CAMSO POLARIS 5000-05-0045-MAN Instruction sheet

CAMSO TRACK SYSTEMS FOR ALL-TERRAIN / SIDE-BY-SIDE VEHICLES
SYSTÈMES DE CHENILLES CAMSO POUR VÉHICULES TOUT-TERRAIN ET CÔTE À CÔTE
INSTALLATION GUIDELINES
GUIDE D’INSTALLATION
POWERSPORTS
POWERSPORTS
POW
POWERSPORTS
RTS
POLARIS
5000-05-0045-MAN
VERSION S

® and MC are trademarks of Camso inc.
All rights reserved. ©2022 Camso inc.
Printed in Canada.
CAUTION: Longevity of the Camso Track System’s components is directly linked to the way the System is
used. Sportive driving, rapid direction changes and repeated fast turns (especially on power steering
vehicles) are not advised. These driving styles increase the risk of derailing and can cause premature
wear and/or major breakdowns on the Track System which will not be covered under normal warranty.
TECHNICAL SUPPORT
If your dealer or distributor is unable to solve a problem related to the System, you may contact the Camso support
team from Monday to Friday.
Camso inc.
4162, rue Burrill - Local A
Shawinigan, QC G9N 0C3
CANADA
WARNING
Please read carefully each part of this document as well as the User Manual prior to
assembling, installing and using the Track System.

3
Welcome to the Camso family
Thank you for choosing our Track Systems to make your ride a new beast.
Our products are designed to take you further and help you work harder in all terrain, whether you’re hunting,
ice fishing, caring for your land, reaching your remote cabin, or taking on any outdoor adventure. No matter
where or in what conditions, get there and back safely with your Camso track systems.
Ready to benefit from optimal traction, mobility, stability, and flotation?
Let’s go make tracks!
REMARKS / CONSTRAINTS
Track systems can create constraints during
installation and/or use. Minor interference may
result and modification to the vehicle may be
necessary.
On this vehicle model, the track system’s design
results in the following constraints and related
recommendations:
• Light interference and minor modifications
possible.
PRE-INSTALLATION CHECK OF TRACK
SYSTEM SPROCKET RATIO
SYMBOLS AND SIGNAL WORDS
This document uses the following signal words
and symbols to emphasize particular information:
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
damage to vehicle and Track System components.
NOTE: Indicates supplementary information.
WARNINGS
Scan the QR code to the right and
access the Fitment Guide to validate
the number of teeth on front and rear
sprockets specific to your vehicle
model.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
WARNING
Install Track System at an authorized Camso
dealer. Refer to the Warranty section in the User
manual.
WARNING
Wear protective gloves and goggles.
WARNING
Immobilize vehicle on a flat and level surface,
shift transmission into Park and turn engine off.
WARNING
Raise and install vehicle on secure supports (or
lifting device).
WARNING
Ensure that the vehicle is immobilized and safe
to work on.
WARNING
Beware of hot surfaces that may cause injury.
WARNING
Moving parts - Hands or fingers caught between
moving parts of the equipment present a danger
to life or limb.
WARNING
Do not place any part of your body under the
vehicle unless it is securely placed on
appropriate stands. Severe injuries could occur
if the vehicle collapses or moves. Do not use a
lifting device as a secure stand.

4
PARTS LIST
CAUTION: Before beginning the installation, make sure that you have received all the components included in
the parts lists below.
A
ITEM PART # DESCRIPTION QTY
A 1004-05-0670 FRONT BRACKET KIT 1
1 -- ANTI-ROTATION FRONT BRACKET 2
2 -- FRONT COVER 2
3 1033-10-0050
HEX
BOLT
- HCS, M10-1.5X50, 8.8, ZP, DIN931
4
4 1074-10-0001 NYLON NUT -
FNN, M10-1.5, 8, ZP,
DIN6926
4
B
ITEM PART # DESCRIPTION QTY
B 1005-05-0678 REAR BRACKET KIT 1
1 -- ANTI-ROTATION REAR BRACKET- LH 1
2 -- ANTI-ROTATION REAR BRACKET- RH 1
3 -- REAR BRACKET COVER 2
4 1033-10-0055
HEX BOLT- HCS, M10-1.5X55, 8.8, ZP, DIN931
4
5 1033-10-0065
HEX BOLT- HCS, M10-1.5X65, 8.8, ZP, DIN931
2
6 1033-10-1080
HEX BOLT- HCS, M10-1.5X80, 10.9, ZP, DIN931
6
7 1050-00-0018
BUSHING
1-1/2 0.410IDX0.625ODX1.50L YZN 2
8 1050-06-0758 BUSHING - 0,406ID X 0,875OD X 1,100L YZN 2
9 1060-00-0004 WASHER - W, 7/16X1.0X0.072, 8, ZP, USS 4
10 1071-10-0001 NYLON NUT - NN, M10-1.5, ZP, 8, DIN982 6
C
ITEM PART # DESCRIPTION QTY
C 1003-77-3500 STEERING LIMITER ASSY 1
1 -- THREADED DISK 2
2 1003-77-3560 CABLE ASSY 2
3 1033-10-0060
HEX BOLT- HCS, M10-1.5X60, 8.8, ZP, DIN931
2
4 1033-10-2026 BOLT - HCSW,M10-1.5X25,8.8,ZP,TL,DIN933 2
5 1050-00-0200 STEP SPACER 2
6 1060-00-0004 WASHER - W, 7/16X1.0X0.072, 8, ZP, USS 2
7 1071-10-0001 NYLON NUT - NN, M10-1.5, ZP, 8, DIN982 2
ITEM PART # DESCRIPTION QTY
D 1072-00-0002 LUG NUT - FSNN, 3/8-24, 5, ZP 16

5
TORQUE SPECIFICATIONS
Recommended torque specifications according to
bolt size and grade.
NOTE: Use a thread locker (Loctite 262 or equivalent)
at the specific points of the System indicated in
the User Manual’s exploded views.
INFORMATION
1. For most vehicles, directional arrows have been cut
out of some components in the anchor bracket kits.
Make sure the arrows point toward the front of the
vehicle when installing the brackets. See Fig. 1
Fig. 1
2. IMPORTANT NOTICE applicable to the following
models:
Sportsman 570 SP / EPS / LE / Premium 2015-2020
Sportsman 570 Touring SP / Premium 2015-2022
Due to the design of this particular vehicule, the
flexible edge of the track comes very close to the
steering mechanism’s upper ball joint. In certain
situations, e.g., when shock absorbers are fully
compressed or when rubber tracks are not touching
the ground, contact between those two components
may take place but without damaging them.
PREPARATION
1. Set each Track System unit near the position
indicated by the sticker affixed on the frame.
Fig. 2
** IMPORTANT: Start by installing the REAR Track
Systems first. **
REAR TRACK SYSTEM INSTALLATION
1. Remove rear wheels. Make sure that wheel studs
and wheel hubs are free of dirt.
2. If needed, remove CV joint protectors.
3. Remove bolt, washers and spacer bushings from
rear stabilizing rod end. Discard the M10x60mm bolt
and one of the spacer bushings from the
disassembled set of parts. See Fig. 3
Fig. 3
DIMENSION
GRADE
Nm lb-ft Nm lb-ft
M6-1.0 10 7
M8-1.25 25 18 33 24
M10-1.5 50 37 70 52
M12-1.75 90 66 125 92
FRONT
Discard

6
4. Insert M10x80mm bolt (B6), provided in the
installation kit, in the rear anchor bracket (B1-B2)
as shown in Fig. 4
Fig. 4
CAUTION: Make sure that the bolt is inserted in the
right direction. See Fig. 5
Fig. 5
5. Install anchor bracket (B1-B2) under lower
suspension arm; C-shaped openings on bracket
must be located over suspension arm tubes. See
Fig. 6
Fig. 6
6. Insert the M10x65mm bolt (B5) in the bracket hole
aligned with C-shaped hooks, install spacer bushing
(B7) and nut (B10) on bolt. Tighten assembly to 50
N•m [37lb•ft] of torque. See Fig. 7
NOTE: Arrow cutout in anchor bracket must face front
of vehicle.
Fig. 7
7. Position bracket cover (B3) over lower suspension
arm. Insert appropriate bolts [M10x55mm (B4) or
M10x80mm bolts (B6)] through bottom. Set
washers (B9) over bolt head and under nut installed
in oblong holes present in bracket plate and cover.
Use nuts (B10) to secure assembly. See Fig. 8
Fig. 8

7
8. Tighten assembly to 50 N•m [37 lb•ft] of torque. See
Fig. 9
Fig. 9
9. Secure undercarriage to rear hub using the
provided 3/8-24 lug nuts (D). Use bolt circle
Ø156
mm
.
See Fig. 10
CAUTION: If needed, take rubber protector off
of hub.
CAUTION: Follow torque specification indicated by
vehicle manufacturer when tightening wheel nuts.
Fig. 10
10.Attach stabilizing rod (2) to anchor bracket (1), using
the long spacer bushing (B8), the short spacer
bushing (3), flat washer (4) and nut (5). Torque to 70
N•m [52 lb•ft]. See Fig. 11
CAUTION: Components must be assembled in the
order shown.
Fig. 11
11.Verify that spring assembly bolt (6) is tightened to
the recommended torque specification: 75 N•m [55
lb•ft]. Refer to Fig. 12
Fig. 12
12.Inspect the rear track systems and ensure that all
mounting bolts were correctly tightened during
installation.
50 Nm
D

8
FRONT TRACK SYSTEM
INSTALLATION
1. Remove front wheels. Make sure that wheel studs
and wheel hubs are free of dirt.
2. If applicable, remove CV joint protectors.
3. Remove bolts, nuts, washers and bushings from
front stabilizing rod ends as shown in Fig. 13
Fig. 13
4. Insert bolt in front anchor brackets (A1) as shown in
Fig. 14
Fig. 14
CAUTION: Make sure that the bolt is inserted in the
right direction. See Fig. 15
Fig. 15
5. Position bottom part of anchor bracket (A1) under
lower suspension arm. Position top part (A2) over
suspension arm and insert tenon in mortise cut in
bottom part. See Fig. 16
Fig. 16
6. Insert the M10x50mm bolts (A3) through the bottom
and secure the two parts together with the nuts (A4)
provided. Tighten assembly to 50 N•m [37 lb•ft] of
torque. See Fig. 17
Fig. 17
7. Secure undercarriage to front hub using the
provided 3/8-24 lug nuts (D). Use bolt circle
Ø156mm
.
Fig. 18
CAUTION: If needed, take rubber protector off
of hub.
CAUTION: Follow torque specification indicated by
vehicle manufacturer when tightening wheel nuts.

9
Fig. 18
8. Attach the stabilizing rod (2) to the anchor bracket
(1), using the two spacers (3), washer (4), and nut
(5). Torque to 70 N•m [52 lb•ft]. Refer to Fig. 19
CAUTION: Components must be assembled in the
order shown.
Fig. 19
9. Verify that spring assembly bolt (6) is tightened to
the recommended torque specification: 75 N•m [55
lb•ft]. Refer to Fig. 20
Fig. 20
STEERING LIMITER INSTALLATION
10.Assemble steering limiter cables (C2), aluminum
disks (C1) and step spacers (C5) together as shown
on Fig. 21
Fig. 21
IMPORTANT
11.Apply grease evenly all around step spacer bushing
(C5) and in hole of aluminum disk (C1) when
assembling these parts together. See Fig. 22
Fig. 22
D
FRONT

10
12.Attach steering limiter cable assembly under anchor
bracket using bolt (C3) inserted through bracket
cover, washer (C6) and nut (C7). Tighten nut to 50
N•m [37 lb•ft]. Refer to Fig. 23
NOTE: Make sure arrow on top of aluminum disk
points towards front of vehicle.
Fig. 23
IMPORTANT
13.Make sure aluminum disk pivot point is installed in
front of steering limiter cable. See Fig. 24
Fig. 24
STEERING LIMITER ADJUSTMENT
WARNING: Before going to the next steps,
make sure that stabilizing arms are correctly
installed, and that the angle of attack and
alignment are correct. Refer to the User
Manual supplied at purchase.
14.Turn the vehicle’s steering wheel to its maximum
point of travel on the left. While maintaining
pressure on the steering wheel, turn threaded rod to
adjust length of cable. See Fig. 25
15.Position cable end hole (1) 19 mm [ ¾ in. ] short of
support plate (2) mounting hole. See Fig. 25
WARNING: To prevent potential damage to
vehicle components, the ** ¾ inch [19 mm] **
gap is mandatory.
Fig. 25
16.Reverse steering wheel a little to be able to bolt
support plate and cable together. Tighten provided
bolt (C4) to 35 N•m [24 lb•ft]. See Fig. 26. Repeat
steps on right side.
Fig. 26

11
FINAL INSTALLATION
1. Verify the suspension settings. If the shock
absorbers are adjustable, adjust them to the stiffest
setting to allow for maximum clearance between
the System and the vehicle’s fenders. See Fig. 27
Fig. 27
2. Verify for possible contact between Track System
and lower fender corners. See Fig. 28
Fig. 28
CAUTION: If there is contact, the fender should be
modified (cut) to avoid damage to the vehicle’s
components and premature wear on rubber track.
3. Lower the vehicle to the ground.
ADJUSTMENTS
CAUTION: The Track System is designed to provide
the best traction performance and floatability.
Adjustments such as alignment, track tension, and
angle of attack are necessary for optimal System
performance. For more information on these
adjustments, refer to the document entitled
ADJUSTMENTS or to the USER MANUAL provided
with the installation kit specific to the vehicle.
REMOVAL
CAUTION: Leaving the anti-rotation anchor
brackets attached to the suspension arms, after
having removed the Track Systems, could cause
interference which might damage the vehicle.
Remove all Track System anti-rotation mechanism
components installed on the vehicle before
reinstalling the wheels.
CAUTION: Track Systems mounted on a vehicle
increase ground clearance and stability. Be careful
after re-installing your wheels; the handling
caracteristics of the vehicle will differ from those
produced by Track Systems.
STORAGE
CAUTION: Contaminants can alter and corrode the
moving parts of the Track System during storage. It
is strongly recommended to perform the
prescribed maintenance before storing the Track
System.
Dealer or distributor phone number:
__________________________________
Serial number:
__________________________________
Date of purchase:
__________________________________

11
FINALISER L’INSTALLATION
1. Vérifier l’ajustement de la suspension; si les
amortisseurs sont réglables, ils doivent être réglés
au niveau le plus ferme pour permettre un
maximum de dégagement entre les systèmes et les
ailes du véhicule. Voir la Fig. 27
Fig. 27
2. Vérifier s’il y a possibillité de contact entre le
système de traction et les coins inférieurs des ailes.
Voir la Fig. 28
Fig. 28
ATTENTION: S’il y a contact, modifier (découper)
les ailes pour éviter des dommages aux
composantes du véhicule et toute usure
prématurée des chenilles.
3. Abaisser le véhicule au sol.
AJUSTEMENTS
ATTENTION: Le système de traction a été conçu
pour offrir les meilleures performances en termes
de traction et de flottabilité. Les ajustements
d’alignement, tension des chenilles et angle
d’attaque sont nécessaires pour obtenir les
performances optimales. Pour plus de
renseignements sur ces ajustements, voir le
document RÉGLAGES ou le MANUEL DE
L’UTILISATEUR fournis avec l’ensemble
d’installation du véhicule.
DÉMONTAGE
ATTENTION: Si les ancrages anti-rotation sont
laissés aux bras de suspension lors du retrait des
systèmes de traction, il peut en résulter des
interférences qui peuvent endommager le véhicule.
Retirer les composantes du système anti-rotation
lors de la réinstallation des roues.
ATTENTION: Les systèmes de traction augmentent
la garde au sol et accroissent la stabilité du
véhicule. Faire preuve de prudence lors du retour
aux roues d'origine du véhicule; les
caractéristiques de conduite seront différentes de
celles associées avec les systèmes de traction.
REMISAGE
ATTENTION: Les contaminants peuvent altérer et
corroder les pièces mobiles des systèmes de
traction pendant le remisage. Il est fortement
recommandé d’effectuer l’entretien prescrit avant
de remiser les systèmes de traction.
Tél. du concessionnaire / distributeur:
__________________________________
No. de série:
__________________________________
Date d’achat:
__________________________________

10
12.Positionner le disque du câble assemblé du limiteur
de conduite sous l’ancrage. Insérer le boulon (C3)
et la rondelle (C6) par le dessous, l’écrou (C7) par
le dessus pour fixer le limiteur de conduite en place.
Serrer l’écrou à un couple de 50 N•m [37 lb•pi]. Voir
la Fig. 23
NOTE: La flèche sur le disque en aluminium doit
pointer vers l’avant du véhicule.
Fig. 23
IMPORTANT
13.À l’assemblage, assurez-vous que le point de pivot
du disque en aluminium soit positionné en avant du
câble du limiteur de conduite. Voir la Fig. 24
Fig. 24
LIMITEURS DE CONDUITE - AJUSTEMENT
AVERTISSEMENT: Avant de passer aux étapes
suivantes, les bras stabilisateurs doivent être
correctement installés et les ajustements de
l’angle d’attaque et de l’alignement doivent
être complétés. Voir le Manuel de l’utilisateur
fourni lors de l’achat.
14.Tourner le volant du véhicule au maximum de la
course du côté gauche. En maintenant une pression
au volant, ajuster le câble (en vissant ou dévissant
pour ajuster la longueur). Voir la Fig. 25
15.Obtenir une distance de 19 mm [ ¾ po.] du centre
de l’extrémité du câble (1) au centre de l’extrémité
du support de fixation (2). Voir la Fig. 25
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute possibilité
d’endommager des composantes du véhicule,
la distance ** 19mm [¾po] ** doit
obligatoirement être respectée.
Fig. 25
16.Tourner légèrement le volant dans le sens contraire
jusqu’à ce que le câble puisse être fixé à la plaque
de support en utilisant le boulon (C4) fourni. Serrer
à un couple de 35 N•m [24 lb•pi]. Voir la Fig. 26.
Effectuer le même exercice du côté droit.
Fig. 26

9
Fig. 18
8. Fixer le bras stabilisateur (2) à l’ancrage de
suspension (1) à l’aide des deux espaceurs (3), de
la rondelle (4) et de l’écrou autobloquant (5). Serrer
à un couple de 70 N•m [52 lb•pi]. Voir la Fig. 19
ATTENTION: Assurez-vous d’assembler les pièces
dans l’ordre indiqué.
Fig. 19
9. Vérifier que le boulon du ressort (6) est serré au
couple recommandé : 75 N•m [55 lb•pi]. Fig. 20
Fig. 20
LIMITEURS DE CONDUITE -
INSTALLATION
10.Assembler les câbles des limiteurs de conduite
(C2), les disques en aluminium (C1) et les bagues
espaceurs (C5) tel que montré à la Fig. 21
Fig. 21
IMPORTANT
11.Les bagues espaceurs (C5) doivent être graissées.
Appliquer une couche de graisse uniforme sur toute
la circonférence de la bague espaceur et dans le
logement du disque en aluminium (C1). Fig. 22
Fig. 22
D
AVANT

8
SYSTÈMES AVANT - INSTALLATION
1. Enlever les roues avant. S’assurer que les goujons
et les moyeux de roue sont exempts de saleté.
2. Retirer les protecteurs de joint homocinétique, si
nécessaire.
3. Retirer les boulons, rondelles, espaceurs et écrous
installés aux rotules des bras stabilisateurs des
systèmes avant. Voir la Fig. 13
Fig. 13
4. Insérer un boulon à l’extrémité de chacun des
ancrages de suspension avant (A1). Fig. 14
Fig. 14
ATTENTION: Assurez-vous d’insérer le boulon
dans le bon sens. Voir la Fig. 15
Fig. 15
5. Positionner la partie inférieure de l’ancrage anti-
rotation (A1) sous le bras de suspension inférieur.
Positionner la partie supérieure (A2) au-dessus du
bras de suspension et insérer le tenon de la partie
pliée dans l’ouverture de la partie inférieure. Voir la
Fig. 16
Fig. 16
6. Insérer les boulons M10x50mm (A3) par le dessous
de l’ancrage. Assembler les deux parties avec les
écrous (A4) fournis. Serrer l’assemblage à un
couple de 50 N•m [37 lb•pi]. Voir la Fig. 17
Fig. 17
7. Fixer le système de traction au moyeu de roue
avant.
Utiliser le cercle de perçage de
Ø156mm
et
les
écrous de roue 3/8-24 (D)
fournis.
Voir la Fig. 18
ATTENTION: Retirer le protecteur en caoutchouc
du moyeu, s’il y a lieu.
ATTENTION: Serrer les écrous de roue au couple
de serrage indiqué par le fabricant du véhicule.

7
8. Serrer l’assemblage à un couple de 50 N•m [37
lb•pi]. Voir la Fig. 9
Fig. 9
9. Fixer le système de traction au moyeu de roue
arrière.
Utiliser le cercle de perçage de
Ø156mm
et
les
écrous de roue 3/8-24 (D)
fournis.
Voir la Fig. 10
ATTENTION: Retirer le protecteur en caoutchouc
du moyeu, s’il y a lieu.
ATTENTION: Serrer les écrous de roue au couple
de serrage indiqué par le fabricant du véhicule.
Fig. 10
10.Fixer le bras stabilisateur (2) à l’ancrage de
suspension (1) à l’aide de l’espaceur long (B8),
l’espaceur court (3), de la rondelle (4) et de l’écrou
autobloquant (5). Serrer à un couple de 70 N•m [52
lb•pi]. Voir la Fig. 11
ATTENTION: Assurez-vous d’assembler les pièces
dans l’ordre indiqué.
Fig. 11
11.Vérifier que le boulon du ressort (6) est serré au
couple recommandé : 75 N•m [55 lb•pi]. Fig. 12
Fig. 12
12.Inspecter les systèmes de traction arrière et
s’assurer que tous les boulons ont été serrés
correctement lors de l’installation.
50 Nm
D

6
4. Insérer un boulon M10x80mm (B6), fourni dans
l’ensemble de pièces, dans chacun des ancrages
(B1-B2) de suspension arrière tel que montré à la
Fig. 4
Fig. 4
ATTENTION: Assurez-vous d’insérer le boulon
dans le bon sens. Voir la Fig. 5
Fig. 5
5. Positionner l’ancrage anti-rotation (B1-B2) sous le
bras de suspension arrière, les ouvertures en « C »
doivent se positionner aux tubes du bras de
suspension. Voir la Fig. 6
Fig. 6
6. Insérer le boulon M10x65mm (B5) au trou de
l’ancrage en ligne avec les ouvertures en « C »,
insérer l’espaceur (B7), l’écrou (B10) au boulon et
serrer l’assemblage à un couple de 50 N•m [37
lb•pi]. Voir la Fig. 7
NOTE: La flèche de l'ancrage doit être en direction de
l'avant du véhicule
Fig. 7
7. Positionner le couvert d'ancrage (B3) sur le bras de
suspension. Insérer par le dessous de l'ancrage les
boulons de fixation appropriés [M10x55mm (B4) ou
M10x80mm (B6)]. Placer une rondelle (B9) sur la
tête du boulon et sous l’écrou qui sont installés au
trou oblong de la plaque et du couvert. Utiliser les
écrous (B10) pour fixer l’assemblage. Voir la Fig. 8
Fig. 8

5
COUPLES DE SERRAGE
Couples de serrage recommandés selon les
dimensions et les grades des boulons.
NOTE: Utiliser une pâte de blocage de filet de type
Loctite 262, ou l’équivalent, aux endroits
indiqués aux vues explosées du Manuel de
l’utilisateur.
INFORMATION
1. Des flèches indiquant l’avant du véhicule sont
découpées dans certaines composantes des
ancrages. S’assurer que ces flèches pointent vers
l’avant du véhicule à l’assemblage de celles-ci. Fig. 1
Fig. 1
2. AVIS IMPORTANT concernant les modèles suivants:
Sportsman 570 SP / EPS / LE / Premium 2015-2020
Sportsman 570 Touring SP / Premium 2015-2022
Dû au design du véhicule, le rebord flexible de la
chenille en caoutchouc passe très près de la rotule
supérieure de la conduite. Dans certaines
situations, p. ex. lorsque la suspension est
compressée au maximum ou lorsque les chenilles
ne sont pas au sol, il peut y avoir contact entre ces
deux composantes mais sans risque de les
endommager.
PRÉPARATION
1. Placer chaque système de traction près de sa
position d’installation indiquée sur l’étiquette
apposée au châssis.
Fig. 2
** IMPORTANT: Débuter par l’installation des systèmes
de chenille ARRIÈRE. **
SYSTÈMES ARRIÈRE - INSTALLATION
1. Enlever les roues arrière. S’assurer que les goujons
et les moyeux de roue sont exempts de saleté.
2. Retirer les protecteurs de joint homocinétique, si
nécessaire.
3. Retirer les boulons, rondelles et espaceurs des
rotules des bras stabilisateurs arrière. Rejeter du
groupe de pièces les 2 boulons M10x60mm et 2 des
4 espaceurs. Fig. 3
Fig. 3
DIMENSION
GRADE
Nm lb-pi Nm lb-pi
M6-1.0 10 7
M8-1.25 25 18 33 24
M10-1.5 50 37 70 52
M12-1.75 90 66 125 92
AVANT
Jeter

4
LISTES DE PIÈCES
ATTENTION: Avant de débuter l'installation, assurez-vous d'avoir reçu toutes les composantes incluses dans
les listes de pièces de cet ensemble.
A
ITEM # PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
A 1004-05-0670 ENSEMBLE ANCRAGE AVANT 1
1 -- ANCRAGE ANTI-ROTATION AVANT 2
2 -- COUVERT ANCRAGE AVANT 2
3 1033-10-0050 BOULON-
HCS, M10-1.5X50, 8.8, ZP, DIN931
4
4 1074-10-0001
ÉCROU
NYLON
-
FNN, M10-1.5, 8, ZP,
DIN6926
4
B
ITEM # PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
B 1005-05-0678 ENSEMBLE ANCRAGE ARRIÈRE 1
1 -- ANCRAGE ANTI-ROTATION ARRIÈRE- GA 1
2 -- ANCRAGE ANTI-ROTATION ARRIÈRE- DR 1
3--
COUVERT ANCRAGE ARRIÈRE
2
4 1033-10-0055
BOULON - HCS, M10-1.5X55, 8.8, ZP, DIN931
4
5 1033-10-0065
BOULON - HCS, M10-1.5X65, 8.8, ZP, DIN931
2
6 1033-10-1080
BOULON - HCS, M10-1.5X80, 10.9, ZP, DIN931
6
7 1050-00-0018
ESPACEUR 1-1/2 0.410IDX0.625ODX1.50L YZN
2
8 1050-06-0758
ESPACEUR - 0,406ID X 0,875OD X 1,100L YZN
2
9 1060-00-0004 RONDELLE - W, 7/16X1.0X0.072, 8, ZP, USS 4
10 1071-10-0001
ÉCR.
NYLON -
NN, M10-1.5, ZP, 8, DIN982 6
C
ITEM # PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
C 1003-77-3500
CÂBLE LIMITEUR DE CONDUITE ASSEMBLÉ
1
1 -- RONDELLE FILETÉE 2
2 1003-77-3560 CÂBLE ASSEMBLÉ 2
3 1033-10-0060
BOULON - HCS, M10-1.5X60, 8.8, ZP, DIN931
2
4 1033-10-2026
BOULON-HCSW, M10-1.5X25,8.8,ZP,TL,DIN933
2
5 1050-00-0200 ESPACEUR 2
6 1060-00-0004 RONDELLE - W, 7/16X1.0X0.072, 8, ZP, USS 2
7 1071-10-0001 ÉCROU NYLON - NN, M10-1.5, ZP, 8, DIN982 2
ITEM # PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
D 1072-00-0002 ÉCROU DE ROUE - FSNN, 3/8-24, 5, ZP 16

3
Bienvenue dans la famille Camso
Merci d'avoir choisi nos systèmes de chenilles pour faire de ton véhicule une bête féroce.
Nos produits sont conçus pour t’amener plus loin et te permettre de travailler plus fort sur tous les terrains,
que tu sois à la chasse, à la pêche sur glace, en train d’entretenir ton terrain, en route vers ton chalet isolé
ou à la quête d’une aventure en plein air. Peu importe où et dans quelles conditions, tu pourras t’y rendre et
revenir en toute sécurité avec tes systèmes de chenilles Camso.
Prêt à bénéficier d'une traction, d'une mobilité, d'une stabilité et d'une flottaison optimales?
Allez, fais tes traces!
REMARQUES / CONTRAINTES
Un système de chenilles peut générer des
contraintes lors de l’installation ou de l’utilisation. Il
y a possibilité de légère interférence ou de
modification mineure à apporter au véhicule.
Pour ce modèle de véhicule, le design occasionne
les contraintes et recommandations suivantes:
• Légères interférences et modifications
mineures possibles.
VALIDATION DES RATIOS DES
SYSTÈMES AVANT INSTALLATION.
SYMBOLES ET MOTS INDICATEURS
On utilise, dans ce document, les symboles et
mots indicateurs suivants afin de souligner des
renseignements en particulier:
ATTENTION: Indique une situation possiblement
dangereuse qui, si on ne parvient pas à l’éviter,
pourrait entraîner des dommages au véhicule et
aux systèmes de chenille.
NOTE: Apporte des renseignements supplémentaires.
AVERTISSEMENTS
Scanner le code QR à droite pour
accéder au guide d'application et
valider les nombres de dents avant
et arrière des barbotins associés au
modèle de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Indique une situation possiblement dangereuse
qui, si on ne parvient pas à l’éviter, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Installer le système chez un concessionnaire
Camso autorisé. Voir la section Garantie du
Manuel de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
Porter des gants et des verres protecteurs.
AVERTISSEMENT
Immobiliser le véhicule sur une surface plane et
au niveau, mettre la transmission à Park et
couper le moteur.
AVERTISSEMENT
Soulever et installer le véhicule sur des supports
(ou dispositif de levage) sécuritaires.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le véhicule est bien immobile et
qu’on peut y travailler en sécurité.
AVERTISSEMENT
Attention aux surfaces chaudes qui pourraient
causer des brûlures.
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles - Garder les mains ou les doigts
loin des pièces en mouvement afin d’éviter les
risques de blessures graves ou de mort.
AVERTISSEMENT
Ne jamais exposer des parties du corps sous le
véhicule à moins que celui-ci ne repose sur des
supports appropriés. Si le véhicule devait verser
ou se déplacer, cela pourrait occasionner des
blessures graves. Ne pas utiliser un dispositif de
levage comme support permanent.
Table of contents
Other CAMSO Automobile Accessories manuals

CAMSO
CAMSO RTV-X 900 Instruction sheet

CAMSO
CAMSO 5000-01-4400-MAN Instruction sheet

CAMSO
CAMSO 5000-01-1203-MAN Instruction sheet

CAMSO
CAMSO ARGO 5000-38-0456-MAN Instruction sheet

CAMSO
CAMSO ARGO 5000-38-1094-MAN Instruction sheet

CAMSO
CAMSO UTV 4S1 Instruction sheet

CAMSO
CAMSO 5000-06-0501 Instruction sheet

CAMSO
CAMSO X4S User manual

CAMSO
CAMSO Camoplast ATV T4S User manual

CAMSO
CAMSO Camoplast ATV T4S Instruction sheet