
MANTENIMIENTO GENERAL IiSPAilOI,
1) No use o dele la calculadora expuesta directamente a la
luz solar. Tambien debe evitar ereas sujetas a cambios
rdpidos de temperatura, y areas de alta humedad y suciedad.
2) Para limpiar la caja use un paio seco. No use agua o detergentes
3) Encienda el impresor unrcamente cuando haya cargado papel para rnp'esron.
4) Evlte usar la calculadora en un lugar polvoriento o con limaduras de n erro.
debido a que el impresor contiene imanes permanentes.
5) No coloque objetos sobre la calculadora, especialmente sobre e cab.zal
del mecanismo oe i-pres,on.
6) Apague el interruptor de energia antes de retirar el enchufe del
tomacorrientes princ pa1 de energia AC.
7) En caso de problemas (e.9. humo, olores extranos, ruidos). desconecte el
enchufe del tomaccrrentes. Para poder desconectar el enchufe en cualquier
. momento, mantenga despejada el drea cercana al tomacorrientes.
INDICE DE TECLAS
IuNGI,ISHI
INSERTING PRINTING PAPER
1) Remove the printer cover by pushing down on the mark. Then install the
paper holders by lowering them so that their hooks fit firmly into the back of the
calculator as shown in Fig 1.
2) Place the new paper roll on the paper holders, by slightly opening the paper
holders as shown in Fig.2.
. Suitable paper roll:
Width : 57mm (2-114") I Diameter: 86mm (3-3/8')
. When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown.
3) lnsert the paper into the slit at the back of the machine as indicated in Fig.3.
4) Turn the power switch on. Press the paper {eed key I t ] to advance the paper
as shown in Fig.4.
FRn,Nqarsl
CHARGEMENT DU PAPIER D'IMPRESSION
1) Enlever le couvercle de I'imprimante en appuyant Sur le symbole A.
lnstaller ensuite les supports papier en les abaissant de manidre a ce que leurs
crochets s'enclenchent fermement d l'anidre de Ia calculatrice (figure 1).
2) Placer un rouleau de papier neuf dans les supports papier en les ouvrant
l6gdrement (figure 2),
. Rouleau de papier appropri6 :
Largeur: 57mm (2 po 1la) I Diamdtre : 86 mm (3 po 3/8)
. Couper le bord du papier avant de l'ins6rer, tel qu'indiqu6.
3) lns6rer le papier dans la fente d I'arridre de la calculatrice (figure 3).
4) Mettre Ia calculatrice sous tension. Appuyer sur Ia touche d'alimentation It ]
pour faire avancer le papier (figure 4).
:P
l0l - El
E@ 40.d
E
E
EEEE
l..m
L@l
- Conmutador de Redondeo hacia arriba/apagado/abajo
- Porcentale de lmpuesto / Selector de cambio de cdlculac cr
- Tec as numerrca
- Te: a Ce A,lance de Paoe
- Tecla de Porcentaje MasrMenos
- Tecla de Cambio de Signo
- Teclas de Operaciones Bdsicas
- Tecla de precio de venta, precio de coste
- Tecla de Diferencia en Porcentaje
- Tecla de Punto Decimal
- Tecla de Sumar lmpuesto
- Tecla de Restar lmpuesto
- Tecla de Llamada de Total
- Tecla de Llamada de Subtotal
- Tecla de lvlds N,4emoria
- Tecla de Menos Lilemoria
ESP.{\OI.
INSTALANDO PAPEL DE IMPRES|6N
1) Retire la cubierta del impresor empujando la marca l' hacia aba.jo. Luego,
instale los soportes del papel, baidndolos para que sus ganchos encajen
firmemente en el alojamiento posterior de la calculadora, como se muestra en
la fig. 1. Reponga la cubierta del impresor.
2) Coloque el nuevo rollo de papel en los soportes del papel, separando los
soportes ligeramente el la fig. 2.
. Rollo de papel adecuado:
Ancho : 57 mm (2-1/4") / Diemetro : 86mm (3-3/8") max.
. Antes de introducir el papel, cone el borde del papel como se muestra.
3) lntroduzca el papel en.la ranura posterior de la m6quina, como se indica en li-irgr.Q.
4) Enciendael interruptordeenergia.Presionelatecladeavancedel papel If ]'
para avanzar el papel, como se indica en la fig. 4.
HN(;I,ISH
REPLACING THE INK ROLLER
Note: Turn power switch off.
1) Remove the printer cover by pushing down on the l. mark. (Figure 5)
2) lnsert a fine pointed instrument, such as a paper clip, on the left side of the ink
roller, lift up the ink roller and remove it. (Figure 6)
. To maintain clear printing, change the ink roller after about I rolls of printing
paper have been used.
3) lnsert a new CP- 1 3 ink roller into position, (Figure 7)
4) Replace the printer cover. (Figure 8)
. Use only the lnk Roller CP-13.
. Do not aitempt to refill the ink roller, since this may cause mechanical difficulties,
FuaNCnIq
REMPLACEMENT DU ROULEAU ENCREUR
Nota : Mettre la calculatrice hors tension.
'1) Enlever le couvercle de l'imprimante en appuyant sur le symbole A ({igure 5).
2) lns6rer un instrument a pointe fine, comme un trombone, dans le cot6 gauche
du rouleau encreur, lever et enlever le rouleau encreur (figure 6).
. Pour une impression claire, changer le rouleau encreur aprds avoir utilis6
environ huit rouleaux de papier d'impression.
3) Ins6rer un rouleau encreur CP-13 neuf (figure 7).
4) Replacer le couvercle de I'imprimante (figure 8).
. NtEfrser que b rouleau encreur CP-13.
. Ne pas essayer de recharger le rouleau encreur soi-m6me en raison des
difficult6s m6caniques que cela peut entrainer.
tnsiAIotl
REEMPLAZANDO EL RODILLO DE T]NTA
Nota: Apague el interruptor de energ[a.
1) Retire la cubie(a del impresor empuiando sobre la marca (figura 5).
2) lntroduzca un instrumento puntiagudo, tal como una presilla para papel, en el
lado izquierdo del rodillo de tinta, levante el rodillo de tinta y retirelo (figura 6).
. Para mantener nitida la impresion, cambie el rodillo de tinta despu6s de que
aproximadamente 8 rollos de papel de impresi6n hayan sido usados.
3) lntroduzca un nuevo rodillo de tinta CP-13 en su posici6n (figura 7).
4) Reponga la cubierta del impresor (figura 8)-
. Use [nicamente el Rodillo de Tinta CP-13.
. No intente reabastecer el rodillo de tinta, debido a que eslo podria causar
dif icultades mecSnicas.
TAX
M)(
@
iM=l
lM=
CONMUTADOR SELECTOB DE PUNTO DECIMAL
EIE - Para designar la posicion del punto decimal para los
;6 i a a ? resultados de Ia adicion, sustraccion, multiplicaion y divisi6n.
[: - La adicidn y sustraccion son realizadas autometicamente con
1 ; , i ; ? dos digitos decimales. No es necesario presionar Ia tecla E
para entradas individuales.
: - Todos los nfmeros de hasta'12 digitos efectivos son impresos
o desplegados.
CONMUTADOR DE IMPHESOR APAGADO / ENCENDIDO / CUENTA DE iTEM / GT
"gFi
.-, - Las entradas y resultados seren mostradas en la pantalla, pero no
seran rmpresas.
. u-.- - Los calculos son desplegados e impresos con una pisla de auditoria. -1
!: - Fije en (Cuenta de ltem) para imprimir el nfmero de veces que las teclas
"::':| Lr+- [+] y [-] han sido usadas (hasta 999). La cuenta de itemes se imprimird del
lado izquierdo del papel de rollo cuando las teclas tOl, txl, I Mx] o I MO]
son presionadas.
",-,
"-",; .-- - Los totales del registro de adicion independiente son acumulados en el
registro de gran total. Cada vez que usted presiona I x ], el total y G+ son
impresos. Cuando usted presiona [GT], el gran total actual es
desplegado e impreso con GO. Presione [GT] por segundavezpa:a
obtener el gran total seguido por GO.
FUNCIONES IMPORTANTES A RECORDAR
E Tecla de Borrado: Para borrar todos los calculos registrados,
excepto la memoria, y para borrar el error de rebose.
Tecla de Borrado de Entrada: Presione para bonar el fltimo valor introducido
Tecla de No-sumar: lmprime nrimeros que no afectan los cdlculos, tales
como fechas y numeros de serie. Los n[meros son imprsos del lado
izquierdo sobre el papel. Usada para imprimir nfmeros codigos y nfmeros
de recibo, etc.
Tecla de Subtotal: Subtotal de las entradas en el registro de
adici6n independiente.
Tecla de Total: Para obtener resultados de adicion y substraccion,
Tecla de lgual: Para obtener resultados de multiplicacion y division.
Tecla de Gran Total: Cuando los c6lculos son realizados con el conmutador
colocado e0 GT, el producto y el gran total de cada cdlculo son dados en sucesion.
Los resultados de los cdlculos son acumulados en la memoria de gran total,
presionando la tecla [* ]. Si la tecla [GT] es presionada una vez. 6sta llama al gran
total. Si la tecla [GT] es presionada dos veces sucesivas. esta bona el gran total.
FUNCION DE REBOSE
En los siguientes casos, aparece una'F' en la pantalla y una li nea de puntos es
impresa- El teclado es bloqueado electronicamente, y la operacion subseqrente
no es posible. Pressione [C] para borrar el rebose.
1. Cuando el resultado o el contenido de Ia memoria excede de 12 di
ditos a la izquierda del punto decimal.
2. Cuando divide por "0".
3. Cuando la operaci6n en secuencia se realiza usando mes de 14 teclas.
ESPECIFICACIONES
Suministro de Energia: 120VAC, 60 Hz
Temperatura de opdraci6n: 0'C a 40'C (32'F a 104"F)
Capacidad de C6lculos: Mdximo de 12 digitos
Dimensiones: 264mm (longitud) x 216mm (ancho) x 65.15mm (alto) /
10.4" (longitud) x 8.5" (ancho) x 2.56" (alto)
Peso: 935 g (33 oz)
Rodillo de Tinta: CP-13
E
r
trl
E
3)2)
1) 4)
c6) 7
I