CAPTELEC SMOOTHEAT User manual

E 2018 / TS-HP-SF
ECHARPE « SMOOTHEAT » GRISE FR
Avertissement : Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'utiliser
l'instrument et le conserver pour une utilisation future.
A. EXPLICATION DES SYMBOLES ET DES SIGNES
Lire les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Ne pas utiliser de javel pour le nettoyage.
Ne pas sécher au sèche-linge.
Ne pas repasser.
Ne pas nettoyer à sec.
Ne pas insérer de pointes, aiguilles ou broches.
Ne pas utiliser plié ou replié.
Ne pas laisser à la portée d’enfants de moins de 3 ans.
Laver à la main uniquement.
B. CONSIGNES DE SECURITE
Consignes de sécurité spécifiques
1. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 3 ans car ils ne
peuvent réagir en cas de surchauffe.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par de petits enfants (3-8 ans), sauf si un parent
ou un tuteur a préréglé les contrôles nécessaires, ou si l'enfant a reçu des
instructions sur l'utilisation de l’appareil en toute sécurité.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des
personnes ayant une déficience physique, sensorielle ou mentale ou ayant une
expérience ou des connaissances limitées, à condition qu'elles soient sous
surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions sur son utilisation.
4. Les enfants ne doivent pas jouer avec un appareil électrique.
5. Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou à entretenir cet appareil
sans supervision.
6. Assurez-vous que vous ne vous endormez pas pendant l'utilisation de cet appareil!
7. Si vous êtes très fatigué lors de l’utilisation, vous pouvez sélectionner le niveau 1
pour votre sécurité.
8. Vous devez examiner l'appareil régulièrement pour détecter d’éventuels signes
d'usure ou de détérioration. Si vous détectez des signes d'usure ou de
déchirement, ou si l'appareil a été utilisé de manière inappropriée, arrêtez de
l'utiliser.
9. Le mécanisme de commutation NE DOIT PAS entrer en contact avec de l'eau
lorsque le produit est en cours de lavage. Aussi, lors du séchage, le câble
d'alimentation doit être disposé de sorte qu'aucune eau ne puisse s'écouler vers le
commutateur.
10. Utiliser uniquement avec la batterie rechargeable fournie lors de l’achat de
l’écharpe chauffante.
11. Ne pas utiliser si plié ou plissé.
12. Ne placez pas de goupilles de sécurité, d'aiguilles ou de broches de quelque type
que ce soit sur cet appareil.
13. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé dans les hôpitaux, les cliniques, etc.
14. Ce n'est pas un produit médical.
15. Ne pas utiliser avec un enfant ou toute personne ayant une faible sensibilité à la
chaleur.
16. Les champs électriques et magnétiques émis peuvent interférer avec le
fonctionnement d'un stimulateur cardiaque. Cependant, ils sont encore bien en
dessous des limites: max. 5000V / m, intensité du champ magnétique: max. 80A /
m, densité de flux magnétique: max. 0,1 millistela. Veuillez consulter votre
médecin et le fabricant de votre stimulateur cardiaque avant d'utiliser ce produit.
17. Lorsque le produit est en cours d’utilisation :
-Ne placez aucun produit dessus (p.ex. valise ou panier à linge)
-N’ajoutez pas d’autres sources de chaleur, telles que les bouteilles d'eau
chaude, ou autres articles chauffants.
18. Ce produit est conçu uniquement pour réchauffer le corps humain.

E 2018 / TS-HP-SF
Consignes de sécurité générales
1. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez l’appareil
que comme indiqué dans ce mode d’emploi.
2. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre
domicile corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
3. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
4. Ne manipulez pas l’appareil ni la prise avec les mains mouillées.
5. Débranchez toujours votre appareil après chaque utilisation et laissez-le refroidir
avant de le nettoyer, de le ranger ou de le déplacer.
6. Lorsque vous débranchez le câble, tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez
pas sur le câble lui-même.
7. Lorsque vous utilisez l’appareil, déroulez toujours complètement le cordon
d’alimentation de son logement afin d’éviter la surchauffe de l’appareil.
8. N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé, en cas
de mauvais fonctionnement, s’il est tombé dans l’eau ou si vous l’avez laissé
tomber.
9. Ne tentez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Faites le toujours réparer par
un centre de service après-vente ou un centre de réparation qualifié.
10. Le câble d’alimentation doit être contrôlé régulièrement afin d’éviter tout risque de
dommages. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
11. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
12. Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation sur le rebord d’une table ou d’un
plan de travail, et évitez qu’il n’entre en contact avec des surfaces chaudes.
13. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleurs comme les radiateurs, afin
d’éviter la déformation des parties en plastique.
14. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
15. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une
minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
C. UTILISATION
Placez l'écharpe autour du cou en veillant à ce qu’elle soit bien à plat sur la nuque.
Branchez la fiche DC sur la batterie rechargeable fournie.
Appuyez 1 fois sur le bouton Marche / Arrêt de la batterie. L’écharpe commence à chauffer.
Le réglage par défaut est température haute H.
Appuyez à nouveau pour sélectionner le réglage de température moyenne M.
Appuyez à nouveau pour sélectionner le réglage de température basse L.
Appuyez à nouveau pour éteindre. Tous les voyants s'éteignent.
Double-cliquez sur le bouton pour vérifier la puissance restante.
ATTENTION
Si l’écharpe chauffante est utilisée pendant plusieurs heures, nous vous recommandons de
régler la température basse pour éviter de surchauffer la partie du corps chauffée, ce qui
peut entraîner des brûlures sur la peau.
Lorsque la batterie est déchargée ou que vous constatez que l’écharpe chauffante ne chauffe
plus suffisamment il faudra recharger la batterie.
Pour cela débranchez-la de l’écharpe.
Branchez le câble USB à un adaptateur secteur (non fourni).
Branchez l'appareil sur la prise secteur.
Attendre au minimum 5 minutes pour commencer à ressentir la chaleur.
Les températures de chauffe s’étendent de 45 à 55°C selon le niveau de chauffe sélectionné.
L’écharpe chauffante s'éteindra automatiquement après 60 minutes.
APRÈS UTILISATION
Lorsque vous n’utilisez pas le produit, laissez l'interrupteur en position OFF et débranchez-le.
S’il n’est pas utilisé pendant une longue période, rangez-le dans un endroit frais et sec.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BRÛLURES
L'utilisation prolongée de l'appareil à pleine puissance peut provoquer des
brûlures.
Pour éviter de brûler la peau, vérifiez la température avant utilisation avec
l'arrière de la main (pas avec la paume de la main, car elle est moins sensible que
les autres parties du corps).
D. CONSEIL D’ENTRETIEN
1) Débranchez le câble USB de l’adaptateur le cas échéant.
2) Débranchez le câble d'alimentation de la batterie.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs pour nettoyer l'appareil.
Vous pouvez laver légèrement l’écharpe chauffante à la main en prenant garde à ne pas
mouiller le câble de branchement.
ATTENTION
IMPORTANT: Ni la câble de branchement ni la batterie rechargeable ne doivent

E 2018 / TS-HP-SF
entrer en contact avec l'humidité, l'eau ou tout autre liquide. Si tel est le cas, il
existe un risque de choc électrique. L’écharpe ne doit jamais être utilisée
lorsqu'elle est humide ou mouillée. Utilisez uniquement lorsque l’appareil est
complètement sec.
E. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- Matière textile : 100% polyester
- XXX Watts - XXX Hz ???
Sortie: DC 4.2V 1.2A
Type de batterie: Li-ion 2200mAh 3.7V
Autonomie de la batterie: 4-8 heures
Temps de charge de la batterie: env. 6 heures
Mise au rebut de l'appareil :
La directive Européenne 2012/19/EC sur les déchets des Equipements électriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin
d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire
l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
concernant l'utilisation de cet appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
SCHAL «SMOOTHEAT» GRAU DE
Hinweis: Die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen
und für spätere Einsicht aufbewahren.
A. ZEICHENERKLÄRUNG
Vor dem Gebrauch die Anleitungen lesen.
Bleichen nicht erlaubt.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Nicht bügeln.
Nicht chemisch reinigen.
Keine spitzen Gegenstände (Nadeln, Broschen usw.) einführen.
Nicht gefaltet oder neu gefaltet benutzen.
Darf nicht in die Hände von Kindern unter 3 Jahren gelangen.
Nur von Hand waschen.

E 2018 / TS-HP-SF
A. SICHERHEITSHINWEISE
Besondere Sicherheitshinweise
1. Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 3 Jahren benutzt werden, denn diese
können im Fall von Überhitzung nicht reagieren.
2. Dieses Gerät darf nicht von Kleinkindern (3-8 Jahre) benutz werden, außer wenn
die Eltern oder eine Aufsichtsperson die notwendigen Kontrollen voreingestellt
haben, oder wenn das Kind Belehrungen zur sicheren Benutzung erhalten hat.
3. Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist, erhalten
haben.
4. Kinder dürfen nicht mit einem elektrischen Gerät spielen.
5. Kindern nicht gestatten, dieses Gerät ohne Aufsicht zur reinigen oder zu warten.
6. Nicht mit eingeschaltetem Wärmekissen schlafen.
7. Wenn Sie beim Gebrauch sehr müde sind, können Sie für Ihre Sicherheit das
Niveau 1 wählen.
8. Das Gerät regelmäßig auf eventuellen Verschleiß bzw. Beschädigung prüfen.
Sollten Sie Verschleißspuren bzw. Beschädigungen feststellen oder wenn das Gerät
unsachgemäß eingesetzt wurde, es nicht mehr benutzen.
9. Der Kommutierungsmechanismus DARF beim Reinigen NICHT mit Wasser in
Berührung kommen. Das Netzkabel beim Trocknen so arrangieren, dass kein
Wasser in Richtung des Schalters läuft.
10. Nur den beim Kauf des Wärmeschals mitgelieferten Akku verwenden.
11. Nicht gefaltet benutzen.
12. Keine Sicherheitsstifte, Nadeln oder Dorne verwenden.
13. Dieses Produkt ist nicht zum Gebrauch in Krankenhäusern, Kliniken usw. bestimmt.
14. Es handelt sich nicht um ein medizinisches Erzeugnis.
15. Nicht mit Kindern oder Personen benutzen, die eine schwache
Hitzeempfindlichkeit haben.
16. Die ausgestrahlten elektrischen und magnetischen Felder können mit der
Funktionsweise eines Schrittmachers interferieren. Allerdings liegen sie weit unter
den Höchstwerten: maximal 5000V / m, magnetische Felddichte: maximal 80A / m,
magnetische Flussdichte: maximal 0,1 Millitesla. Bitte befragen Sie Ihren Arzt und
den Hersteller Ihres Herzschrittmachers bevor Sie das Produkt benutzen.
17. Beim Gebrauch des Produkts:
-Keinen Gegenstand darauf abstellen (z. B. Koffer, Wäschekorb usw.)
-Keine anderen Wärmequellen hinzufügen, wie z. B. Warmwasserflachen usw.
18. Dieses Produkt ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt.
Sicherheitshinweise allgemeine
1. Dieses Gerät ist nur zum Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät nur gemäß den
Angaben dieser Gebrauchsanweisung benutzen.
2. Vor dem Anschluss an das Stromnetz kontrollieren, dass die Spannung der des
Typenschilds entspricht.
3. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingesteckt .
4. Weder das Gerät noch den Stecker mit feuchten Händen handhaben.
5. Das Gerät nach jedem Gerbrauch vom Stromnetz trennen und es vor dem Reinigen,
Verstellen bzw. Wegräumen abkühlen lassen.
6. Den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen. Hierfür am Stecker
ziehen.
7. Beim Gebrauch des Geräts das Netzkabel immer voll ausrollen, um Überhitzung des
Geräts zu vermeiden.
8. Wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind, wenn das Gerät schlecht
funktioniert, wenn es in Wasser getaucht wurde oder abgestürzt ist, das Gerät nicht
benutzen.
9. Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es muss von einer
Kundendienststelle oder einer qualifizierten Reparaturstelle repariert werden.
10. Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden, um Beschädigungsrisiken zu
vermeiden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einer qualifizierten
Reparaturstelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
11. Das Gerät nicht im Freien benutzen.
12. Das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängen lassen und darauf
achten, dass es nicht mit einer heißen Oberfläche in Berührung kommt.
13. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen bzw. benutzen, z. B.
Heizkörper, um Verformungen der Kunststoffteile zu vermeiden.
14. Keine Scheuermittel zur Reinigung des Geräts verwenden.
15. Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, mithilfe eines externen Zeitschalters oder
einer Fernsteuerung ein- bzw. ausgeschaltet zu werden.
B. BENUTZUNG
Den Schal um den Hals legen, darauf achten, dass er im Nacken flach liegt.
Den DC-Stecker an dem mitgelieferten Akku anschließen.
Die Taste Ein/Aus des Akkus 1 Mal drücken. Der Schal beginnt sich zu erwärmen.
Standardeinstellung ist hohe Temperatur H.
Für die Einstellung mittlere Wärme M die Taste erneut drücken.
Für die Einstellung niedrige Wärme L die Taste erneut drücken.
Zum Ausschalten die Taste erneut drücken. Alle Leuchten schalten sich aus.
Doppelklick auf die Taste, um die verbleibende Leistung zu kontrollieren.

E 2018 / TS-HP-SF
Durchschnittliche Anwärmezeit: 5 minuten
ACHTUNG
Wenn der Wärmeschal über länger Zeit benutz wird, die niedrige Temperatur einstellen, um
eine Überhitzung zu verhindern, die zu Hautverbrennungen führen kann.
Das Produkt schaltet sich nach 60 Minuten automatisch aus.
Wenn der Akku leer ist oder der Schal nicht mehr richtig wärmt, den Akku laden.
Ihn hierfür vom Schal trennen.
Das USB-Kabel an einen Netzadapter (nicht enthalten) anschließen.
Diesen am Stromnetz anschließen.
NACH DEM GEBRAUCH
Wenn das Produkt nicht benutzt wird, den Schalter auf OFF stellen und abkuppeln. Wenn es
längere Zeit nicht benutz wird, an einer trockenen und kühlen Stelle aufbewahren.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR
Der längere Gebrauch des Produkts bei voller Leistung kann zu Verbrennungen
führen.
Um Hautverbrennungen zu vermeiden, die eingestellte Temperatur mit dem
Handrücken kontrollieren (nicht mit der Handfläche kontrollieren, denn diese ist
weniger empfindlich als die anderen Körperteile).
A. REINIGUNGSHINWEISE
1) Das USB-Kabel vom Adapter trennen.
2) Das Anschlusskabel vom Adapter trennen.
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Der Schal kann vorsichtig von Hand gewaschen werden, dabei darauf achten, dass das Kabel
nicht nass wird.
ACHTUNG
WICHTIG: Das Kabel und den Akku vor Feuchtigkeit und allen Arten von
Flüssigkeiten schützen um einen Stromschlag zu verhindern. Den Schal nicht
benutzen wenn er feucht bzw. nass ist. Den Schal nur völlig trocken benutzen.
B. TECHNISCHE DATEN
- Gewebe: 100 % Polyester
- XXX Watt - XXX Hz ???
Ausgang: DC 4.2V 1.2A
Akku: Li-ion 2200mAh 3.7V
Akkulaufzeit: 4-8 Stunden
Ladezeit: ca. 6 Stunden
Entsorgung des Geräts
Die europäische Richtlinie 2012/19/EC über die mit elektrischen und elektronischen
ausgestatteten Abfälle (DEEE) bestimmt, dass benutzte Haushaltsgeräte nicht über die
kommunale Abfallsammlung entsorgt werden dürfen. Die gebrauchten Geräte müssen über
eine separate Sammlung entsorgt werden, um den Wiedergebrauch der verschiedenen
Komponenten zu erhöhen, und die Gesundheit und die Umwelt zu schützen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unerfahrenen oder unkundigen
Personen verwendet werden, es sei denn, sie werden von Personen, die für ihre Sicherheit
verantwortlich sind, überwacht oder haben von ihnen Anweisungen zur Verwendung dieses
Geräts erhalten. Kinder sollten nicht ohne Aufsicht bleiben, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.

E 2018 / TS-HP-SF
VERWARMEND KUSSEN COCOONING NL
Waarschuwing: Lees deze handleiding aandachtig vooraleer het instrument te
gebruiken en bewaar voor latere raadplegingen.
Batterie amovible rechargeable par câble
USB
Verwijderbare, via USB-kabel oplaadbare
batterij
A. UITLEG VAN DE SYMBOLEN EN TEKENS
Lees de instructies voor gebruik van dit apparaat.
Niet bleken.
Niet trommeldrogen.
Niet strijken.
Geen professionele droogreiniging.
Geen puntige voorwerpen, naalden of broches in steken.
Gebruik niet opgevouwen of geplooid.
Buiten het bereik van kinderen jonger dan 3 jaar houden.
Uitsluitend handwas.
B. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Specifieke veiligheidsvoorschriften
1. Dit apparaat dient niet gebruikt te worden door kinderen jonger dan 3 jaar omdat
zij niet kunnen reageren in geval van oververhitting.
2. Dit apparaat dient niet gebruikt te worden door kleine kinderen (3-8 jaar), behalve
als een van de ouders of een voogd de nodige bedieningen vooraf geregeld heeft,
of het kind de nodige instructies gekregen heeft om het apparaat op veilige manier
te gebruiken.
3. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder, en door
personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking, op voorwaarde
dat ze onder toezicht staan of de nodige instructies gekregen hebben omtrent het
gebruik.
4. Kinderen mogen niet spelen met een elektrisch apparaat.
5. Kinderen mogen niet geautoriseerd worden om dit apparaat te reinigen of te
onderhouden zonder supervisie.
6. Waak erover dat u niet in slaap valt wanneer het apparaat in gebruik is!
7. Als u bijzonder moe bent tijdens het gebruik, kunt u voor uw eigen veiligheid het
niveau 1 inschakelen.
8. Het apparaat moet regelmatig gecontroleerd worden op eventuele sporen van
slijtage of schade. Als u sporen van slijtage of scheuren vaststelt, of als het
apparaat op oneigenlijke wijze gebruikt is, maak er verder geen gebruik van.
9. Het schakelmechanisme dient NIET in contact te komen met water wanneer het
product gewassen wordt. Tijdens het drogen moet de voedingskabel op dusdanige
manier geschikt worden dat er geen water in de schakelaar kan sijpelen.
10. Gebruik uitsluitend met de tijdens de aankoop van de verwarmingssjaal
bijgeleverde oplaadbare batterij.
11. Niet dichtgevouwen of geplooid gebruiken.
12. Geen veiligheidsspelden, naalden of spelden op het apparaat leggen.
13. Dit product dient niet gebruikt te worden in ziekenhuizen, klinieken, enz.
14. Dit is geen medisch hulpmiddel.
15. Niet gebruiken met een kind of persoon met een lage gevoeligheid voor warmte.
16. De uitgezonden elektrische en magnetische velden kunnen interfereren met de
werking van een pacemaker. Nochtans liggen ze ruim onder de limieten: max.
5000V/m, intensiteit van het magnetisch veld: max. 80A/m, densiteit van de
magnetische flux: max. 0,1 millitesla. Raadpleeg uw arts én fabrikant van uw
pacemaker voordat u dit apparaat gebruikt.
17. Tijdens het gebruik van dit product:
-Plaats geen enkel voorwerp bovenop (bijv. koffer of wasmand).
-Voeg geen andere warmtebronnen, zoals warmwaterkruiken of andere
verwarmingselementen, toe.
18. Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor het verwarmen van het menselijk
lichaam.

E 2018 / TS-HP-SF
Algemeen veiligheidsvoorschriften
1. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor een huishoudelijk gebruik. Gebruik het
apparaat alleen op de manier aangegeven in deze gebruiksaanwijzingen.
2. Vooraleer het apparaat aan te sluiten, zorg ervoor dat de elektrische spanning van
uw woning overeenkomt met die aangegeven op het kenplaatje van het apparaat.
3. Laat het apparaat niet onbewaakt achter wanneer het in gebruik is.
4. Raak de stekker of het apparaat niet aan wanneer u natte handen hebt.
5. Trek de stekker altijd uit het stopcontact na elk gebruik en laat het apparaat
afkoelen vooraleer te reinigen, op te bergen of te verplaatsen.
6. Wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker vasthouden
en niet aan de kabel zelf trekken.
7. Wanneer u het apparaat gebruikt, moet u de voedingskabel volledig afrollen om te
voorkomen dat het apparaat oververhit raakt.
8. Gebruik het apparaat niet als de stekker of de voedingskabel beschadigd zijn, bij een
storing of indien het apparaat in het water terecht gekomen of gevallen is.
9. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren maar breng het naar een
servicecentrum of een gekwalificeerd reparateur.
10. De voedingskabel moet regelmatig gecontroleerd worden om schade uit te sluiten.
Is de kabel beschadigd, dan moet hij vervangen worden door een gekwalificeerd
reparateur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
11. Gebruik het apparaat niet buiten.
12. Laat de voedingskabel niet van de rand van een tafel of werkblad hangen en vermijd
contact met warme oppervlakken.
13. Hou het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiators, om te
voorkomen dat de delen in plastic gaan vervormen.
14. Gebruik geen schurende reinigingsproducten om het apparaat schoon te maken.
15. Dit apparaat is niet bestemd om ingeschakeld te worden met een externe timer of
een afstandsbediening.
C. GEBRUIK
Leg de sjaal rond de hals en let erop dat hij goed plat ligt op de nek.
Steek de DC-stekker in de bijgeleverde, oplaadbare batterij.
Druk eenmaal op de Aan/Uit knop van de batterij. De sjaal begint op te warmen. De
standaardinstelling is de hoge (H) temperatuur.
Druk opnieuw om de gemiddelde (M) temperatuur in te stellen.
Druk opnieuw om de lage (L) temperatuur in te stellen.
Druk opnieuw om uit te zetten. Alle lampjes doven.
Dubbelklik op de knop om het resterende vermogen te controleren.
Gemiddelde opwarmtijd: 5 minuten
OPGELET
Als de verwarmingssjaal gedurende meerdere uren wordt gebruikt, dan raden we aan om de
lage temperatuur in te stellen om oververhitting van het opgewarmde deel van het lichaam
te vermijden. Dit kan immers kan immers tot brandwonden op de huid leiden.
Het apparaat schakelt zich automatisch na 60 minuten uit.
Als de batterij ontladen is of als u vaststelt dat de verwarmingssjaal onvoldoende verwarmt,
dan moet u de batterij herladen.
Haal de batterij uit de sjaal.
Sluit de USB-kabel op een netadapter aan (niet bijgeleverd).
Sluit het apparaat op de netstekker aan.
NA GEBRUIK
Als u het apparaat niet gebruikt, zet dan de schakelaar in OFF-stand en trek de stekker uit.
Berg het apparaat in een koele en droge plaats op als u het gedurende een lange tijd niet
gebruikt.
WAARSCHUWING - VERBRANDINGSGEVAAR
Langdurig gebruik van het apparaat op maximaal vermogen kan brandwonden
veroorzaken.
Controleer om huidverbranding te voorkomen de temperatuur voor gebruik met
de rug van de hand (niet met de handpalm want hij is minder gevoelig dan andere
lichaamsdelen).
D. ONDERHOUDSTIPS
1) Trek de USB-kabel uit de adapter indien nodig.
2) Trek het netsnoer uit de batterij.
Gebruik geen reinigende schuurmiddelen om het apparaat te reinigen.
U kan de verwarmingssjaal voorzichtig handwassen, maar let erop dat u het netsnoer niet
nat maakt.
OPGELET
BELANGRIJK: Zowel het netsnoer als de oplaadbare batterij mogen niet in contact
komen met vocht, water of andere vloeistoffen. Als dit het geval is, dan bestaat

E 2018 / TS-HP-SF
het gevaar op elektrische schok. De sjaal mag nooit worden gebruikt als hij vochtig
of nat is. Gebruik uitsluitend wanneer het apparaat volledig droog is.
E. TECHNISCHE KENMERKEN
Textielstof: 100% polyester
XXX Watt - XXX Hz ???
Uitgang: DC 4.2V 1.2A
Soort batterij: Li-ion 2200mAh 3.7V
Batterijautonomie: 4-8 uur
Oplaadtijd batterij: ong. 6 uur
Verwijdering van het apparaat
Europese richtlijn 2012/19/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet worden geworpen in de
normale stroom van huishoudelijk afval. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld
met het oog op de terugwinning en recycling van gebruikte materialen te optimaliseren en de
impact op de menselijke gezondheid en het milieu.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met
verlaagde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij leiding of instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat
door middel van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Kinderen moeten
worden gecontroleerd om te garanderen dat zij niet met het apparaat spelen.
HEATING SCARF “SMOOTHEAT” EN
Warning: Please read this instruction manual carefully before using the instrument
and keep it for future use.
A. EXPLANATION OF SYMBOLS
Hand wash only (cold water)

E 2018 / TS-HP-SF
B. SAFETY INSTRUCTIONS
Special safety instructions
1. This device must not be used by children under 3 years of age as they are unable to
react in the event of it overheating.
2. This device must not be sued by small children (3-8 years) unless a parent or
guardian has pre-set the necessary controls, or the child has been given instructions
on how to use the heating pad safely.
3. This device can be used by children aged 8 or over, and by persons with physical,
sensory or mental disability or with limited experience or knowledge, provided they
are under supervision or have received instructions on how to use it.
4. Children must not play with the it.
5. Children must not been allowed to clean or maintain this device withtout
supervision.
6. Make sure that you do not fall asleep while using this device!
7. If you are very tired while using it, you can select level 1 for your safety.
8. You must examine the device frequently for signs of wear and tear or damage. If
you detect signs of wear or tear or damage, or if the device has been used
inappropriately stop to use it.
9. The switch mechanism MUST NOT come into contact with water when the product
is being washed. Also when drying, the power cable must be arranged so that no
water can flow towards the switch.
10. Use only with rechargeable battery included in this set.
11. Do not use if folded or creased.
12. Do not attach safety pins, needles or pins of any kind to this device.
13. This product is not intended for use in hospitals, clinics etc
14. This is not a medical product.
15. Do not use with a helpless person, child or any person with low sensitivity to heat.
16.
General safety instructions
1. The device is intended exclusively for private and not for commercial use. Only use
this device as describe in this instruction manual.
2. Before to use, make sure that the supply voltage corresponds with the voltage
marked on the rating label.
3. Do not leave the device unattended when plugged in.
4. Do not handle the unit or plug with wet hands.
5. Unplug from the power outlet after use and allow the appliance to cool down
completely before to clean it or to move it.
6. When disconnecting the cable, always pull at the plug; do not pull on the cable
itself.
7. When using the device, always pull the power cord completely from its housing to
prevent overheating.
8. If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid an electric shock.
9. Never try to repair it by yourself. It must be repaired by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid an electric shock.
10. The power cable must be checked regularly to avoid damage. If the power cable is
damaged it must be replaced by a qualified service center to avoid any danger.
11. Always place your device on a dry surface.
12. Do not use outdoors.
13. Do not let the power cord on the edge of a table or work surface, and prevent it
comes into contact with hot surfaces.
14. Keep it away from heat sources such as radiators, to avoid deformation of plastic
parts.
15. Do not touch the hot surface. Keep the appliance out of reach of children.
16. This unit is not designed to be operated by means of an external timer or a separate
remote control system.
17. The electrical and magnetic fields emitted by heated scarf may interfere with the
function of a pacemaker. However, they are still well below the limits: max.
5000V/m, magnetic field strength: max 80A/m, magnetic flux density: max. 0.1
millistela. Please consult your doctor and the manufacturer of your pacemaker
before using the heated scarf.
18. When these heated scarf are switched on:
-Do not place any products on it (e.g. suitcase or washing basket)
-Heating sources, such as hot water bottles, heating wraps or similar, must not be
placed on the heated scarf.
19. These heated scarf s are only designed to warm up the human body.
C. HOW TO USE IT
Put on the scarf around the neck.
Connect the DC plugs in the battery pocket to the lithium batteries. Turn the heated scarf on
by pressing the On/Off Control buttonon the battery.
Press again to select High temperature setting.
Press again to select Medium temperature setting.!

E 2018 / TS-HP-SF
Press again to select Low temperature setting.
Double click the button to check the remaining power.
It needs around 5 minutes to start to feel the heating from the scarf when turn ON.
The temperature is from 45°C to 55°C according to the level choosen High/Medium/Low.
WARNING
If the heated scarf is being used over several hours, we recommend that you set the low
temperature setting on to avoid overheating the heated body part, which may lead to burns
to the skin.
It will automatically switch off after 60 minutes.
When battery need to recharge, unplug the heated scarf from the battery and connecting
cable.
Connect the USB cable to the battery then to a standard adaptor and plug it into a wall
socket.
Charging time is around 6hours.
AFTER USE
When the heating scarf is not in use, please leave the switch in the OFF position and unplug
the power cable from the mains. If the heating scarf is not going to be used for a long period
of time, store it in a cool and dry place.
If you wish to stop using the heating scarf, turn the ON/OFF switch to OFF and unplug the
power cable from the mains socket. Always pull on the plug, remove it from the socket,
never pull the cable.
WARNING –RISK OF BURNS
Prolonged use of the device on full power can cause burns.
To prevent burning the skin, check the temperature before use with the back of
the hand (not with the palm of the hand, as it is less sensitive than other parts of
the body.
D. CARE AND MAINTENANCE
1) Unplug the battery from the DC socket of the scarf
2) Clean the product only with a dry or slightly damp, lint-free cloth.
3) Or wash the tissue by hands with cold water. Avoid to put water near or on the DC
socket of the scarf.
Do not use abrasive cleaners to clean the unit.
WARNING
IMPORTANT: Neither the control unit nor the power cable must be allowed to
come into contact with moisture, water or any other liquid. If it does, there is a
risk of electric shock. The heating scarf must never be used when wet or damp.
Use only when totally dry.
NEVER USE THE HEATING SCARF WHEN WET OR DAMP!
E. FEATURES
Material: 100% polyester
Output: DC 4.2V 1.2A
Battery Type: Li-ion 2200mAh 3.7V
Battery Life: 4-8 hours
Battery Charge Time: Approx. 6hours
The European directive 2012/19/EC about electronic and electric waste, requires that
you can’t throw away defective domestic appliance with common waste. Used device has to
be collect separately to optimize the recuperation rate and the recycling of the materials to
reduce the impact on the health and the environment.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, or by persons lacking in experience or knowledge, unless they
are supervised or instructed on the use of this apparatus by a person responsible for their
safety.Children should be supervised to ensure they do not play with this appliance.
Importé par / Importiert von / Geïmporteerd door / Imported by :
CAPTELEC, 59170 Croix - FRANCE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: