CANGAROO MIA D-118 User manual

BG: Електрическа помпа за кърма от разделен тип
EN: Split Type Electric Breast Pump
GR: Ηλεκτρικό θήλαστρο χωριστικού τύπος
RO: Pompă electrică de sân de tip separat
ES: Extractor de leche materna eléctrico de tipo separado
IT: Tiralatte elettrico di tipo separato
DE: Split-Typ elektrische Milchpumpe
RU: Электрический молокоотсос раздельного типа
NL: Osztott elektromos mellszivattyú
SR: Električka pumpa za majčino mleko odvojenog tipa
FR: Tire-lait électrique de type split
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN: USER MANUAL
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ES: INSTRUCCIONES DE USO
IT: ISTRUZIONI PER L’USO
DE:GEBRAUCHSANWEISUNG
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU
FR: NOTICE D’UTILISATION
MIA
D-118

1235 6
7
910 11
PD
1
8
4
12 13
ЧАСТИ/PARTS/ ΜΕΡΩΝ/ PIESELOR/ PARTES/ PARTI/ TEILE/ ЧАСТИ/ ONDERDELEN/ DELOVI/
PIÈCES

СГЛОБЯВАНЕ/ ASSEMBLY/ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ/ ASAMBLARE/ ÖSSZESZERELÉSI/
MONTAGE/ MONTAGESCHRITTE/ MONTAJE/ СБОРКА/ ASSEMBLAGGIO/ SKLAPANJE/
ASSEMBLAGE
AD
2
5

BG
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
ТОЗИ НАРЪЧНИК НА ПОТРЕБИТЕЛЯ СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА
ПРОДУКТА И БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА.
Поздравяваме Ви за закупуването на Електрическата помпа за кърма на Cangaroo. Тя е с различни
степени на контрол на силата на изпомпване, клапа за нежно изпомпване и мек масажиращ накрайник.
➢Помпата за кърма има много от функциите, които динамичните майки обичат и е перфектна по
редица причини:
1.Изцеждане и съхранение на кърмата Ви, докато сте далеч от Вашето бебе.
2.Облекчаване на напрежението в гърдите, поради твърде голямото количество на кърмата Ви.
Например, в случаите когато навиците на хранене на Вашето дете се променят, поради приемането на
повече твърди храни.
3.Поддържане на осигуряването с мляко, когато се налага временно да спрете да кърмите детето.
➢Електрическата помпа за кърма на Cangaroo се характеризира с:
1.Функция стимулация – 9 нива.
2.Функция изцеждане – 9 нива.
3.Комбинирана функция масаж с изцеждане. Тя е с 9 нива.
4.Тих мотор, осигуряващ дискретност.
5.Лека и удобна за пренасяне.
6.Лесна за почистване.
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ УПОТРЕБА НА ВАШАТА
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПОМПА ЗА КЪРМА!
1.Използвайте този продукт само по предназначение, както е описано в този наръчник.
2.Този продукт не е предназначен за употреба от хора, включително деца, които са с
намалени физически, сетивни или умствени възможности, или с липса на опит или
знание, освен ако те не са били запознати и инструктирани за начина на употреба от
човек, отговорен за тяхната безопасност.
3.Внимание! Помпата за кърма е предназначена за многократна употреба само от един
потребител.
4. Внимание! Деца не трябва да си играят с помпата.
5. Внимание! Преди всяка употреба проверявайте помпата за кърма, включително
захранващия адаптер, за следи от повреда. Ако откриете такава, не използвайте
продукта, докато не се отстрани повредата. Не се опитвайте да модифицирате продукта
или да го ремонтирате сами при повреда. За консултация се свържете с оторизиран
сервиз или търговския агент, от който сте закупили помпата за кърма.
6. Не използвайте аксесоари, които не са одобрени от производителя и не правете
подобрения или изменения по продукта, тъй като това може да доведе до неговата
неправилна работа или до нараняване на този, който го използва.
7.Не използвайте резервни части, които не са оригиналните, предоставени от
производителя или вносителя. При използването на такива, Вашата гаранция става
невалидна.
8.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете риска от токов удар, изгаряния и наранявания:
•Не използвайте помпата за кърма, докато си взимате душ.
•Не поставяйте и не съхранявайте този продукт на място, откъдето може да падне или
да бъде бутнат в мивка или вана.
I. ПРАВИЛА И ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА
3

•Не поставяйте или изпускайте във вода или друга течност.
•Не посягайте към паднал във вода електрически уред. Ако се случи такъв инцидент,
веднага изключете електрическия кабел на уреда, ако той е бил свързан към основната
електрическа мрежа.
•Не използвайте този продукт, ако има повреден адаптер или щепсел, ако не работи
правилно, ако е бил изтърван или повреден, или ако е бил изпуснат във вода.
•Уверете се, че електрическото напрежение на AC адаптера е съвместимо с това на
източника на електрическата енергия.
•Използвайте само AC адаптера, който е включен във Вашия комплект. Ако се стигне до
повреда на адаптера, свържете се с търговския обект, от когото сте закупили продукта,
или вносителя.
•Не оставяйте продукта без надзор, докато е включен към главната електропреносна
мрежа.
•Да се използва далеч от високи температури и източници на топлина.
9.Не използвайте, докато сте бременна, тъй като това може да доведе до стимулиране
на процес на раждане.
10.Никога не използвайте, ако сте сънена или се унасяте.
11.Не оставяйте и не съхранявайте помпата за кърма, включително захранващия
адаптер, в помещение с твърде високи стайни температури или на директна слънчева
светлина.
12.Внимавайте да не изпуснете продукта и не поставяйте в отворите по него или в
бебешкото шише други предмети или течности.
13. Ако сте заразени с Хепатит А, Хепатит B или сте HIV позитивен (Вирус на Човешката
Имунна Недостатъчност), изпомпвайки кърмата си, Вие не намалявате и не изключвате
риска от пренасяне на вируса на Вашето дете чрез кърмата.
14.Не се опитвайте да махнете помпата от гърдата си, когато е създаден вакуум и
помпата работи. Изключете продукта и след това, с помощта на пръста си отделете
силиконовата подложка от гърдата си.
15.Измийте, изцедете и стерилизирайте миещите се части на помпата за кърма, преди
всяка употреба. Не почиствайте частите със силни почистващи препарати – такива на
спиртна основа, с белина или с абразивни частици.
16.Никога не мийте и не стерилизирайте електрическите части на продукта – мотора на
помпата и адаптера, за да не причините перманентна повреда на продукта.
17.ВНИМАНИЕ! Този продукт е за лична употреба и не се препоръчва използването му
от други майки.
18.Шишето за мляко в този комплект е неделима част от помпата за кърма. Използвайте
само него и само за кърмата, събрана с помощта на тази помпа.
ЗА БЕЗОПАСНОСТТА И ЗДРАВЕТО НА ВАШЕТО ДЕТЕ:
ВНИМАНИЕ!
•Винаги използвайте този продукт под наблюдението на възрастни.
•Никога не използвайте биберони за хранене като биберон-залъгалка.
•Непрекъснатото и продължително смукане на течности ще доведе до кариес.
•Винаги проверявайте температурата на храната преди хранене.
•Съхранявайте компонентите, които не се използват, извън обсега на деца.
4

III. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
II. ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ И ПАНЕЛ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ПОМПА ЗА КЪРМА
•Напрежение за зареждане:AC:100 –240V; 50-60 Hz;DC: 5V/ 1A
•Капацитет на батерията: 3.7V/ 2000 mAh
•Мощност: 5W
•Максимално ниво на шума: ≤ 60dB(A)
•Защита на двигателя: II
•Препоръчителни условия за употреба на продукта: 5˚C 40˚C, 10% ~ 90%RH
•Време за зареждане: 2 часа
•НАЧИН НА КОНТРОЛ: touchscreen панел
•Дисплей: LED
5
•Изхвърлете при първите признаци на увреждане или дефект.
•Проверявайте внимателно преди всяка употреба. Издърпайте биберона за хранене във
всички посоки. Изхвърлете при първите признаци на повреда или дефект.
•Не оставяйте биберона на директна слънчева светлина или в близост до източник на
топлина и не го дръжте в дезинфектант (“ стерилизиращ разтвор“) по-дълго, отколкото
се препоръчва, тъй като това може да доведе до повреждане на материала на
същинския биберон.
IV. ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА
1.Преди употреба за първи път заредете батерията напълно.
2.Помпата за кърма е с вградена батерия 3.7V/2000 mAh.
3.Зареждане:
-Свържете кабела за зареждане в жака за зареждане на изпомпващиямеханизъм на помпата.
-Включете след това щепсела на зарядното в контакт от електрическата мрежа на дома ви.
-Препоръчваме Ви да оставите батерията на помпата да се зареди напълно преди следващата употреба, за да
удължите живота ù.
4.Използвайте само зарядното, предоставено с помпата за кърма. Не използвайте зарядни от други продукти.
5.Заредете батерията навреме. Заредете, щом индикаторът за заряда е с 1 чертичка или започне да проблясва.
6.След като батерията е напълно заредена, индикаторът ще спре да проблясва.
7.Ако няма да използвате продукта за дълго време, заредете батерията напълно преди да го приберете за
съхранение. След това зареждайте батерията поне веднъж месечно, за да удължите живота ù.
8.Ако батерията е повредена или не може повече да се зарежда, не се опитвайте сами да отворите продукта. За
консултация и поправка се свържете с търговския обект, от който сте закупили продукта или вносителя/
диструбутора.
9.Батерията е рециклируема. Ако продуктът е повреден и не може да се поправи, изхвърлете го в депо за
събиране на Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на електрически и електронни
продукти и презаредими (акумулаторни) батерии. Изхвърляйте отпадъците от този тип само в предназначените за
целта места.
•ЧАСТИ (ФИГУРА PD): 1.Предпазен капак; 2.Силиконов масажиращ накрайник; 3.Фуния на помпата;
4.Силиконов цилиндър; 5.Тяло на помпата; 6.Капак на помпата; 7.Горен накрайник на тръбичката,
свързваща тялото на помпата с механизма за изпомпване; 8.Захранващ адаптер с USB кабел; 9.Биберон
0m+; 10.Шише за мляко (180 ml); 11.Клапа; 12.Изпомпващ мотор (механизъм); 13.Долен накрайник на
тръбичката, свързваща тялото на помпата с механизма за изпомпване.
•КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ (ФИГУРА UD): 1.Функция изцеждане; 2.Функция стимулация; 3.Режим на
изцеждане; 4. Индикатор за включен адаптер/ зарядно; 5. Включване/Изключване; 6. Бутон за избор на
режим; 7.Бутон за пауза; 8.Бутон за увеличаване на нивото; 9.Бутон за намаляване на нивото; 10.Време;
11.Ниво; 12.Оставащ заряд в батерията.

V. СГЛОБЯВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ПОМПА ЗА КЪРМА
ВНИМАНИЕ! НИКОГА НЕ СТЕРИЛИЗИРАЙТЕ И НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА МЕХАНИЗМА НА ПОМПАТА И
ТРЪБИЧКАТА , КОЯТО ГО СВЪРЗВА С ТЯЛОТО НА ПОМПАТА.
Следвайте точно указанията и последователността за сглобяване на продукта от приложените
изображения и текст.
1. Стъпка 1: Поставете силиконовия масажиращ накрайник (2) във фунията на помпата (3) и леко ги
притиснете едно към друго, за да осигурите необходимото уплътнение. Поставете предпазния капак (1).
2. Стъпка 2: Прикрепете така сглобената част към тялото на помпата (5), като се уверите, че е добре
фиксирана .
3. Стъпка 3: Поставете силиконовия цилиндър (4) в горната част на тялото на помпата (5). Внимавайте да
не скъсате или надраскате цилиндъра, защото това ще повлияе на вакума при изпомпване. Поставете и
затегнете добре капака на помпата (6) върху силиконовия цилиндър (4), така че да се постави сигурно
върху силиконовия цилиндър.
4. Стъпка 4: Поставете клапата (11) в долния край на тялото на помпата. Уверете се, че се фиксира
правилно около краищата на отвора на тялото на помпата, предназначен за нея. Важно! Ако клапата е
разхлабена или не е правилно поставена, няма да може да се създаде достатъчен вакуум!.
5. Стъпка 5: Фиксирайте шишето за мляко (10) към тялото на помпата като завъртите шишето нежно по
посока на часовниковата стрелка така, че резбата на шишето да съвпадне точно с резбата на тялото на
помпата
6. Стъпка 6: Вкарайте единия край на тръбичката към тялото на помпата. След това вкарайте другия
край на тръбичката в изпомпващия мотор на помпата. Така вече можете да използвате помпата за
кърма.
VI. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Използване на помпата - Вижте Фигура UD.
1. Измийте ръцете си добре и се уверете, че гърдите Ви са чисти. Изцедете малко мляко, за да
проверите, дали не са се запушили млечните Ви каналчета. Помпата трябва да бъде стерилна и
сглобена.
2.Седнете и се отпуснете на удобен стол, като се наклоните леко напред (Използвайте мека и удобна
възглавница като опора за гърба).
3.Поставете помпата на гърдата си и включете изпомпващаия мотор.
А. Масаж (Стимулация):
Тази функция подпомага за стимулиране на потичането на кърмата. Съветваме Ви да използвате първо
тази опция и след това да преминете към режим изцеждане. Масажиращият режим имитира сучене на
бебе, не твърде силно, и стимулира потичането на млякото. Режимът изцеждане също имитира
бебешко сучене, но епо – силно от първия режим, по – равномерно и с голяма ефикасност.
Натиснете бутона за избор на режим (6) и задействайте функцията масаж (2). Чрез “+” и “-” бутоните
можете да нагласите нивата на стимулация. Те са общо 9.
B. Изцеждане:
Натиснете бутона за избор на режим (6) и задействайте функция изцеждане (3) Чрез “+” и “-” бутоните
можете да нагласите нивата на изцеждане. Те са общо 9.
C. Комбинирана функция масаж с изцеждане:
Изберете от бутона за режим комбинираната функция. Тя е с 9 нива. Чрез “+” и “-” бутоните можете да
нагласите нивата.
D.Памет:
Изключете изпомпващия механизъм и автоматично ще се запамети последното ниво на масаж, което
сте използвали. Дори и преди да изключите механизма сте били в режим изцеждане.
Това ще бъде важен и значителен принос за опасване на околоната среда, и намаляване на вредното въздействие
на веществата, съдържащи се в батериите и електронните компоненти върху околоната среда и човешкото здраве.
6

7
VII. КОГА ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПОМПАТА ЗА КЪРМА
1.Ако е възможно. Обикновено две или четири седмици след раждането на бебето Ви. Трябва да има
период на секретиране на кърма и кърмене преди всяко ползване на помпата.
2 Електрическата помпа за кърма е уред, който помага на жените след раждане да успокоят болката в
гърдите и да удължат времето на кърмене. Използва се предпоставката, че има достатъчно мляко и
млечната жлеза е гладка. При жени, които стават за първи път майки, обикновено млечната жлеза не е
достатъчно гладка. Причина понякога за това може да бъде вродено обръщане на зърната на гърдите
навътре или недостиг на кърма. Затова Ви препоръчваме преди да закупите и използвате помпа за
кърма, да се консултирате с лекар, който да потвърди, че млечната жлеза е гладка и че кърмата Ви е в
нормално състояние. Не купувайте и не използвайте помпата за кърма само, за да я използвате като
устройство за отпушване на млечните канали.
Когато отново включите механизма, автоматично ще се включи последно запаметеното ниво на масаж.
•Средно трябва да изпомпвате в продължение на 10-15 минути, за да изтече 180 мл мляко. Имайте в
предвид, че количеството мляко варира при различните жени.
•Не препълвайте шишето за мляко, за да не се стигне до протичането на кърмата извън шишето.
•Когато спрете да използвате помпата, изключете я от ON/ OFF бутона. След това извадете тръбичката от
задната част на тялото на помпата. Свалете тялото на помпата от шишето. Затворете шишето със
спиралния пръстен и биберона и поставете отгоре капак, за да го поддържате стерилно.
VIII. СЪВЕТИ
Изисква се практика, за да използвате максимално добре помпата за кърма. Затова ще са Ви нужни
поне няколко опита преди да започнете успешно да използвате електрическата помпа.
1.Изберете подходящ спокоен момент за използване на помпата – време, в което никой не Ви
притеснява.
2.Седнете на удобен стол, като трябва да сте в перпендикулярно на земната повърхност положение.
Сложете удобна възглавница зад гърба си преди да започнете да използвате помпата. Седящото
положение ще Ви помогне да се почувствате по-комфортно по време на процеса на използване на
помпата за кърма. Вземете си чаша с вода и я поставете близо до Вас, защото може да ожаднеете по
време на процеса на изпомпване на кърмата.
3. Поставете топла кърпа на Вашите гърди за няколко минути преди да започнете да изцеждате
кърмата, като това ще улесни процеса и ще успокои напрежението в гърдите.
4.Затоплянето и отпускането помагат за по-лесно изпомпване на кърмата, затова може преди да
използвате помпата, да си вземете вана или душ.
Опитайте се да кърмите бебето на едната гърда и едновременно с това да изпомпвате кърма от другата
с помощта на помпата, или продължете да изпомпвате веднага след като приключите с кърменето на
Вашето дете.
6.Промяната на позицията на помпата на гърдата Ви от време на време може да доведе до по-добрата
стимулация на секрецията. Упражнявайте се, за да откриете най-подходящата за Вас техника на
изпомпване. Ако процесът Ви причинява болка в гърдите, спрете незабавно и се консултирайте веднага
с лекар.
IX. СЪХРАНЕНИЕ НА КЪРМАТА
1.Само кърма, която е събрана с помощта на стерилна помпа за кърма, може да се съхранява за хранене
на Вашето бебе.
2.Кърмата може да се съхранява в термос при 40°C, като така ще можете да хранете Вашето бебе през 4
часа.
3.Ако съхранявате прясно изцедено мляко, запечатайте млякото. Кърмата може да се съхранява в
рамките на 10 часа на стайна температура при 19 -25°C.
4.Изцедената кърма може да се съхранява в хладилник за максимум 48 часа (но не ина вратата на
хладилника) или във фризер за максимум 3 месеца.
5.Замразената кърма първо трябва да се остави в хладилник, за да се размрази по естествен път. Ако
спешно се нуждаете от нея, поставете я в съд с топла вода и я размразете.

След размразяването, кърмата може да се съхранява в хладилник за 24 часа.
6.НИКОГА НЕ ЗАМРАЗЯВАЙТЕ ОТНОВО КЪРМАТА.
7.Замразената кърма може да се затопли постепенно в топла вода или да се постави в уред за затопляне
на бебешки шишета.
8.НИКОГА НЕ ЗАТОПЛЯЙТЕ КЪРМАТА В МИКРОВЪЛНОВА, ЗАЩОТО ПО ТОЗИ НАЧИН МОЖЕ ДА
УНИЩОЖИТЕ ЖИЗНЕНОВАЖНИТЕ ХРАНИТЕЛНИ ВЕЩЕСТВА И АНТИТЕЛА. Също така неравномерното
затопляне може да доведе до появата на твърде горещи участъци от кърмата, които да причинят
изгаряне на горните хранителни пътища на Вашето дете. Никога не поставяйте замразеното шише с
мляко във вряща вода, тъй като това може да доведе до спукване/ счупване на шишето. Никога не
сипвайте вряща вода директно в шише за хранене. Трябва да оставите водата да се охлади за около 20
минути преди да напълните шишето.
8
X. ПОЧИСТВАНЕ И СТЕРИЛИЗИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ПОМПА ЗА КЪРМА
Важно: НИКОГА НЕ ПОЧИСТВАЙТЕ С ВОДА И НЕ СТЕРИЛИЗИРАЙТЕ LED дисплея на помпата и
свързващата тръба. Можете да го почиствате само с мека суха кърпа.
Почистете и стерилизирайте Вашата електрическа преди употреба за първи път и след всяко ползване,
като следвате следните инструкции.
Стерилизация:
1.Извадете тръбичката (7,13) от механизма за изпомпване (12) и го оставете настрани. Отделете всички
останали части, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10,11, след това ги измийте в топла сапунена вода и ги подсушете. Не
използвайте антибактериални или разяждащи почистващи препарати.
2. Стерилизирайте САМО следните части 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10,11 в стерилизатор на пара или чрез
изваряване за 10 минути.
❖ПРЕПОРЪКИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ
1. Използвайте стерилизатор на пара. Не е препоръчително изваряването на частите. Първата причина е,
че продуктът лесно ще се повреди, ако се приложи неправилна стерилизация. Второ, този метод на
стерилизация не може да постигне пълен ефект.
2. Ако все пак решите да използвате изваряването като начин на стерилизация, налейте повече вода в
съда така, че частите напълно да бъдат покрити с вода. По време на процеса на стерилизация не трябва
да оставяте продукта без надзор. Не изварявайте твърде дълго – максимум 10 минути.
3. За кърмещи майки, които кърмят на всеки 2 – 3 часа, не препоръчваме да стерилизирате и почиствате
след всяка употреба. Прекомерната дезинфекция и почистване могат лесно да доведат до
преждевременно остаряване на частите и намаляване на живота на помпата за кърма. Препоръчва се
старателно почистване на петната и стерилизиране веднъж дневно.
4. Съхранявайте частите в чист съд до следващата употреба.
•ВАЖНО! Ако използвате помпата за кърма като средство за съхранение на млякото, трябва да се
погрижите за дезинфекцирането на всички миещи се части на помпата, защото в противен случай,
млякото може лесно да се развали, тъй като е продукт, който се съхранява трудно.
•ВНИМАНИЕ! Преди употреба трябва да се уверите, че тялото на помпата, клапата и капака са сухи.
•Не стерилизирайте тръбичката (7/13) за да избегнете случайното попадане на вода в изпомпващия
мотор.
•Ако използвате парен стерилизатор за почистване на частите на помпата, трябва да внимавате те да не
влязат в контакт с нагревателя на стерилизатора. А ако използвате изваряване като метод на
стерилизация, внимавайте частите да не влизат в контакт с дъното на съда, в който изварявате.
•При неизползване на продукта продължително време препоръчително е да се зарежда веднъж
месечно.
1. Липса на вакуум:
•Уверете се, че не сте запушили или покрили отворът за въздух на тялото на помпата.
•Проверете дали сте поставили всички части правилно и дали изпомпващата клапа е поставена
правилно.
XI. НАРЪЧНИК ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ

•Уверете се, че силиконовия масажиращ накрайник е правилно поставен и приляга към тялото на
помпата и се създава перфектен вакуум.
•Проверете дали сте поставили силиконовата клапа плътно към отвора на тялото на помпата.
•Проверете дали няма повредени части.
•Ако не можете да включите помпата, проверете дали батерията не е изтощена. Заредете напълно
батерията, преди да я използвате. Не я използвайте по време на зареждане, тъй като се съкращава
живота на батерията ѝ.
2. Кърмата не се изцежда:
•Погледнете точка 1.
•Уверете се, че помпата е правилно сглобена и се създава вакуум.
•Отпуснете се и опитайте отново.
•Има 9 степени на Изцеждане. Препоръчваме Ви да увеличавате степените постепенно, като най –
подходящата степен е тази, при която изцеждането е безболезнено. НЕ важи следното: колкото по –
силно, толкова по – добре. Твърде силното изцеждане, може да нарани зърното.
3. Болка в областта на гърдата, където изцеждате:
•Ако чувствате болка, и мляко не потича по време на изцеждане, може би вашата млечна жлеза е
блокирана. В този случай може да се стигне до мастит. Свържете се с лекар на време. Изцеждането на
млякото напълно има добър ефект при предпазването от мастит.
•Може би изцеждате твърде силно. Не е нужно да използвате най-високата степен на изпомпване,
която помпата може да произведе.
•Опитайте се да нагласите подходящата степен и честота на изпомпване.
4. Изцеждането е твърде бавно: Скоростта на потичане на кърмата е различна при всяка жена. По –
високата степен и ниво на изцеждане, не означават по – бързо потичане на млякото. Това зависи от
много фактори – физиката на гърдата, нивото на проходимост, дори настроението.
Колкото по – редовно използвате помпата за кърма, то толкова по – бързо и по –лесно ще потича
кърмата. Преди да започнете да я използвате, наложете топла кърпа
на вашите гърди и използвайте режима масаж за около 5 минути преди да преминете към режим
изцеждане.
5. Млякото се спуска по силиконовия масажиращ накрайник:
•Извадете, поставете и нагласете отново масажиращия накрайник, за да се уверите, че е плътно
фиксиран и е плътно прилепнал към централната долна част на фунията.
•Опитайте се да се наклоните леко напред.
6. Отпускане или обезцветяване/ потъмняване на частите за изпомпване/ частите на шишето за
хранене:
Избягвайте контакта с антибактериални или почистващи препарати с абразивни частици, тъй като те
може да доведат до повреда на пластмасовите части. Комбинацията от детергенти, почистващи
продукти, стерилизиращ разтвор, омекотена вода и вариране на температурата при определени случаи
може да доведе до спукване на пластмасата. Ако това се случи, моля, не използвайте повече помпата.
Тялото на помпата и контейнерът за съхранение на кърмата е безопасно да се почистват в съдомиялна
машина, но оцветителите в храната, могат да доведат до потъмняването им. Следвайте точно
инструкциите за почистване на продукта. Пазете продукта от директна слънчева светлина, тъй като
продължителното излагане може да доведе до обезцветяване на пластмасата.
7. Изгубени или счупени части:
•За резервни части се свържете с вносителя или с търговския обект, от който сте закупили стоката. Не
използвайте такива, които не са одобрени или не са предоставени от производителя на продукта.
•Не се опитвайте да ремонтирате сами или да модифицирате продукта, защото това ще доведе до
застрашаване на Вашето здраве и това на детето Ви.
9
XII. СЪОТВЕТСТВИЕ С ЕВРОПЕЙСКИ СТАНДАРТИ И ДИРЕКТИВИ
Този продукт е проектиран и произведен в съответствие с изискванията на европейските директиви:
Директива 2014/30/ЕC относно електромагнитната съвместмиост; Директива 2011/65/ЕС и нейните
допълнения 2015/863/ЕС и2017/2102/ЕС относно ограничението за употребата на определени опасни
вещества в електрическото и електронното оборудване,

10
Директива 2011/8/ЕС относно ограничението за употреба на бисфенол А в пластмасови шишета за
хранене на кърмачета; Регламент 10/2011/ЕС относно материалите и предметите от пластмаси,
предназанчени за контакт с храни.
Продуктът отговаря на изискванията на следните европейски стандарти, част от които
хармонизирани: EN 55014-1; EN 55014-2, RoHS (EC 2015/863 &EC 2017/2102); ЕN 14350:2020.
➢ГАРАНЦИЯТА ОТПАДА И РЕКЛАМАЦИЯТА НЕ СЕ ОБСЛУЖВА БЕЗПЛАТНО КОГАТО:
•НЕ СТЕ ЗАПАЗИЛИ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА.
•НЕ СА СПАЗЕНИ УКАЗАНИЯТА ОТ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА СГЛОБЯВАНЕ, МОНТАЖ И ПРОФИЛАКТИКА.
•НЕ СА СПАЗЕНИ УКАЗАНИЯТА ОТ РЪКОВОДСТВОТО ОТНОСНО ПОДДРЪЖКАТА И ПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА.
•СТОКАТА Е НЕПРАВИЛНО ИЛИ ЧАСТИЧНО СГЛОБЕНА.
•ИМА ПОВЪРХНОСТНИ НАРАНЯВАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ ПО ВРЕМЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА НА СТОКАТА, ПРИ ПРЕНАСЯНЕ,
ТРАНСПОРТ ИЛИ СЪХРАНЕНИЕ.
•ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА НЕБРЕЖНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ, ПРЕТОВАРВАНЕ, СЪХРАНЕНИЕ В
НЕПОДХОДЯЩА СРЕДА.
•ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА УПОТРЕБА НА СТОКАТА ЗА ЦЕЛИ, РАЗЛИЧНИ ОТ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕТО
Й - НАПРИМЕР ЗА ТЕСТОВЕ, ДЕМОНСТРАЦИИ, ОТДАВАНЕ ПОД НАЕМ И ДР.
•СТОКАТА Е РЕМОНТИРАНА В НЕОПРАВОМОЩЕН ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ СЕРВИЗ ИЛИ ОТ ДРУГИ ЛИЦА.
•ИМА ИЗВЪРШЕНА ПРОМЯНА ИЛИ МОДИФИКАЦИЯ НА КОНСТРУКЦИЯТА.
•ПОВРЕДАТА Е ПОЛУЧЕНА ВСЛЕДСТВИЕ НА МОНТИРАНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ, РАЗЛИЧНИ ОТ
СПЕЦИФИКАЦИЯТА НА СТОКАТА ПРИ ПРОДАЖБАТА.
•ДЕФЕКТИТЕ СА ПОЛУЧЕНИ В РЕЗУЛТАТ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕ НА ВЪНШНИ СИЛИ – ПРИРОДНИ БЕДСТВИЯ, СЧУПВАНИЯ
СЛЕД УДАР С ТВЪРД ПРЕДМЕТ ИЛИ КАТАСТРОФА, ПРОМИШЛЕНИ ИЗПАРЕНИЯ, АГРЕСИВНИ МИЕЩИ ПРЕПАРАТИ И
ДР. ПОДОБНИ.
➢ОБСТОЯТЕЛСТВА, ПРИ КОИТО ГАРАНЦИЯТА НА СТОКАТА СЕ ЗАПАЗВА, НО ЗА ЕДНА ЧАСТ ОТ ПОВРЕДЕНИТЕ
ЧАСТИ, КОИТО ПОДЛЕЖАТ НА АМОРТИЗАЦИЯ ПО ВРЕМЕ НА НОРМАЛНАТА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА СТОКАТА, СЪЩИТЕ
ЧАСТИ И РЕМОНТЪТ СЕ ЗАПЛАЩАТ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ.
ТАКИВА ЧАСТИ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПОМПИ ЗА КЪРМА СА:ШИШЕ, СИЛИКОНОВА КЛАПА, СИЛИКОНОВ
УПЛЪТНИТЕЛ, СИЛИКОНОВА ПОДЛОЖКА ЗА ГЪРДАТА, СТОЙКА ЗА ШИШЕ.
Преди да предприемете действия за рекламация на стока в гаранционен срок, закупена от електронния ни
магазин или наш контрагент проверете, дали стоката отговаря на описаните по-горе условия.
XIII. ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
Състав: PP и силикон.
Произведено за CANGAROO
Производител и Вносител: Мони Трейд ООД
Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1
Тел.: 02/ 936 07 90

11
EN
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
THESE INSTRUCTIONS CONTAIN IMPORTANT INFORMATION, GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS FOR
THE PRODUCT AND ITS SAFE USAGE.
Congratulations on the purchase of this electric pump. This product is an electric breast pump with different
levels of control of the suction power, unique valve with gentle suction and soft massage silicone gel pad.
➢The Cangaroo electric breast pump provides many of the features which the busy mothers love and is
perfect for many reasons:
•Expressing and collecting breast milk while you are away from your baby.
•Relieving the tension in your breasts caused by the large amount of breast milk. For example, when your
baby’s feeding habits change because it has started eating more solids.
•Maintaining your milk supply if you have to temporarily stop breastfeeding.
➢The Cangaroo electric breast pump has the following features:
1.Massage cycle, so called stimulation – 9 Levels.
2.Suction function – 9 Levels.
3.Combined function massage with suction. It is with 9 levels
4.Quiet motor providing discretion.
5.Light and easy to carry.
6.Easy to clean.
I. RECOMMENDATIONS AND WARNINGS FOR THE SAFE USAGE OF THE PRODUCT
1. Use this product only for its intended purpose as described in this manual
2. This unit is not intended for usage by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or the lack of experience and knowledge unless they have
been given supervision or instruction by a person responsible for their safety.
3.Warning! The breast pump is intended for repeated use only by one user.
4.Warning! Children should not play with the manual breast pump.
5. Warning! Before first usage check the breast pump, including the adaptor for signs of
damage. If you find such, do not use the product until the fault is removed. Do not try to
modify or repair the product by yourself. For consultation contact an authorised service or
the sales agent, from which you have bought the manual breast pump.
6. Do not use any accessories, which are not approved by the manufacturer and do not
make any improvements or changes on the product as this may lead to its malfunction
or injuries to the person, who uses it.
7.Do not use spare parts, which are not the original ones supplied by the manufacturer or
the importer. Using such, Your warranty card will be invalid.
8. WARNING: To reduce the risk of electrocution, please:
•Do not use while bathing or showering.
•Do not place or store this product where it can fall or be pushed into a bathtub or sink.
•Do not place or drop into water or other liquid.
•Do not reach after a product that has fallen into water. Unplug from the wall socket
immediately.
•Never operate this product if it has a damaged adapter or plug, if it is not working properly,
if it has been dropped or damaged, or if it has been dropped into water.
•Make sure the voltage of the AC adaptor is compatible with the power source.
•Only use the AC adaptor which is included in the set. If any damage of the adaptor occurs,
please, contact the manufacturer or the sales agent, from whom you have purchased the
product.

•The product should not be left unattended when plugged into the electrical wall socket.
•Do not approach high temperatures or fire sources during the use of the pump.
9. Do not use while you are pregnant as this may lead to stimulating the birth process.
10.Never use while you are sleepy or drowsing.
11.Do not leave it and do not keep the product in a place with too high room temperatures
or at direct sunlight.
12.Be careful not to drop the product and to put in its opening or in the feeding bottle other
objects or liquids.
13.If you are infected with Hepatitis A, Hepatitis B or HIV (Human Immunodeficiency
Virus), pumping breast milk does not reduce or remove the risk of transmitting the virus to
your baby through breast milk.
14.Do not attempt to remove the pump body from your breast while under vacuum. Turn the
unit off and break the seal between your breast and the silicone pad with your finger, then
remove the pump from your breast.
15. Wash, rinse and sterilize all the parts of the breast pump after each use. Do not clean the
part of the breast pump with strong detergents – alcohol-based ones, such containing bleach
or with abrasive parts.
16.Never wash and sterilize the electrical parts of the product – the motor of the pump and
the AC adaptor in order not to cause permanent damage to the product.
17.WARNING! This product is intended for personal usage, and it is not intended for the
usage of other mothers.
18.The breastmilk bottle in the set is an integral part of the breast pump. For the purposes of
this product use only this bottle and only for the breast milk collected with this pump.
FOR YOUR CHILD’S SAFETY AND HEALTH
WARNING!
•Always use this product with adult supervision.
•Never use feeding teats as a soother.
•Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.
•Always check food temperature before feeding.
•Keep components not in use out of the reach of children.
•Throw away at the first signs of damage or weakness.
•Inspect carefully before each use. Pull the soother in all directions. Throw away at the first
signs of damage or weakness.
•Do not leave the soother to direct sunlight or any other heat source, or in
disinfectants (sterilizing solution) longer than recommended as this can weaken the
teat.
12
II. PARTS DESCRIPTION AND CONTROL PANEL USE OF ELECTRIC PUMP
➢Figure PD:1. Dust shield; 2. Silicone massage pad; 3.Pump funnel; 4. Silicone cylinder; 5. Pump body;
6.Safety cover; 7.Upper end of the connecting tube; 8.Adapter with USB cable.; 9.Feeding teat 0m+;10.Feeding
bottle (180 ml); 11.Valve; 12.Pumping mechanism; 13.Down end of the connecting tube;
➢Panel (Figure UD): 1.Combined function suction with massage; 2.Massage mode; 3.Suction mode; 4.Plug-in
indication; 5.ON/OFF; 6.Mode switch; 7.Pause button; 8.Level up; 9.Level down; 10.Time; 11.Levels; 12.Battery
charge indicator.

13
•Charger: AC:100 –240V; 50-60 Hz;DC: 5V/ 1A
•Battery capacity: 3.7V-2000 mAh
•Power rating: 5W
•Noise limit: ≤ 60dB(A)
•Motor protection: II
•Conditions for use: 5˚C 40˚C, 10% ~ 90%RH
•Charging time: 2 часа
•Method of control: touchscreen panel
•Display: LED
IV. BATTERY CHARGE
1.Before first time use charge the battery completely.
2.The breast pump is with a built-in battery 3.7V/ 2000 mAh.
3.Charging:
-Connect the adapter to the charging jack of the pumping mechanism.
-Insert the plug into electrical outlet of the mains supply of your home.
-We recommend you leave the breast pump to charge completely before next use in order to prolong its battery life.
4.Use only the charger provided with the breast pump. Do not use chargers from other products.
5.Charge the battery on time. Charge as soon as the battery indicator is with 1 bar or the indicator starts flashing.
6.After the battery is fully charged the indicator will stop flashing.
7.If you will not use the product for a long time, charge the battery completely before storing it. Then charge the battery
at least once a month to prolong its life.
8.If the battery is damaged or cannot be charged anymore, do not try to open the product by yourselves. For consultation
and repair contact the shop from where you bought the product or the importer/ distributor.
9.The battery is recyclable. If the product is damaged and cannot be used any longer, take it to an official collection point
for electronic products’ waste, batteries, chargers. DO NOT throw the product away with the household waste. Follow
your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Dispose
of waste of this type only at the designated places. This will be important and significant contribution for the
environmental protection and the reduction of the harmful effects of the substances contained in batteries and electronic
components on the environment and human health.
V. ASSEMBLY OF THE ELECTRIC BREAST PUMP
ATTENTION! NEVER STERILIZE OR IMMEDIATE THE PUMP MECHANISM AND TUBE CONNECTING IT TO THE PUMP BODY.
Follow the instructions and sequence for assembling the product, described in the text and images hereafter attached.
1.Step 1: Insert the silicone massaging pad (2) into the horn mouth (3) and gently press them together to provide the
necessary seal. Put the dust shield (1).
2.Step 2: Attach the assembled part to the pump body (5), making sure it is well fixed.
3.Step 3: Insert the silicone cylinder (4) into the upper part of the pump body (5). Be careful not to tear or scratch the
cylinder because this will affect the pumping vacuum. Fit and tighten the pump cover (6) securely over the silicone
cylinder (4) so that it fits securely over the silicone cylinder.
4.Step 4: Place the valve at the lower end of the pump body. Make sure that it is properly fixed around the ends of the
pump body opening intended for it.Important! If the valve is loose or not installed correctly, it will not be possible to
create a sufficient vacuum !
5.Step 5: Fix the feeding bottle (10)to the pump body by turning the bottle gently clockwise so that the thread of the
bottle coincides exactly with the thread of the pump body
6.Step 6: Insert one side of the tube (7) towards the pump body (5). Then insert the other side of the tube (13) into the
pump motor. So you can now use the breast pump.
VI. USE
Using the pump - See Figure UD.
1. Wash your hands thoroughly and make sure your breasts are clean. Express some milk to check that your milk ducts are
not blocked. The pump must be sterile and assembled.
2. Sit down and relax in a comfortable chair, leaning forward slightly (Use a soft and comfortable pillow as a backrest).
3.Put the pump on your breast and start the pump motor.
III. ELECTRICAL CHARACTERISTICS

VII. WHEN TO USE YOUR BREAST PUMP
1. If it is possible. Only if you have sufficient milk secretion and normal time for breast feeding. The use of the electric
breast pump may begin usually two or four weeks after the birth of your baby.
2. The electric pump is an apparatus, which helps postpartum women to ease the pain and to extend the breastfeeding
time. It uses the premise that there is sufficient milk and smooth mammary gland. For some women, which are mothers
for the first time, the mammary gland usually is not smooth enough. A reason sometimes can be the congenital nipple
inversion or milk water shortage. So, we suggest you before purchasing and using the pump, to consult with a doctor who
could confirm that your mammary gland is smooth and that the breast milk is in normal condition. Do not buy and use the
pump only as a device to unblock your milk ducts.
14
A. Massage (Stimulation):
This feature helps to stimulate the flow of breast milk. We recommend that you use this option first and then switch to
squeezing mode. The massage regime mimics breastfeeding a baby, not too hard, and stimulates the flow of milk. The
pumping mode also mimics baby sucking, but is stronger than the first mode, more even and with great efficiency.
Press the mode selection button (6) and activate the massage function (2). You can adjust the stimulation levels with the
"+" and "-" buttons. They are a total of 9.
B. Suction:
Press the mode button (6) and activate the squeeze function (3). With the "+" and "-" buttons you can adjust the suction
levels. They are a total of 9.
C. Combined function massage with suction:
Press the mode button and choose the combined function (1). It is with 9 levels. You can adjust the levels with the “+" and
“-" buttons.
D. Memory:
Turn off the pumping mechanism and automatically will be remembered the last level of massage that you used. Even if
you have used the suction function, right before turning off the mechanism. When you turn on the mechanism again, the
last saved massage level will automatically switch on.
•On average, you have to pump for 10-15 minutes to drain 180 ml of milk. Keep in mind that the amount of milk varies
from woman to woman.
•Do not overfill the milk bottle to prevent milk from leaking out of the bottle.
•When you stop using the pump, switch it off from the ON / OFF button. Then remove the tube from the back of the
pump body. Remove the pump body from the bottle. Close the bottle with the ring and the pacifier and place a cap on
top to keep it sterile.
VIII. HINTS
1. It takes practice in order to use the breast pump the best possible way. So it will take you at least several attempts
before starting successfully to use the electric breast pump.
Choose a quiet time to use the pump – time, when no one will disturb you.
2. Sit in a comfortable chair, in a perpendicular position to the ground. Please, put a comfortable cushion behind your
back before you start using the breast pump. Take a glass of water and place it near you, because you may feel thirsty
during the pumping process.
3. Place a warm cloth on your breasts for a few minutes before starting to express the milk as this may facilitate the
process and relieve the tension in the breasts.
4. Warmth and relaxation can help for the easier pumping of the breast milk, so before using the pump, you might like to
take a bath or a shower.
5. Try expressing from one breast while your baby is feeding from the other, or continue expressing just after the feed.
6. Repositioning the pump on your breast from time to time can help stimulate the secretion. Practice in order to find the
best pumping technique for you. If the process is causing you breast pain, stop immediately and consult with a doctor at
once.
IX. HOW TO STORE THE BREAST MILK
1.Only breast milk that has been collected using a sterile breast pump can be stored to feed your baby.
2.The milk can be stored in a thermos at 40 °C, so you can feed your baby every 4 hours.
3.If you store freshly expressed milk, seal the milk. The milk can be stored for 10 hours at room temperature at 19 -25 ° C.
4.The expressed milk can be stored in a refrigerator for a maximum of 48 hours (but not on the refrigerator door) or in a
freezer for a maximum of 3 months.

4.Frozen milk must first be left in the refrigerator to thaw naturally. If you need it urgently, put it in a bowl of warm water
and thaw it. After thawing, the milk can be stored in the refrigerator for 24 hours.
5.NEVER FREEZE MILK AGAIN.
6.Frozen milk can be gradually warmed in warm water or placed in a baby bottle warmer.
7.NEVER WARM YOUR BREAST IN THE MICROWAVE, BECAUSE YOU CAN DESTROY VITAL NUTRIENTS AND ANTIBODIES
THIS WAY. Also, uneven heating can lead to too hot areas of breast milk, which can cause burns to your baby's upper
digestive tract. Never place a frozen bottle of milk in boiling water, as this may cause the bottle to burst / break. Never
pour boiling water directly into a feeding bottle. You should allow the water to cool for about 20 minutes before filling the
bottle.
X. CLEANING AND STERILIZATION OF THE PUMP
Important: NEVER CLEAN WITH WATER or STERILIZE the LED display of the pump and the connecting hose (7/13). You
can only clean it with a soft dry cloth.
Clean and sterilize your electric pump before first use and after each use, following the instructions below.
❖Sterilization:
1.Remove the tube (7/13) from the pump mechanism (12) and set it aside. Separate all other parts, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10,
11 then wash them in warm soapy water and dry them. Do not use antibacterial or corrosive cleaners.
2.Sterilize ONLY the following parts 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10,11 in a steam sterilizer or by boiling for 10 minutes.
❖RECOMMENDATIONS FOR CLEANING
1.Use a steam sterilizer. Boiling the parts is not recommended. The first reason is that the product will be easily damaged
if improper sterilization is applied. Second, this method of sterilization cannot achieve full effect.
2.If you do decide to use boiling as a sterilization method, pour more water into the container so that the parts are
completely covered with water. You must not leave the product unattended during the sterilization process. Do not boil
for too long - maximum 10 minutes.
3. For breastfeeding mothers who breastfeed every 2-3 hours, we do not recommend sterilizing and cleaning after each
use. Excessive disinfection and cleaning can easily lead to premature aging of parts and shorten the life of the breast
pump. Thorough cleaning of stains and sterilization once a day is recommended.
4. Store the parts in a clean container until the next use.
•IMPORTANT! If you use the breast pump as a means of storing milk, you must take care to disinfect all washable parts of
the pump, because otherwise, the milk can easily spoil, as it is a product that is difficult to store.
•ATTENTION! Before use, make sure that the pump body, valve, piston and cover are dry.
•DO NOT STERILIZE THE TUBE – PART 7/13,to avoid accidental ingress of water into the pump motor.
•If you use a steam sterilizer to clean the pump parts, be careful that they do not come into contact with the heating plate
of the sterilizer.
•If you use boiling as a sterilization method, make sure that the parts do not come into contact with the bottom of the
container in which you are boiling.
15
XI. TROUBLESHOOTING GUIDE
1.Lack of suction:
•Check if you have assembled all parts correctly and if the valve is positioned correctly.
•Make sure that you have not blocked or covered the air opening of the pump body.
•Ensure that the silicone massage pad and the shield brace are fitted securely to the pump body and a perfect seal is
created.
•Check if you have placed the silicone valve firmly to the opening of the pump body.
•Check whether there are any damaged parts.
If you can not turn the pump on, check whether the battery is exhausted. Connect the adapter to the terminal for
charging the motor.
2. No milk is being expressed:
•Check point 1
•Ensure the pump is correctly assembled and that suction is being created.
•Relax and try again.
•There are 9 levels of expression. We recommend you increase the levels gradually; the most suitable level is the one,
with which the suction is painless. The following is NOT true: the stronger – the better. Too strong suction can hurt the
nipple.
3. Pain in the breast area where there is expression:
•If you feel pain and no milk flows during expression, maybe your mammary gland is blocked. This case may result in
mastitis. Contact a physician promptly. The complete milk expression will have good effect on mastitis protection.

•You may be using too high level of suction. You do not need to use all the suction that the pump can generate.
•Try to adjust the proper suction and frequency.
•Consult your health professional/ breastfeeding advisor.
4. Flow is too slow:
The speed of milk flow differs for every woman. The higher degree and level of expression do not mean faster flow of
milk. This depends on many factors – constitution of the breast, level of possibility, even the mood.
•The more regularly you use the breast pump, the quicker and easier the flow of milk. Before you start using it, put a
warm cloth on your breasts and use the massage mode for about 5 minutes before you switch to expression mode.
5. Milk is dropping down the silicone massage pad:
•Remove and refit again the massage pad in order to ensure it is firmly attached to the central part of the funnel.
•Try to lean slightly forward.
6. Cracking and discoloration of the pump/ feeding bottle parts:
Avoid contact with antibacterial or abrasive detergents/ cleaners as they can damage the plastic. Combination of
detergents, cleaning products, sterilizing solution, softened water and temperature fluctuations can cause plastic to crack.
If this occurs, please, do not use. The pump body and the breast milk containers are dishwasher safe but the food
colorings may cause discoloring them. Keep the product out of direct sunlight as prolonged exposure
may lead to discoloration.
7. Lost or broken parts:
For spare parts contact an authorized service center or the sales agent from whom you have purchased the product. Do
not use spare parts, which are not approved or supplied by the manufacturer.
•Do not attempt to repair or to modify the product, because this may endanger Your and Your baby’s health.
Thank you for purchasing this product! Use it carefully and follow the instructions from this manual in order to ensure the
safe use and maintenance of the electric breast pump. When having questions regarding the use, maintenance and repair
of the product, contact the importer or sales agent from whom you have purchased the product
16
XII. CONFORMITY WITH EUROPEAN STANDARDS AND DIRECTIVES
This product has been designed and manufactured in accordance with the requirements of the European Directives: the
Electromagnetic Coherence Directive 2014/30/EU; Directive 2011/65/EU and its supplements 2015/863/EU and
2017/2102/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment,
Directive 2011/8/EU on the restriction of the use of bisphenol A in plastic infant feeding bottles; Regulation 10/2011/EU
on plastic materials and articles intended to come into contact with food. The product complies with the requirements of
the following European standards, some of which are harmonised: EN 55014-1; EN 55014-2, RoHS (EU 2015/863 &EU
2017/2102); EN 14350:2020.
Contents: PP and silicone
MADE FOR CANGAROO
Manufacturer and Importer: Moni Trade LTD
Address: Dolo 1, Trebich, Sofia, Bulgaria; Tel.: 00359 2 936 07 90
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ!
ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ
ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΗ.
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του ηλεκτρικού θήλαστρου Cangaroo. Το ίδιο διαθέτει διαφορετικές
βαθμίδες ελέγχου της δύναμης της άντλησης, βαλβίδα απαλής άντλησης και απαλή άκρη για μασάζ.
➢Το ίδιο διαθέτει πολλές λειτουργίες, τις οποίες οι δραστήριες μητέρες αγαπούν και είναι τέλειο λόγω μιας
σειράς αιτιών:
•Άντληση και διατήρηση του γάλακτός σας, όσο είστε μακριά από το μωρό σας.
•Μείωση της έντασης στα στήθη, λόγω της υπερβολικής ποσότητας του γάλακτός σας.
•Παραδείγματος χάρη, όταν οι διατροφικές συνήθειες του παιδιού σας αλλάξουν, λόγω πρόσληψης
περισσότερων στερεών τροφών.
•Εξασφάλιση γάλακτος, όταν επιβάλλεται προσωρινά να σταματήσετε να θηλάζετε το παιδί.
➢Το ηλεκτρικό θήλαστρο Cangaroo χαρακτηρίζεται με:
1.Λειτουργία μασάζ ή τη λεγάμενη τόνωση – 9 επίπεδα.
2.Λειτουργία άντλησης – 9 επίπεδα.
3.Συνδυασμένη λειτουργία μασάζ με άντληση. Αυτή η λειτουργία έχει 9 επίπεδα.

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΤΛΙΑ
ΣΑΣ!
1.Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν μόνο σύμφωνα με τον προορισμό του, όπως περιγράφεται
στο παρόν εγχειρίδιο.
2.Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από ανθρώπους, συμπεριλαμβανομένων παιδιών,
οι οποίοι είναι με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή από πρόσωπα χωρίς
πείρα και γνώσις, πλην της περίπτωσης όταν τα ίδια πρόσωπα ειδοποιήθηκαν και έλαβαν
οδηγίες για τον τρόπο χρήσης από άτομο, το οποίο είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
3.Προσοχή! Το θήλαστρο προορίζεται για πολλαπλή χρήση μόνο από έναν χρήστη.
4.Προσοχή! Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με την αντλία.
5.Προσοχή! Πριν την κάθε χρήση ελέγχετε το θήλαστρο για ενδείξεις βλάβης. Σε περίπτωση που
διαπιστώσετε τέτοιες ενδείξεις μην χρησιμοποιείτε το προϊόν μέχρι την αποκατάσταση της
βλάβης. Μην προσπαθείτε να τροποποιήσετε το προϊόν ή να το επισκευάσετε μόνοι σας σε
περίπτωση βλάβης. Για συμβουλές επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο σέρβις ή με τον έμπορο,
από τον οποίο αγοράσατε το θήλαστρο.
6. Μην τοποθετείτε εξαρτήματα, τα οποία δεν εγκρίθηκαν από τον κατασκευαστή. Μην
πραγματοποιείτε βελτιώσεις ή τροποποιήσεις του προϊόντος. Όλα όσα προαναφέρθηκαν
μπορούν να οδηγήσουμε σε μη σωστή λειτουργία ή σε τραυματισμό του ατόμου, το οποίο το
χρησιμοποιεί.
7. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, τα οποία δεν είναι τα γνήσια εξαρτήματα
και ανταλλακτικά, που εξασφαλίστηκαν από τον κατασκευαστή ή από το εισαγωγέα. Σε
περίπτωση που χρησιμοποιείτε τέτοια εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, η εγγύησή σας ακυρώνεται.
8.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και
τραυματισμών:
•Μην χρησιμοποιείτε το θήλαστρο, ενώ παίρνετε ένα ντους.
•Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε αυτό το προϊόν σε ένα μέρος όπου μπορεί να πέσει ή να
ωθούνται σε έναν νεροχύτη ή μπανιέρα.
•Μην τοποθετείτε ή ρίξτε μέσα σε νερό ή άλλο υγρό.
•Μην αγγίζετε ηλεκτρική συσκευή που έχει πέσει σε νερό. Αν συμβεί ένα τέτοιο περιστατικό,
αποσυνδέστε αμέσως το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, εάν συνδέθηκε με το κύριο
δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας.
•Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν, σε περίπτωση που ο προσαρμογέας ή ο ρευματολήπτης
του παρουσιάζει βλάβη, σε περίπτωση που δεν λειτουργεί σωστά, σε περίπτωση που έχει πέσει
ή έχει παρουσιάσει βλάβη ή σε περίπτωση που έχει πέσει σε νερό.
•Βεβαιωθείτε, ότι η ηλεκτρική τάση του AC προσαρμογέα είναι συμβατή με την τάση της πηγής
ηλεκτρικής ενέργειας.
•Χρησιμοποιήστε μόνο τον AC προσαρμογέα, ο οποίος περιλαμβάνεται στο σετ. Σε περίπτωση
που παρουσιαστεί βλάβη του προσαρμογέα, επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα, από το
οποίο αγοράσατε το προϊόν ή με τον εισαγωγέα.
•Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη, όσο συνδέεται στο γενικό δίκτυο μεταφοράς
ρεύματος.
I. ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ
17
4.Αθόρυβο μοτέρ, το οποίο εξασφαλίζει διακριτικότητα.
5.Ελαφρύ και άνετο στη μεταφορά.
6.Εύκολος καθαρισμός.

•Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη, όσο συνδέεται στο γενικό δίκτυο μεταφοράς
ρεύματος.
•Κρατήστε τον προσαρμογέα μακριά από πηγές θερμότητας.
9.Μην χρησιμοποιείτε κατά την διάρκεια της εγκυμοσύνης επειδή αυτό μπορεί να
ενεργοποιήσει την διαδικασία τοκετού.
10.Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σε κατάσταση υπνηλίας ή όταν παρουσιάζετε τάση να κοιμηθείτε.
11.Μην αφήνετε και μην διατηρείτε το προϊόν σε χώρο με πολύ υψηλές θερμοκρασίες
δωματίου ή σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
12.Προσέξτε το προϊόν να μην πέσει και μην τοποθετείτε στις οπές του ή στη φιάλη του μωρού
άλλα αντικείμενα.
13.Σε περίπτωση που μολυνθήκατε με Ηπατίτιδα Α, Ηπατίτιδα Β ή είστε HIV θετικός (Ιός της
Ανθρώπινης Ανοσολογικής Ανεπάρκειας) αντλώντας το γάλα σας, εσείς δεν μειώνετε και δεν
εξαλείφετε τον κίνδυνο μετάδοσης του ιού στο παιδί σας μέσω του γάλακτος. Πλύνετε, στύψτε
και αποστειρώστε όλα τα μέρη του θήλαστρου πριν από κάθε χρήση.
14.Μην προσπαθείτε να αφαιρέσετε την αντλία από το στήθος σας, όταν δημιουργήθηκε κενό
αέρος και η αντλία λειτουργεί. Απενεργοποιήστε το προϊόν και στην συνέχεια με την βοήθεια
του δακτύλου σας διαχωρίστε το υπόστρωμα σιλικόνης από το στήθος σας.
15. Πλύνετε και αποστειρώστε τα μέρη του θήλαστρου που πλένονται, πριν την χρήση για
πρώτη φορά και μετά από κάθε ακόλουθη χρήση. Μην καθαρίζετε τα μέρη τμε έντονα
καθαριστικά – καθαριστικά με βάση το οινόπνευμα, με χλωρίνη ή με καθαριστικά με σωματίδια
απόξεσης.
16.Ποτέ μην πλένετε και μην αποστειρώνετε τα ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος – το μοτέρ
17.ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το προϊόν είναι για προσωπική χρήση και δεν συστήνεται η χρήση του από
άλλες μητέρες.
18.Το μπιμπερό σε αυτό το σετ αποτελεί αναπόσπαστο μέρος
του θήλαστρου. Χρησιμοποιήστε μόνο αυτό και μόνο για το μητρικό γάλα που συλλέγεται με
αυτό το θήλαστρο.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
•Το προϊόν αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα με την επίβλεψη ενήλικα.
•Μη χρησιμοποιείτε τις θηλές ταΐσματος ως πιπίλα.
•Συνεχές και παρατεταμένο πιπίλισμα ροφημάτων θα προκαλέσει τερηδόνα.
•Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία της τροφής πριν το τάισμα.
•Φυλάσσετε τα εξαρτήματα που δεν χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά.
•Πετάξτε το προϊόν με τα πρώτα σημάδια φθοράς ή αδυναμίας.
•Ελέγχετε προσεκτικά το προϊόν πριν από κάθε χρήση. Τραβήξτε δυνατά τη θηλή προς κάθε
κατεύθυνση. Αντικαταστήστε την πιπίλα μόλις παρατηρήσετε κάποιο σημάδι φθοράς ή
αδυναμίας.
•Μην αφήνετε τη θηλή για το μπιμπερό σε άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγή θερμότητας και
μην την κρατάτε σε απολυμαντικό ("διάλυμα αποστείρωσης") για περισσότερο από το
συνιστώμενο, καθώς αυτό μπορεί να καταστρέψει το υλικό της πραγματικής θηλής.
18
II. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΕΡΩΝ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ ΜΗΤΡΙΚΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ
•ΜΕΡΗ (ΣΧΗΜΑ PD): 1. Προστατευτικό καπάκι· 2. Ακροφύσιο σιλικόνης για μασάζ· 3. Χοάνη του θηλάστρου·
4. Κύλινδρος σιλικόνης· 5. Σώμα του θηλάστρου· 6. Καπάκι του θηλάστρου· 7. Άνω άκρο του σωλήνα που
συνδέει το σώμα του θηλάστρου με τον μηχανισμό άντλησης· 8. Μετασχηματιστής ρεύματος με καλώδιο
USB· 9. Θηλή 0m+· 10. Μπιμπερό (180 ml)· 11. Βαλβίδα· 12. Μοτέρ άντλησης (μηχανισμός)·

III. ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
IV. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ
19
13.Κάτω άκρο του σωλήνα που συνδέει το σώμα του θηλάστρου με το μηχανισμό άντλησης.
•ΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ (ΣΧΗΜΑ UD):1.Λειτουργία αποστράγγισης; 2.Λειτουργία διέγερσης; 3.Κατάσταση
αποστράγγισης·; 4.Ενδεικτική λυχνία συνδεδεμένου μετασχηματιστή/ φορτιστή;
5.Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση; 6.Κουμπί επιλογής κατάστασης; 7.Κουμπί παύσης; 8.Κουμπί αύξησης επιπέδου;
9. Κουμπί μείωσης επιπέδου; 10.Χρόνος; 11.Επίπεδο; 12.Υπολειπόμενη φόρτιση στην μπαταρία.
•Φορτιστής: AC:100 –240V; 50-60 Hz;DC: 5V/ 1A
•Χωρητικότητα μπαταρίας: 3.7V-2000 mAh
•Ισχύς: 5W
•Μέγιστο επίπεδο θορύβου: ≤ 60dB(A)
•Προστασία του μοτέρ: II
•Συνιστώμενες συνθήκες για τη χρήση του προϊόντος: 5˚°C 40˚°C, 10% ~ 90%RH
•Χρόνος φόρτισης: 2 ώρες
•ΜΕΘΟΔΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ: οθόνη αφής
•Οθόνη: LED
1.Πριν την πρώτη χρήση φορτίστε εντελώς την μπαταρία.
2.Το θήλαστρο είναι με ενσωματωμένη μπαταρία 3.7V/ 2000 mAh.
3.Φόρτιση:
•Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στην υποδοχή φόρτισης του μηχανισμού άντλησης του θήλαστρου.
•Στην συνέχεια συνδέστε τον ρευματολήπτη του φορτιστή σε πρίζα του ηλεκτρικού δικτύου στο σπίτι σας.
•Σας συστήνουμε να αφήσετε την μπαταρία της αντλίας να φορτιστεί πλήρως πριν την ακόλουθη χρήση, για να
παρατείνετε την ζωή της.
4.Χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή που παραδόθηκε με το θήλαστρο. Μην χρησιμοποιείτε φορτιστές από άλλα
προϊόντα.
5.Φορτώστε την μπαταρία εγκαίρως. Φορτώστε, αφού ο δείκτης φόρτισης έχει μια γραμμή ή ξεκινήσει να αναβοσβήνει.
6.Μετά την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας ο δείκτης θα σταματήσει να αναβοσβήνει.
7.Σε περίπτωση που δεν θα χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίστε την μπαταρία πλήρως
πριν το μαζέψετε προς αποθήκευση. Στη συνέχεια φορτίζετε την μπαταρία τουλάχιστον μια φορά το μήνα για να
παρατείνετε την ζωή της.
8.Σε περίπτωση που η μπαταρία παρουσιάζει βλάβη ή δεν μπορεί πλέον να φορτίζεται, μην προσπαθείτε μόνοι σας να
ανοίξετε το προϊόν. Για την παροχή συμβουλών επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν ή με τον εισαγωγέα / τον διανομέα.
9.Η μπαταρία είναι ανακυκλώσιμη. Σε περίπτωση που το προϊόν παρουσιάζει βλάβη και δεν μπορεί να επισκευαστεί,
απορρίψτε σε σημείο συγκέντρωσης ηλεκτρονικών απορριμμάτων, μπαταριών και προσαρμογέων. ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ
το προϊόν μαζί με κοινά οικιακά απορρίμματα. Ακολουθήστε τους κανόνες της χώρας σας για τον διαχωρισμό των
ηλεκτρικών και των ηλεκτρονικών προϊόντων και ανακυκλώσιμων (συσσώρευσης) μπαταριών. Απορρίψτε τα
απορρίμματα αυτού του τύπου μόνο στα σημεία, τα οποία προορίζονται προς τον σκοπό αυτό.Αυτό θα αποτελέσει
σημαντική και αξιοσημείωτη συμβολή στην προστασία του περιβάλλοντος και στη μείωση της βλαβερής επίδρασης των
ουσιών που βρίσκονται στις μπαταρίες και στα ηλεκτρονικά στοιχεία πάνω στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία.
V. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ (AD)
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ, ΜΗΝ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΜΕ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΜΗ ΒΟΥΤΑΤΕ ΣΕ ΝΕΡΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ ΤΟΥ
ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ, ΠΟΥ ΤΟΝ ΣΥΝΔΕΕΙ ΜΕ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ – ΜΕΡΟΣ ΑΤ (Βλέπετε την Εικόνα PD).
Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες και την ακολουθία συναρμολόγησης του προϊόντος, όπως υποδεικνύεται στα
σχεδιαγράμματα.
1. Βήμα 1: Εισαγάγετε το ακροφύσιο σιλικόνης για μασάζ (2) στη χοάνη του θηλάστρου (3) και πιέστε απαλά το ένα στο
άλλο για να εξασφαλίσετε την απαραίτητη σφράγιση. Τοποθετήστε το προστατευτικό καπάκι (1).
2. Βήμα 2: Συνδέστε το συναρμολογημένο μέρος στο σώμα του θηλάστρου (5), βεβαιωθείτε ότι εφαρμόζει καλά.
3. Βήμα 3: Τοποθετήστε τον κύλινδρο σιλικόνης (4) στο επάνω μέρος του σώματος του θηλάστρου (5). Προσέξτε να μην
σκίσετε ή γρατσουνίσετε τον κύλινδρο, καθώς αυτό θα επηρεάσει το κενό άντλησης. Τοποθετήστε και σφίξτε καλά το
καπάκι του θηλάστρου (6) στον κύλινδρο σιλικόνης (4) έτσι ώστε να κάθεται με ασφάλεια στον κύλινδρο σιλικόνης.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other CANGAROO Breast Pump manuals

CANGAROO
CANGAROO GRACE XN-D258 User manual

CANGAROO
CANGAROO BIANCA D-200 User manual

CANGAROO
CANGAROO EMBRACE S19 User manual

CANGAROO
CANGAROO ELEGANCE XN-D211 User manual

CANGAROO
CANGAROO SNOWDROP User manual

CANGAROO
CANGAROO BIJOU User manual

CANGAROO
CANGAROO LIBERA User manual

CANGAROO
CANGAROO GLOW User manual

CANGAROO
CANGAROO SENSE User manual

CANGAROO
CANGAROO Busy mom User manual