tensão aplicável é 220-240V, ~ 50Hz. Por motivos de segurança, não é apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica.1.Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O fabricante não é responsável por quaisquer danos devidos a qualquer uso indevido.2. O aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não use o produto para nenhuma finalidade que não seja compatível com sua aplicação.5. AVISO: Este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e essas atividades sejam realizadas sob supervisão.CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO, LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA4. Por favor, tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o produto. Não deixe que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o utilizem sem supervisão.6.Após terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o plugue da tomada, segurando-a com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!!

1422. Não use o aparelho na banheira.20. O cabo de alimentação não deve tocar nas partes quentes do dispositivo e não deve ser localizado próximo a outras fontes de calor.24. Não use ao ar livre ou onde aerossóis estão sendo usados ou onde oxigênio está sendo administrado.12.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e desconecte o cabo de alimentação.26. Lacas para cabelo contêm materiais inflamáveis. Não os aplique durante o uso do dispositivo.16. Não toque no dispositivo com as mãos molhadas.18. Não deixe o dispositivo sem supervisão quando conectado.15. Não permita que o dispositivo molhe. Se o dispositivo cair na água, remova imediatamente o plugue da tomada. Se o dispositivo estiver ligado, não coloque as mãos na água. Faça com que o dispositivo seja verificado por um eletricista qualificado antes de usá-lo novamente.21. Não enrole o cabo elétrico ao redor do dispositivo.25. Não cubra o aparelho, isso pode causar o acúmulo de calor em seu interior e causar danos ou incêndio.13. A fim de fornecer proteção adicional, é recomendado instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) no circuito de força, com corrente residual nominal não superior a 30 mA. Entre em contato com um eletricista profissional quanto a este assunto.14. Se usar o dispositivo no banheiro após o uso, remova o plugue da tomada, pois a proximidade da água representa risco, mesmo se o dispositivo estiver desligado.17. O dispositivo deve ser desligado após cada uso.19. Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. O uso dos dispositivos por crianças deve ser supervisionado por adultos.23. Não remova poeira ou corpos estranhos de dentro do dispositivo usando objetos pontiagudos.8. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o produto deve ser encaminhado a um local de serviço profissional para ser substituído, a fim de evitar situações perigosas.7.Nunca coloque o cabo de alimentação, a ficha ou todo o dispositivo na água. Nunca exponha o produto às condições atmosféricas, como luz solar direta ou chuva, etc. Nunca use o produto em ambientes úmidos (banheiros, cabines).10. Não tente consertar o produto defeituoso por conta própria, pois isso pode causar choque elétrico. Sempre leve o dispositivo danificado a um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas por profissionais de serviço. O reparo que foi feito incorretamente pode causar situações perigosas para o usuário.9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente.11. Nunca use o produto próximo a combustíveis.

15Para obter os melhores resultados na crimpagem do cabelo, use um aparelho nos cabelos lavados, escovados e secos. Para evitar danos ao cabelo, certifique-se de usar a configuração de temperatura correta para o seu tipo de cabelo.2. Insira o plugue na tomada.DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO DE SEGURANÇAApós aproximadamente uma hora, o dispositivo desligará automaticamente. Para reativar o dispositivo, pressione o botão liga / desliga (1) até que a unidade ligue e a luz de controle LED (2) acenda.Potência: 68WPotência MAX: 150W9. Depois de terminar o trabalho, desligue o prendedor de cabelo. Pressione o botão liga / desliga duas vezes (1) para desabilitar o bloqueio de temperatura e, em seguida, pressione e segure por cerca de 3 segundos até que a luz de controle LED desligue. Em seguida, desconecte o cabo de alimentação da tomada.1. Antes de limpar, remova o plugue da tomada e espere até que o prendedor de cabelo esfrie.3. Não enrole o cabo de alimentação sobre o dispositivo.3. Pressione o botão liga / desliga (1) até que o dispositivo ligue e a luz de controle LED (2) acenda.LIMPEZA4. Ajuste a temperatura usando o botão de controle de temperatura (1). Durante o aquecimento, a luz de controle LED permanecerá vermelha. Quando o aparelho atinge a temperatura desejada, a luz de controle LED muda para verde.6. Em seguida, coloque-o entre as placas (4) e a braçadeira. Mantenha pressionado por 3 segundos e, em seguida, solte a braçadeira.2. O prendedor de cabelo deve ser limpo com um pano úmido. Não mergulhe em água ou outros líquidos.1. Antes de iniciar, o fio elétrico deve ser totalmente desenrolado.USANDO O DISPOSITIVONOTA: O dispositivo fica quente durante a operação. Não toque as placas no couro cabeludo ou nas mãos.7. Continue frisando o comprimento do cabelo até que toda a faixa de cabelo esteja frisada.O dispositivo tem função de bloqueio de temperatura. Se o crimpador de cabelo não estiver respondendo, significa que você precisa desativar a função de bloqueio. Faça isso pressionando rapidamente o botão liga / desliga (1) duas vezes.DADOS TÉCNICOS5. Partindo do topo da cabeça, escolha uma pequena mecha de cabelo, alise-a e penteie.8. Repita com a próxima mecha até que todas as mechas de cabelo estejam frisadas.BLOQUEIO DE TEMPERATURANOTA: Se você achar que o prendedor de cabelo não está respondendo, sempre tente desabilitar a função de bloqueio.Tensão: 220-240V ~ 50Hz1. Botão liga / desliga / controle de temperatura 2. Luzes de controle: 130ºC - 150ºC - 170ºC - 190ºC - 210ºC3. Alça 4. Placas de crimpagem revestidas de cerâmica31. O dispositivo não se destina a ser operado com temporizadores externos ou um sistema de controle remoto separado.30. Os elementos de aquecimento atingem altas temperaturas durante o funcionamento. Não toque nas partes quentes do dispositivo com as mãos desprotegidas e não permita que entre em contato com o couro cabeludo, pois isso pode causar queimaduras.DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO5. Cabo de alimentação giratório 6. Gancho para pendurar29. Após o uso, desligue e desconecte a unidade. Aguarde até que o dispositivo esfrie antes de armazenar.27. Não use o dispositivo em pessoas que estão dormindo.28. Durante o funcionamento, não coloque o dispositivo sobre uma superfície molhada ou sensível ao calor e a altas temperaturas.Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.

16
(LT) LIETUVIŲ
SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGUS INSTRUKCIJOS, ATITINGIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOJITE ATEIČIAIGarantijos sąlygos skiriasi, jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais.11. Niekada nenaudokite gaminio arti degiųjų medžiagų.13. Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, maitinimo grandinėje rekomenduojama įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio nominalioji srovė ne didesnė kaip 30 mA. Šiuo klausimu kreipkitės į profesionalų elektriką.6. Baigę naudoti gaminį visada nepamirškite švelniai ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo, laikydami už lizdo ranka. Niekada netraukite už maitinimo laido!!!14. Jei prietaisą naudojate vonioje po naudojimo, ištraukite maitinimo kištuką iš elektros lizdo, nes vandens artumas kelia pavojų, net jei prietaisas yra išjungtas.12. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net jei naudojimas trumpam nutrūksta, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą.7. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso įrenginio į vandenį. Niekada nelaikykite gaminio nuo atmosferos sąlygų, tokių kaip tiesioginė saulės šviesa ar lietus ir pan.. Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis (vonios kambariuose, nameliuose).5. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutimo ar protinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie įrenginį, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jie buvo instruktuoti apie saugų prietaiso naudojimą ir žino su jo veikimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su įrenginiu. Prietaiso valymo ir priežiūros atlikti neturėtų vaikai, nebent jie yra vyresni nei 8 metų ir ši veikla atliekama prižiūrint.2. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Nenaudokite gaminio jokiems tikslams, kurie nesuderinami su jo paskirtimi.4. Būkite atsargūs, kai naudojate su vaikais. Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu. Neleiskite vaikams arba žmonėms, kurie nepažįsta prietaiso, juo naudotis be priežiūros.15. Neleiskite prietaisui sušlapti. Jei prietaisas nukrenta į vandenį, nedelsdami ištraukite 9. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu arba jei jis buvo numestas, pažeistas kaip nors kitaip arba neveikia tinkamai.1. Prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės toliau pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo.10. Nebandykite patys taisyti sugedusio gaminio, nes tai gali sukelti elektros smūgį. Sugadintą įrenginį visada nuveskite į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad ją suremontuotumėte. Visus remonto darbus gali atlikti tik serviso specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti pavojingų situacijų naudotojui.3. Taikoma įtampa 220-240V, ~ 50Hz. Saugumo sumetimais nederėtų prie vieno maitinimo lizdo jungti kelių įrenginių.8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, gaminį reikia nuvežti į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad būtų pakeista, kad būtų išvengta pavojingų situacijų.

1728. Eksploatacijos metu nestatykite prietaiso ant šlapio ar karščiui ir aukštai temperatūrai jautraus paviršiaus.29. Po naudojimo išjunkite ir atjunkite įrenginį. Prieš padėdami į vietą, palaukite, kol prietaisas atvės.25. Neuždenkite prietaiso, nes jo viduje gali kauptis šiluma ir sugadinti prietaisą arba sukelti gaisrą.30. Veikdami šildymo elementai pasiekia aukštą temperatūrą. Nelieskite karštų prietaiso dalių plikomis rankomis ir neleiskite jam liestis su galvos oda, nes galite nudeginti.31. Prietaisas nėra skirtas valdyti išoriniais laikmačiais ar atskira nuotolinio valdymo sistema.18. Nepalikite įrenginio be priežiūros, kai jis įjungtas.23. Nevalykite dulkių ar svetimkūnių iš prietaiso vidaus aštriais daiktais.21. Nevyniokite elektros laido aplink prietaisą.maitinimo kištuką iš elektros lizdo. Jei prietaisas maitinamas, nekiškite rankų į vandenį. Prieš vėl naudodami prietaisą, jį patikrinkite kvalifikuotas elektrikas.20. Maitinimo laidas neturi liesti karštų prietaiso dalių ir neturi būti šalia kitų šilumos šaltinių.22. Nenaudokite prietaiso vonioje.24. Nenaudoti lauke arba ten, kur naudojami aerozoliai arba kur įvedamas deguonis.17. Po kiekvieno naudojimo prietaisas turi būti išjungtas.19. Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Vaikams prietaisus naudoti turi prižiūrėti suaugusieji.26. Plaukų lakuose yra degių medžiagų. Netepkite jų naudodami įrenginį.27. Nenaudokite prietaiso žmonėms, kurie miega.16. Nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis.7. Tęskite gofravimą per visą plaukų ilgį, kol bus susukta visa plaukų juosta.Norėdami pasiekti geriausių plaukų gofravimo rezultatų, naudokite prietaisą ant išplautų, šukuotų ir sausų plaukų. Kad nepažeistumėte plaukų, naudokite tinkamą temperatūros nustatymą pagal jūsų plaukų tipą.PASTABA: veikimo metu prietaisas įkaista. Nelieskite plokštelių prie galvos odos ar rankų.PRIETAISO APRAŠYMAS3. Rankena 4. Keramika dengtos presavimo plokštėsPRIETAISO NAUDOJIMAS2. Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.3. Spauskite maitinimo mygtuką (1), kol įrenginys įsijungs ir LED kontrolinė lemputė (2).1. Maitinimo mygtukas / temperatūros valdiklis 2. Valdymo lemputės: 130 ºC – 150 ºC – 170 ºC – 190 ºC – 210 ºC5. Pasukamas maitinimo laidas 6. Kabliukas pakabinimui4. Temperatūros valdymo mygtuku (1) sureguliuokite temperatūrą. Kaitinant, LED kontrolinė lemputė liks raudona. Kai prietaisas pasieks pageidaujamą temperatūrą, LED kontrolinė lemputė pasikeis į žalią.5. Pradedant nuo viršugalvio išsirinkite nedidelę plaukų sruogelę ir ištiesinkite ją bei sušukuokite.6. Tada įdėkite jį tarp plokščių (4) ir priveržkite. Laikykite nuspaudę 3 sekundes, tada atleiskite spaustuką.9. Baigę darbą išjunkite plaukų gofruotoją. Du kartus paspauskite maitinimo mygtuką (1), kad išjungtumėte temperatūros fiksavimą, tada paspauskite ir palaikykite maždaug 3 sekundes, kol LED kontrolinė lemputė išsijungs. Tada ištraukite maitinimo laidą iš lizdo.Prietaisas turi temperatūros fiksavimo funkciją. Jei plaukų gofruotojas nereaguoja, tai reiškia, kad reikia išjungti užrakto funkciją. Padarykite tai du kartus greitai paspausdami maitinimo mygtuką (1).PASTABA: jei manote, kad plaukų gofruotojas nereaguoja, visada pabandykite išjungti užrakto funkciją.AUTOMATINIS SAUGUS IŠJUNGIMASTEMPERATŪROS UŽRAKTAS1. Prieš pradedant elektros laidą reikia visiškai išvynioti.8. Pakartokite su kita sruoga, kol visos plaukų juostos susitrauks.

183. Nevyniokite maitinimo laido virš įrenginio.Galia: 68W2. Plaukų gofruotoją reikia nuvalyti drėgna šluoste. Nenardinkite į vandenį ar kitus skysčius.Įtampa: 220-240V ~ 50HzMaksimali galia: 150WTECHNINIAI DUOMENYSVALYMAS1. Prieš valydami ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir palaukite, kol plaukų gofruotojas atvės.Maždaug po valandos prietaisas automatiškai išsijungs. Norėdami iš naujo įjungti įrenginį, paspauskite maitinimo mygtuką (1), kol įrenginys įsijungs ir LED kontrolinė lemputė (2).Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!(LV) LATVIEŠUDROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU, LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKAMĀM ATZINĒMGarantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem.1.Pirms produkta lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā.2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Neizmantojiet produktu tādiem nolūkiem, kas nav saderīgi ar tā pielietojumu.3. Piemērojamais spriegums ir 220-240V, ~ 50Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav lietderīgi vienai strāvas kontaktligzdai pievienot vairākas ierīces.4.Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot to bērnu tuvumā. Neļaujiet bērniem spēlēties ar izstrādājumu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nepazīst ierīci, to lietot bez uzraudzības.5. BRĪDINĀJUMS: šo ierīci drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām, vai personas bez pieredzes vai zināšanām par ierīci tikai tādas personas uzraudzībā, kura ir atbildīga par viņu drošību, vai ja viņi ir instruēti par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās darbību saistītos apdraudējumus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.9. Nekad neizmantojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli vai ja tas ir nomests vai citādi bojāts, vai arī ja tas nedarbojas pareizi.8. Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, izstrādājums jānogādā profesionālajā servisa vietā, lai to nomainītu.7. Nekad neievietojiet strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad nepakļaujiet izstrādājumu atmosfēras iedarbībai, piemēram, tiešai saules gaismai vai lietum utt.. Nekad neizmantojiet produktu mitros apstākļos (vannas istabās, kajītēs).6. Kad esat pabeidzis izstrādājuma lietošanu, vienmēr atcerieties uzmanīgi izņemt kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, turot kontaktligzdu ar roku. Nekad nevelciet aiz strāvas kabeļa!!!

1917. Pēc katras lietošanas ierīce ir jāizslēdz.16. Neaiztieciet ierīci ar mitrām rokām.11. Nekad neizmantojiet produktu degošu vielu tuvumā.14. Ja pēc lietošanas ierīci izmantojat vannas istabā, atvienojiet strāvas kontaktdakšu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums rada risku pat tad, ja ierīce ir izslēgta.20. Strāvas vads nedrīkst pieskarties karstām ierīces daļām un nedrīkst atrasties citu siltuma avotu tuvumā.25. Neaizsedziet ierīci, tas var izraisīt siltuma uzkrāšanos tās iekšpusē un izraisīt bojājumus vai aizdegšanos.28. Darbības laikā nenovietojiet ierīci uz mitras virsmas vai uz virsmas, kas ir jutīga pret karstumu un augstu temperatūru.30. Sildelementi darbības laikā sasniedz augstu temperatūru. Nepieskarieties ierīces karstajām daļām ar kailām rokām un neļaujiet tai nonākt saskarē ar galvas ādu, jo tas var izraisīt apdegumus.10. Nemēģiniet pats salabot bojāto izstrādājumu, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Vienmēr nogādājiet bojāto ierīci profesionālajā servisa vietā, lai to salabotu. Visus remontdarbus var veikt tikai servisa speciālisti. Nepareizi veikts remonts var radīt lietotājam bīstamas situācijas.19. Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. Ja ierīces lieto bērni, tā ir jāuzrauga pieaugušajiem.12. Nekad neatstājiet izstrādājumu pievienotu strāvas avotam bez uzraudzības. Pat tad, ja lietošana uz īsu brīdi tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvas padevi.13. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, ieteicams strāvas ķēdē uzstādīt noplūdes strāvas ierīci (RCD), kuras nominālā noplūdes strāva nepārsniedz 30 mA. Šajā jautājumā sazinieties ar profesionālu elektriķi.18. Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pievienota.22. Nelietojiet ierīci vannā.23. Nenoņemiet putekļus vai svešķermeņus no ierīces iekšpuses, izmantojot asus priekšmetus.26. Matu lakas satur viegli uzliesmojošus materiālus. Nelietojiet tos ierīces lietošanas laikā.24. Nelietot ārpus telpām vai vietās, kur tiek izmantoti aerosoli vai kur tiek ievadīts skābeklis.27. Nelietojiet ierīci cilvēkiem, kuri guļ.29. Pēc lietošanas izslēdziet un atvienojiet ierīci. Pirms glabāšanas uzgaidiet, līdz ierīce atdziest.21. Neaptiniet elektrisko kabeli ap ierīci.31. Ierīci nav paredzēts darbināt ar ārējiem taimeriem vai atsevišķu tālvadības sistēmu.15. Neļaujiet ierīcei saslapināt. Ja ierīce iekrīt ūdenī, nekavējoties atvienojiet strāvas kontaktdakšu no kontaktligzdas. Ja ierīce ir darbināta, nebāziet rokas ūdenī. Pirms ierīces atkārtotas lietošanas pārbaudiet kvalificēts elektriķis.IERĪCES APRAKSTS1. Barošanas poga/ temperatūras kontrole 2. Kontrollampiņas: 130ºC - 150ºC - 170ºC - 190ºC - 210ºC3. Rokturis 4. Keramikas pārklājuma presēšanas plāksnes

20TEMPERATŪRAS BLOĶĒŠANAPIEZĪME. Ja jūtat, ka matu cirtējs nereaģē, vienmēr mēģiniet atspējot bloķēšanas funkciju.3. Nospiediet barošanas pogu (1), līdz ierīce ieslēdzas un iedegas LED kontrollampiņa (2).2. Matu gofrētājs jātīra ar mitru drānu. Neiegremdējiet ūdenī vai citos šķidrumos.1. Pirms palaišanas elektrības vads ir pilnībā jāatritina.7. Turpiniet gofrēt matu garumā, līdz visa matu lente ir saburzīta.PIEZĪME. Darbības laikā ierīce ir karsta. Nepieskarieties plāksnēm galvas ādai vai rokām.5. Sākot no galvas augšdaļas izvēlieties nelielu matu šķipsnu un iztaisnojiet to un izķemmējiet.8. Atkārtojiet ar nākamo šķipsnu, līdz visas matu lentes ir saburzītas.3. Netiniet strāvas kabeli pār ierīci.6. Pēc tam ievietojiet to starp plāksnēm (4) un saspiediet. Turiet nospiestu 3 sekundes un pēc tam atlaidiet skavu.2. Ievietojiet kontaktdakšu strāvas kontaktligzdā.9. Pēc darba pabeigšanas izslēdziet matu gofrētāju. Divreiz nospiediet barošanas pogu (1), lai atspējotu temperatūras bloķēšanu, un pēc tam nospiediet un turiet apmēram 3 sekundes, līdz LED kontrollampiņa nodziest. Pēc tam atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas.IERĪCES IZMANTOŠANALai sasniegtu vislabākos rezultātus matu gofrēšanā, izmantojiet ierīci izmazgātiem, suku un sausiem matiem. Lai novērstu matu bojājumus, noteikti izmantojiet savam matu tipam atbilstošu temperatūras iestatījumu.4. Noregulējiet temperatūru, izmantojot temperatūras regulēšanas pogu (1). Uzsildīšanas laikā LED kontrollampiņa paliks sarkanā krāsā. Kad ierīce sasniegs vēlamo temperatūru, LED kontrollampiņa nomainīsies uz zaļu.Ierīcei ir temperatūras bloķēšanas funkcija. Ja matu saspiedējs nereaģē, tas nozīmē, ka jums ir jāatspējo bloķēšanas funkcija. Dariet to, divreiz ātri nospiežot barošanas pogu (1).TĪRĪŠANAAUTOMĀTISKA DROŠĪBAS IZSLĒGŠANATEHNISKIE DATI5. Grozāmais strāvas vads 6. Āķis pakāršanaiPēc aptuveni vienas stundas ierīce automātiski izslēgsies. Lai atkārtoti aktivizētu ierīci, nospiediet barošanas pogu (1), līdz ierīce ieslēdzas un iedegas LED kontrollampiņa (2).1. Pirms tīrīšanas izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un pagaidiet, līdz matu sprauslas atdziest.Spriegums: 220-240V ~ 50HzMaksimālā jauda: 150WJauda: 68WApkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
(EST) EESTI
Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel.OHUTUSTINGIMUSED OLULISED KASUTUSOHUTUSE JUHISED PALUN LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS2. Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage toodet ühelgi eesmärgil, mis ei ühildu selle rakendusega.4. Olge laste läheduses kasutamisel ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge laske lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada.5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste, 1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta mis tahes väärkasutusest tingitud kahjude eest.3. Kasutatav pinge on 220-240V, ~ 50Hz. Ohutuse huvides ei ole asjakohane ühendada ühte pistikupessa mitut seadet.
Table of contents
Languages:
Other camry Hair Styler manuals

camry
camry CR 2021 User manual

camry
camry CR 2320 User manual

camry
camry CR 2021 User manual

camry
camry CR 2313 User manual

camry
camry CR 2018 User manual

camry
camry CR 2025 User manual

camry
camry CR 2020 User manual

camry
camry CR 2021 User manual

camry
camry CR 2314 User manual

camry
camry CR 2024 User manual
Popular Hair Styler manuals by other brands

Remington
Remington Illusion Airstyler AS7801AU Use & care manual

Remington
Remington Volume Up Straightening Brush Use & care manual

Melissa
Melissa Hair Styling Set 635-104 Specifications

Demeliss
Demeliss SA-2203 manual

VS Sassoon
VS Sassoon Petite Style VSLE3301A Instruction booklet

Morphy Richards
Morphy Richards SG22048 manual