Candy PVK 310 Operation manual

- 1
44002861
FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
Tables Vitrocéramiques
GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
Glass Ceramic Hobs
IT ISTRUZIONI PER L'USO E L'INSTALLAZIONE
Piani di cottura in vetroceramica
❒PVK 310
❒PVK 400
❒PVC 401

2 -
PARTIE DESTINEE AL'INSTALLATEUR
. Consignes de sécurité ------------------------------------------3
. Raccordement électrique ----------------------------------- 3-5
. Encastrement --------------------------------------------------- 6-7
PARTIE DESTINEE A L'UTILISATEUR
. Recommandations -----------------------------------------------8
. Fiche technique ---------------------------------------------------9
. Les foyers --------------------------------------------------------- 10
. Conseils d'utilisation ------------------------------------------ 10
. Utilisation de la table vitrocéramique -------------------- 11
. Entretien de la surface vitrocéramique------------------ 12
. Problèmes et solutions --------------------------------------- 13
SOMMAIRE
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE POUR VOUS PERMETTRE DE TIRER LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE TABLE.
Nous vous conseillons de conserver la notice d'installation et d'utilisation pour toute
consultation ultérieure, et de noter ci-dessous, avant installation de la table, le numéro
desériedel'appareilencasd'éventuelle demande d'intervention duserviceaprès-vente.
. Plaque signalétique (située sous le caisson inférieur de la table)

- 3
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être conforme à la norme en
vigueur dans le pays d'installation".
Le groupe CANDY décline toute responsabilité en cas de non respect de cette disposi-
tion.
Attention :
•Avant de procéder au raccordement, le technicien doit vérifier la tension d'alimen-
tation indiquée au compteur, le réglage du disjoncteur, le calibre du fusible et la
continuité de la terre de l'installation.
• Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une prise de courant
avecprise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif àcoupure omnipolaire ayant
une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Si l'appareil comporte une prise de courant, il doit être installé de telle façon que la
prise de courant soit accessible.
• Le fil de protection vert/jaune doit être relié aux bornes de terre, de l'appareil d'une
part, et de l'installation d'autre part.
• Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou ses conséquen-
ces éventuelles qui pourraient survenir lors de l'usage d'un appareil non relié à la
terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
• Toute intervention se rapportant au câble d'alimentation doit impérativement être
réalisée par le Service après-vente ou une personne de qualification similaire.
La table vitrocéramique est livrée sans câble d'alimentation. Elle est équipée d'une
plaque à bornes permettant de choisir le type de raccordement électrique approprié à
l'installation.
La plaque à bornes offre plusieurs possibilités de branchement :
. Monophasé 220-240 V~ . Triphasé 220-240 V3~
. Biphasé 220-240 V2~ . Triphasé 380-415 V3N~
. Biphasé 380-415 V2N~
INSTALLATION - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement
est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut
avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs.
Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel
qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même
l'installation, le groupe Candy déclinerait toute responsabilité en cas de
défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens
et/ou aux personnes.
INSTALLATION : consignes de sécurité

4 -
RACCORDEMENT AUX BORNES DE LA PLAQUE :
Avant de réaliser le raccordement, il est impératif de respecter les consignes citées ci-
contre,
. l'installation doit est protégée par un fusible appropié, voir tableau page 5, et doit
comporter des fils d'une section suffisante pour alimenter normalement l'appareil.
. le câble d'alimentation doit être choisi en fonction des indications du tableau page 5.
Pour procéder au raccordement, il faut :
. retourner la table, face verre contre le plan de travail, en prenant soin de protéger le
verre !
. puis, retirer le capot situé sous les commandes, et fixé par deux vis, à l'avant.
. passer le câble d'alimentation dans le passe-fil du capot et dans le serre-câble.
. dénuder l'extrémité de chaque conducteur du câble d'alimentation sur une longueur
de 10 mm, en tenant compte de la longueur nécessaire du câble d'alimentation pour le
raccordement de la plaque à bornes.
. La plaque à bornes offre plusieurs possibilités de
branchement.Aussi, en fonction de l'installation
et à l'aide des barrettes shunts*, fixer les conduc-
teurs comme indiqué sur le tableau page ci-contre.
* Les barrettes shunts, situées sur la borne
Terre, permettent d'établir un pont entre deux
bornes.
. Revisser le serre-câble.
. Replacer le capot à l'aide des deux vis.
INSTALLATION - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Barrettes
shunts
Borne
Terre
Serre-câble
Plaque à bornes
avec repères
1 2 3 4 5
Attention : Prendre toutes les précautions
nécessaires pour éviter de faire tomber
les barrettes shunts dans le trou situé
sous la plaque à bornes.

- 5
ésahponoM ~V042-022 ésahpiB ~2V042-022 ésahpiB ~N2V514-083 ésahpirT ~3V042-022 ésahpirT ~N3V514-083
ELBISUFA02A02A
02A02A61
ELBAC
NOITCES²mm5,2G3²mm5,2G3²mm5,2G4²mm5,2G4²mm5,1G5
EPYTuoF-VV5OH F-RR5OH uoF-VV5OH F-RR5OH uoF-VV5OH F-RR
5OH uoF-VV5OH F-RR5OH uoF-VV5OH F-RR5OH
--EHCNARB TNEM RUSALAEUQALP SENROB
Borne
Terre (T)
1ère Phase 1
2ème Phase
shunter 2-3
3ème Neutre
shunter 4-5
Terre
1ère Phase
shunter 1-2
2ème Phase
shunter 3-4
3ème Phase 5
Terre
1ère Phase 1
2ème Phase 2
3ème Phase 3
4ème Neutre
shunter 4-5
Terre
1ère Phase
shunter 1-2
shunter 2-3
2ème Phase
shunter 4-5
Terre
1ère Phase
shunter 1-2
shunter 2-3
2ème Neutre
shunter 4-5
Terre
12345 T 12345 T 12345 T
PH
Shunter :
établir un pont
à l'aide d'une
barrette shunt
PH
PH T
TTTTPH PH PH PH PH PH PH PH N
NN
IMPORTANT : Fil Bleu = Neutre Fil Vert/Jaune = Terre
12345 T
12345 T
vis
INSTALLATION - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
1 2 3 4 5
Pour le raccordement à la plaque à bornes,
il est impératif :
. de respecter les repères 1, 2, 3, 4 et 5.
. de veiller à bien serrer les vis.
. de ne pas oublier de fixer le fil de Terre
vert/jaune sur la borne Terre.
Exemple de raccordement en Triphasé
220-240 V3~ :
Le fil de Terre vert/jaune du câble d'alimen-
tation doit être connecté à cet endroit.
Visser l'écrou à fond.
Lors du remontage du capot, ne pas oublier les rondelles "éventail".

6 -
Caisson de
la table
TABLE DE CUISSON FACE VERRE VERS LE BAS
Joint
d'étanchéité
INSTALLATION - ENCASTREMENT
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du
meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une
température élevée. De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le meu-
bleou le support soit fixé parunecolle résistantàla chaleur afin d'éviter le décollement.
Installation:
• Un joint d'étanchéité est livré avec la table de cuisson.
Pour procéder à sa mise en place :
. retourner la table, face verre vers le bas,
en prenant soin de protéger le verre.
. placer le joint tout autour de la table.
. veiller particulièrement à le placer correctement afin d'éviter toute infiltration
dans le meuble support.
• Prévoir un espace de 5 cm mini entre la table et les parois verticales avoisinantes.
• Si, en fonction de l'installation de la table, la partie inférieure de son caisson se trouve à
proximité d'une zone normalement accessible lors de manipulations et/ou de
rangements, placer une cloison à 1 cm du fond du caisson, pour éviter tous risques
de brûlure ou de détérioration.
Verre ou cadre
de la table

- 7
Encastrement : Dimensions d'encastrement
Encastrement de la table
dans un meuble support Encastrement de la table au
dessus d'un four ventilé* (*équipé
d'une turbine de refroidissement pour les
organes électriques)
Il est interdit d'enchâsser un four non
ventilé sous la table vitrocéramique

8 -
• Pendant son fonctionnement ou dans le cas de l'extinction d'un foyer, tant que
l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé, il est vivement conseillé de tenir les
enfants à l'écart de la plaque de cuisson afin d'éviter les risques de brûlure grave.
• Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde de
toujours surveiller le déroulement de la cuisson car les graisses ou l'huile
surchauffées peuvent s'enflammer rapidement.
• Les feuilles d'aluminium et les récipients en matière plastique ne doivent pas
être placés sur les surfaces chaudes.
• Après chaque utilisation, un petit nettoyage de la table est nécessaire, pour
éviter l'accumulation des salissures et des graisses. Celles-ci recuiraient à
chaque nouvel usage et se carboniseraient en dégageant une fumée et des odeurs
désagréables, sans compter les risques de propagation d'incendie.
• Le foyer halogène dégage une lumière assez forte, ne pas regarder fixement les
lampes de ce foyer.
• Ne pas toucher les zones en service ou en fin de service.
• Ne jamais cuisiner directement sur la table, employer des récipients.
• Placer toujours la casserole bien centrée sur le foyer utilisé.
• Ne pas utiliser la surface vitrocéramique comme planche à découper, ou comme
plan de travail.
• Ne pas faire glisser les casseroles sur la table: risque de rayures.
• Ne pas stocker d'objets lourds au dessus de la table, ils pourraient tomber et
endommager la table.
• Ne pas entreposer sur la table des objets quels qu'ils soient.
• Dans le cas où une fêlure apparaîtrait sur le dessus en vitrocéramique, décon-
necter immédiatement l'appareil de l'alimentation et adressez-vous directement
au Service après-vente.
RECOMMANDATIONS

- 9
PVK 310 PVK 400/PVC 401
DIMENSIONS DE L'APPAREIL
Largeur 59,5 cm 59,5 cm
Profondeur 51 cm 51 cm
LES FOYERS
ArrièreGauche Halolight Hilight
2400 W - Ø210 2300 W - Ø210
Avant Gauche Hilight Hilight
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140
Arrière Droit Hilight Hilight
1800 W - Ø180 1800 W - Ø180
Avant Droit Hilight Hilight
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140
Puissance totale absorbée 6600 W 6500 W
Tension d'alimentation 220 - 240 V ~ 220 - 240 V ~
FICHE TECHNIQUE
Toutes les caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours
améliorerla qualité de sa production,le groupe CANDYpourra apporter à ses appareils
des modifications liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à
l'article R 132-2 du Code de la Consommation.
Les tables vitrocéramiques sont conformes aux exigences des directives
73/23/CEE et 89/336/CEE.

10 -
L'utilisation de récipients de qualité est nécessaire pour obtenir de bons résul-
tats de cuisson :
• Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat et épais : le fond rigoureu-
sement plat supprimera les points de surchauffe sur lesquels les aliments attachent, et
l'épaisseur du métal permettra une parfaite répartition de la chaleur.
• Veiller à ce que le fond des récipients soit sec : lors du remplissage du récipient ou
lorsqu'on utilise une casserole sortant du réfrigérateur, par exemple, s'assurer que l'us-
tensile est bien sec ; cette précaution évitera toute salissure sur le plan de cuisson.
• Utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement le
foyer : il convient de veiller à ce que le fond soit au moins aussi grand que la zone de
cuisson. Si le fond est légèrement plus grand, l'énergie est utilisée de manière opti-
male.
LE CHOIX DES RECIPIENTS : les informations suivantes vous aideront à choi-
sir les récipients les mieux adaptés pour obtenir de bons résultats.
Inox : conseillé. Spécialement bon avec fond "Sandwich". Le fond "Sandwich" allie les
qualitésdel'inox(aspect,durabilitéetstabilité)aveclesavantagesdel'aluminiumoudu
cuivre (transmission de la chaleur et répartition uniforme).
Aluminium : fond épais recommandé. Bonne conductivité. Attention : Les résidus
d'aluminium apparaissent quelquefois sous forme de traces sur la table, mais peuvent
êtreenlevéssiilssontnettoyésrapidement.L'aluminiumdefaibleépaisseurnedoitpas
être utilisé.
Fonte / Vitrocéramique : déconseillé. Faible performance. Peut rayer la surface.
Fond en cuivre : fond épais recommandé. Bonne performance, mais le cuivre peut
laisser des traces qui peuvent apparaître comme des rayures. Elles peuvent être
enlevées si la table est nettoyée rapidement. Cependant, ne pas laisser évaporer l'eau
desrécipientscomplètement,lemétalsurchauffépeutadhéreràlasurface.Unrécipient
encuivresurchauffépeutlaisserdestracesquirisquentdetacherdéfinitivementlatable.
Porcelaine / Acier émaillé : bonne performance. Seulement avec fond plat, peu épais
et lisse.
CONSEILS D'UTILISATION
• Le foyer halolight : est commandé par une manette de 6 positions.
Alliance de l'halogène (1/3) et de l'high light (2/3). La montée en température de ce
foyer est très rapide. Permet de saisir une viande, d'obtenir une rapidité d'ébullition,
de réaliser des cuissons violentes demandant une énergie très forte pour un temps
très court.
• Le foyer hilight : est commandé par une manette de 6 positions. Une lame métalli-
que conductrice est répartie uniformément sur toute la surface du foyer. Efficace en
trois secondes. Il permet la réalisation de cuissons régulières, homogènes, mais
également les cuissons soutenues.
LES FOYERS

- 11
•Visualiser le repère correspondant au foyer nécessaire à la cuisson :
arrière arrière avant avant
droit gauche gauche droit
Chaque foyer est commandé par une manette de 6 positions plus la position arrêt,
avec doseur d'énergie qui permet d'obtenir toutes les allures intermédiaires.
•Pour démarrer vos cuissons, commencer à l'allure forte, et ramener ensuite à
une allure intermédaire, nécessaire à la cuisson, en tenant compte de la nature
des mets et de leur volume.
•Le voyant de chaleur résiduelle s'affiche dès que la température de surface est
supérieure à environ 60°C. Il restera allumé même si le foyer est éteint, et ce tant
que la surface du foyer n'est pas suffisamment refroidie, soit en-dessous de 60°C.
•Pour arrêter un foyer, ramener la manette correspondante sur la position "0".
•Positions : ces quelques exemples vous sont donnés à titre indicatif.
L'expérience personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages aux goûts et
aux habitudes de chacun.
UTILISATION DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
snoitisoP.....sliesnocseuqleuQ
1xuodsèrT ....talocohc,udnoferrueb,duahctalpnu'dneitniaM
2xuoD ...talpelrussf
ueo,tialuazir,tûogar,lemahcéb,egatojiM
3tneL ...uae'lednoitillubé,stiurf,seélegrusseérned,scessemugéL
4ney
oM ,sepêrc,setâp,siarfsemugél,ruepavsemmopsnossiuC ...snossiop
5troF ....sepirt,skaets,settelemo,stnatropm
isulpsegatojiM
6fiV ...sepolacse,skaetS

12 -
ENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
30˚
Maxi.
• Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d'attendre le
refroidissement complet de cette dernière.
• Seuls les produits spécifiques pour le nettoyage de la surface vitrocéramique, crème et
grattoir, doivent être utilisés. Vous les trouverez facilement dans le commerce, dans le
rayon droguerie.
• Eviter les débordements, les salissures qui tombent sur le plan de cuisson se carbonisent
rapidement et sont donc plus difficiles à nettoyer.
• Il est recommandé de tenir à l'écart du plan de cuisson tout ce qui est susceptible de
fondre tels que les objets en matière plastique, sucre ou produits à forte teneur en sucre.
ENTRETIEN :
Disposer quelques gouttes d'un produit nettoyant spécifique pour la surface vitrocéra-
mique.
Frotter, en insistant sur les parties tachées s'il en existe, à l'aide d'un chiffon doux ou
d'un papier essuie-tout légèrement humide.
Essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout jusqu'à ce que la surface soit nette.
Si après cet entretien courant, des taches persistent :
. disposer à nouveau quelques gouttes d'un produit spécifique.
. gratter à l'aide d'un racloir en respectant un angle de 30° par rapport
à la table jusqu'à disparition des taches récalcitrantes.
. essuyer avec un chiffon doux ou un papier
essuie-tout sec jusqu'à que la surface soit nette.
. répéter l'opération si nécessaire.
CONSEILS : un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle pour la
prévention des rayures et de l'usure.
S'assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table.
Pourenlever les traces d'eau et de calcaire, utiliser quelques gouttes de vinaigre blanc,
ou jus de citron. Pour terminer essuyer à l'aide d'un papier absorbant puis appliquer
quelques gouttes de produit spécifique et essuyer.
Les manettes peuvent être retirées pour un nettoyage en profondeur, toutefois, il faut
veiller à ne pas faire pénétrer du liquide dans les zones ouvertes et à bien enga-
ger à fond les manettes lors du remontage.
Le verre vitrocéramique supporte le frottement des ustensiles de cuisson à fond plat,
mais il est quand même conseillé de les soulever pour les déplacer.
NOTA : Eviter d'employer une éponge trop humide.
Ne jamais utiliser un outil en acier tel que couteau ou tournevis.
L'utilisation d'un racloir avec lame ne peut endommager la surface si un angle
de 30° est respectée. Ne pas laisser le racloir avec lame à la portée des enfants.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de poudres récurantes.
•Lecadre delatable :pournettoyersansendommagerlecadredevotretable,lelaver
avec du savon et de l'eau, rincer, puis sécher avec un chiffon doux.

- 13
Les foyers ne maintiennent pas
lespetits bouillonsou friture peu
vive.
Cuissons trop lentes.
Petites rayures ou éraflures sur
la surface vitrée de la table.
Marques de métal.
Taches sombres.
Surfaces claires sur la table.
Caramélisation ou plastique
fondu sur la table.
La table ne fonctionne pas ou
certains foyers sont sans fonc-
tion.
• N'utiliser que des récipients à fond plat. Si une
lumière est visible entre le récipient et la table, le
foyer ne transmet pas la chaleur correctement.
• Le fond du récipient doit recouvrir entièrement le
diamètre du foyer choisi.
•Utilisationderécipientsnonadaptés.N'utiliserque
des ustensiles avec fond plat, lourds et d'un dia-
mètre au moins égal au foyer.
• Une mauvaise méthode de nettoyage, ou des ré-
cipients avec fond rugueux sont utilisés, des parti-
cules telles que grains de sable, ou sel se trouvent
entre la table et le fond du récipient. Se reporter au
chapitre"ENTRETIEN",s'assurerque les fondsdes
récipients sont propres avant utilisation et n'utiliser
que des récipients avec fond lisse.
• Ne pas faire glisser des récipients en aluminium
sur la table. Se reporter au chapitre "Entretien".
• Vous n'utilisez pas les bons matériaux, les taches
quelles qu'elles soient persistent. Aidez-vous d'un
grattoir avec lame de rasoir et suivre le chapitre
"ENTRETIEN".
• Utiliser un racloir avec lame de rasoir et suivre le
chapitre "ENTRETIEN".
• Marques provenant de récipient en aluminium ou
cuivre, mais aussi de dépôts de minéraux, de l'eau
ou des aliments ; ils peuvent être enlevés avec de
la crème nettoyante.
• Se reporter au chapitre "Entretien".
• Les barrettes shunts ne sont pas positionnées
correctement sur la plaque à bornes. Un technicen
doit vérifier la conformité du raccordement comme
il est indiqué en pages 4/5.
PROBLEMES ET SOLUTIONS

14 -
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
. Safety instructions --------------------------------------------- 14
. Electrical connection -------------------------------------- 15-17
. Built-in---------------------------------------------------------- 18-19
USER INSTRUCTIONS
. Recommendations --------------------------------------------- 20
. Technical information ----------------------------------------- 21
. The surface units ----------------------------------------------- 22
. Hob cookware tips --------------------------------------------- 22
. How to operate the glass ceramic hob ------------------ 23
. Cleaning and maintenance ---------------------------------- 24
. Problem solving------------------------------------------------- 25
SUMMARY
READ THE INSTRUCTIONS BOOKLET CAREFULLY TO MAKE THE MOST OF YOUR HOB.
We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference,
and before installing the hob, note its serial number below in case you need to get
help from the after sales service.
. Identification plate (located under the hob's bottom casing)

- 15
Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not
carried out correctly, can seriously affect consumer safety.
It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally
qualified person who will carry it out in accordance with the technical
regulations in force.
In the event that this advice is ignored and the installation is carried out by
an unqualified person, CANDY declines all responsibility for any technical
failure of the product whether or not it results in damage to goods or injury
to individuals.
INSTALLATION : safety instructions
"The installation must conform to the standard directives."
CANDY declines all responsibility for any damage that may be caused by unsuitable or
unreasonable use.
Warning :
•Always check before any electrical operation, the supply tension shown on the
electricity meter, the adjustment of the circuit-breaker, the continuity of the
connection to earth to the installation and that the fuse is suitable.
• The electrical connection to the installation should be made via a socket with a
plug with earth, or via an omnipole cut-out switch with an opening gap of at least
3 mm.
If the appliance has a socket outlet, it must be installed so that the socket outlet
is accessible.
• The yellow/green wire of the power supply cable must be connected to the earth
of both power supply and appliance terminals.
• Candy cannot be held responsible for any accidents resulting from the use of an
appliance which is not connected to earth, or with a faulty earth connection
continuity.
•Any queries regarding the power supply cord should be referred to After Sales
Service or a qualified technician.
A power cord is not supplied with the appliance, but the hob is equipped with a terminal
blockwhichenablesyoutochoose the correct connectionfortheparticularpowersupply.
The terminal block permits different connections :
. Monophase 220-240 V~
. Two phases 220-240 V2~
. Two phases + Neutral 380-415 V2N~
. Three phases 220-240 V3~
. 3 phases + Neutral 380-415 V3N~
INSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTION

16 -
CONNECTION TO THE TERMINALS ON THE TERMINAL BLOCK :
To proceed with the connection, you must adhere to the following instructions.
.Beforemaking the connection, make sure thatthe installationisprotectedbya suitable
fuse, see table on next page, and that it is fitted with wires of a large enough section to
supply the appliance normally.
. Choose the supply cord in accordance with the recommendations in the table next
page.
.Turnthe hob, with the glassside against the worktop, providingyou have protected the
glass !
. Remove the cover located under the control knobs, fitted by 2 screws at the front.
. Pass the supply cord into the cover hole.
. Pass the supply cord into the clamp.
. Strip the end of each conductor of the supply cord on a 10 mm length, by taking
account of the requested length of the cord for the connection on the terminal block.
. The terminal block offers different types of connection.
So, in accordance with installation instructions and
with the help of shunt bars*, fix the conductors as
shown on the chart in next page.
* The shunt bars, placed on the Earth Terminal,
allow to make a bridge between two phases.
. Screw the cable clamp back.
. Screw the cover hole back.
INSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTION
Shunts bars
Earth
Terminal
Cord clamp
Terminal block
with marks
1 2 3 4 5
Note :
Please take care to ensure that the shunt
bars do not fall through the hole.

- 17
For the connection to the terminal block,
you must:
. follow the marks 1, 2, 3, 4 and 5.
. tighten the screws.
. do not forget to fix the earth wire on
the earth terminal.
Example of connection Three Phases
220-240 V3~ :
The earth wire (yellow/green) must be
clipped at this place.
Screw the screw fully home.
When you fit the cover back, do not forget the fan-lock washers.
esahponoM ~V042-022 sesahpowT ~2V042-022 sesahpowT ~N2V514-083 sesahpeerhT ~3V042-022 sesahpeerhT ~N3V514-083
E
SUFA02A02A02A02A61
ELBAC
AREA²mm5,2G3²mm5,2G3²mm5,2G4²mm5,2G4²mm5,1G5
EPYTroF-VV5OH F-RR5OH roF-VV5OH F-RR5OH roF-VV5OH F-RR5OH roF-VV5OH F-RR5OH roF-VV5OH F-RR5OH
NOITCENNOC EHTOT LANIMRET KCOLB
Earth
Terminal
Phase 1
Phase
shunt 2-3
Neutral
shunt 4-5
Earth E
Phase
shunt 1-2
Phase
shunt 3-4
Phase 5
Earth E
Phase 1
Phase 2
Phase 3
Neutral
shunt 4-5
Earth E
Phase
shunt 1-2
shunt 2-3
Phase
shunt 4-5
Earth E
Phase
shunt 1-2
shunt 2-3
Neutral
shunt 4-5
Earth E
12345 T
12345 T 12345 T
PH
To shunt :
make a bridge
with a shunt bar
PHPH E
EEEEPH PH PH PH PH PH PH PH N
N
N
IMPORTANT : Blue wire = Neutral Yellow / Green = Earth
12345 T
12345 T
Screw
INSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTION
1 2 3 4 5

18 -
The furniture in which your hob will be installed and all adjacent furniture, should be
made from materials that can withstand high temperatures. In addition, all decorative
laminates should be fixed with heat-resistant glue.
Installation:
•A watertight seal is supplied with the hob.
Before fitting :
. turn the hob upside down, with the glass surface facing downwards.
NB : Make sure the glass is protected.
. fit the seal round the hob.
. make sure that it is correctly fitted to avoid any leakage into the supporting cabinet.
• Leave a gap of at least 5 cm between the appliance and the vertical sides of the
adjacent furniture.
• If, when installing the hob, the lower hob face is adjacent to an area normally
accessible when handling or cleaning, fit a partition 1 cm below the base of the hob
to avoid any risk of scorching or damage.
HOB
Hob with glass surface facing downwards
Glass surface of hob
Watertight seal
INSTALLATION - BUILT-IN

- 19
Built-in : Worktop cut-out dimensions
Fitting the hob in a support unit Fitting the hob above a ventilated
oven* (*equipped with a cooling fan for the
electrical components)
It is forbidden to fit the hob above
a non-ventilated oven
Opening
Opening
opening for supply cord
10x 10 cm

20 -
• It is strongly recommended to keep children away from the cooking zones
while they are in operation or when they are switched off, so long as the residual
heat indicator is on, in order to prevent the risks of serious burns.
• When cooking with fats or oils, take care always to watch the cooking process
as heated fats and oils can catch fire rapidly.
• Aluminium foil and plastic pans must not be placed on heating zones.
• After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the build
up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used and
burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the risks of fire
propagation.
• It is advisable not to stare directly at the halogen elements.
• Do not touch the heat zones during operation or for a while after use.
• Never cook food directly on the glass ceramic hob. Always use the appropriate
cookware.
• Always place the pan in the centre of the unit that you are cooking on.
• Do not use the surface as a cutting board.
• Do not slide cookware across the hob.
• Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they may
cause damage.
• Do not use the hob as a working surface.
• Do not use the hob for storage of any items.
• In the unlikely event of a surface crack appearing, do not use the hob.
Immediately disconnect the hob from the electrical power supply and call
the After Sales Service.
RECOMMENDATIONS
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Candy Hob manuals

Candy
Candy CVG6BR4WPB User manual

Candy
Candy ESQUEMA 1 User manual

Candy
Candy KRCDJ642 User manual

Candy
Candy CLE64KX User manual

Candy
Candy CTP63SC/E1 User manual

Candy
Candy CEHDD30TCT User manual

Candy
Candy CI640C User manual

Candy
Candy CHG6BR User manual

Candy
Candy CI640C User manual

Candy
Candy PL2250 Series User manual

Candy
Candy CVG 64 User manual

Candy
Candy CMCI642TT User manual

Candy
Candy S60 / HBGS User manual

Candy
Candy CDI32B User manual

Candy
Candy CH74BVT User manual

Candy
Candy CID633CD User manual

Candy
Candy TRIO TRI 5S Operation manual

Candy
Candy CJ2D46TKT User manual

Candy
Candy CID 30/G3 User manual

Candy
Candy CI642CBB/1 User manual