Carbest IVALO User manual

ivalo
Keramikheizer • Ceramic Heater
Radiateuer céramique • Keraaminen lämmitin
Keramische Kachel • Termoventilatore ceramico
Keramisk Värmefläkt • Calefactor de ceramica
www.reimo.com 230V ~50HZ 1500 W
D
GB
F
FIN
NL
I
S
E

2 x
WICHTIG!
Bitte lesen die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen! Bewahren Sie
die Anleitung gut auf, damit Sie und andere Personen in Zukunft darauf zurück greifen können!
VERY IMPORTANT!
Please read carefully the user manual before using this unit, an keep it for future reference.
TRÈS IMPORTANT!
S’il vous plait lisez attentivement le manuel de utilisatuer avant d‘utilsiser cette untré et Gardez-Le
pour compsulter auf future
HUOMIO!
Lue täma ohje huolellisesti ennen kuin Käytät Laitetta. Säilytä ohje huolellisesti myyöhempää Käyt-
töä varten.
HEEL BELANGRIJK!
Lees dez Handleiding A.U.B. zorgvuldig door, voordat u dit Apparaat gebruikt en bewaar den Hand-
leiding voor later gebruik.
IMPORTANTISSIMO!
Prima di usare questo apparecchio leggere attentamente il manuale utente e conserv arlo per
eventuali consultazioni.
MYCKET VIKTIGT!
Innan du använder denna Apparat, bör du noggrant läsa igenom Bruksanvisningen och förv ara den
för senare bruk.
AVISO IMPORTANTE!
Lea dettenidamente las Instrucciones de uso antes de utilizar esta estufa y consérvelas para futuras
consultas.
D
GB
F
FIN
NL
I
S
E
Garantieschein / Gurantee Certificate / Certificat de garantie /
Takuusertifikaatti / Garantiebewijs / Certificato di garanzia /
Garantiintyg / Certificado de garantia de:
811522
Heizleistung / Power / Puissance / Teho / Vermogen /Potenza / Effekt / Potenciia conumo:
750 W/ 1500 W
Leistungsaufnahme / Input level / Puissance absorbée / Syöttötaso / Ingangsvermogen / Livello in entrata /
Ineffekt / Nivel de entrada:
1500 W
Spannung / Voltage /Alimentation électrique / Jännite / Spannung / Tensione / Spänning / Tensión:
230 V
• Dieser Garantieschein muss vom Händler ausgefüllt und mit den folgenden Daten versehen werden:
Verkaufsdatum, Name des Käufers, Stempel des Händlers.
• For this certificate to be valid must be filled by the Distributor who will specify these data: Selling date,
Buyer name and Distributor Stamp.
• Pour que ce certificat de garantie soit valide doit être rempli pour le Vendeur qui doit remplir la date de
vente, le nom du client et le timbre du Vendeur
• Jotta laitteelle myönnetään takuu on omistajan esitettävä tarvittessa kuitti, josta käy ilmi ostopäivämäärä,
ostajan nimi, sekä myyjän tiedot.
• Dit garantiebewijs is geldig, nadat de verkoper het volgende heeft ingevuld: Verkoopdatum, Naam van de
koper, Stempel van de verkoper
• Affinché il presente certificato sia valido deve essere compilato dal distributore, che deve indicare
questi dati: data di vendita, nome dell’acquirente e timbro del distributore
• För att detta intyg ska gälla, måste det vara ifyllt av återförsäljaren och innehålla följande uppgifter:
Försäljningsdatum, köparens namn och återförsäljarens stämpel.
• Para que este certificado de garantía sea válido deberá haber sido cumplimentado por el Comercio
vendedor, quien especificará los siguientes datos: Fecha de venta, nombre del comprador y sello comercial
del establecimiento

30 7
CERAMIC HEATER
INSTRUCTION MANUAL
Model: 811522
READ AND SAVE THIS INSTRUCTION
In order to prevent the risks of a fire, an electrical shock, burns and other injuries, it is imperative to observe
basic safety measures when using electrical appliances.
Please read the following information carefully before using the appliance for the first time for your own safety
and to ensure correct use.
IMPORTANT NOTES
1. The specified voltage must match the mains voltage. Use an adequate wire cross-section.
2. The appliance air inlet and outlet openings must not be obstructed in any way!
3. Never move the heater during operating, always unplug heater when not in use.
4. Never use the appliance if the appliance or cord is damaged. The appliance may only be opened up
and repaired by authorized qualified personnel.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using any electrically powered product, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT.
WARNING - to reduce the risk of fire, electrical shock or injury to persons or property:
1. Always operate the product from a power source of the same voltage, frequency and rating as
indicated on the product identification plate.
2. Remove the unit from its packaging and check to make sure it is in good condition before using.
3. Do not let children play with parts of the packing ( such as plastic bags)
4. Close supervision is necessary when the product is used by or near children or infirm persons. Do
not allow children to use it as a toy.
5. Do not operate any product with a damaged cord or plug, or after the product malfunctions, or is
dropped or appears damaged in any way. Return the complete product to the place of purchase for
inspection, repair or replacement.
6. Before unplugging the power cord, be sure to turn the power off. When touching the unit, be sure
your hands are dry to prevent electrical shock.
8. Ensure the cord is fully extended before use and arrange it so that it is not in contact with any part
of the heater.
9. In use, some parts of the heater are hot. When moving, hold the heater only by the handle provided.
10. Do not use the heater in areas such as garages where petrol, paint or other flammable substances
are used or stored.
11. Do not use near or point the heater to furniture, animals, curtains or other inflammable objects.
Keep combustible materials such as furniture, bedding and any other combustible materials at least 1 metre
from the front and sides, and from the rear of the heater.
GB
VÄLTSKYDDSBRYTARE
Din värmefläkt är så konstruerad, att den automatiskt stängs av, om den faller framåt eller bakåt. Apparaten
sätts på automatiskt igen, så snart den åter står upprätt.
Använd apparaten inte på tjocka mattor med lång lugg, eftersom fläkten då kanske inte fungerar, beroende på
att vältskyddsbrytaren inte aktiveras.
SÄKERHETSSYSTEM
• Vid onormal överhettning stänger säkerhetsanordningen automatiskt av apparaten. Efter en kort
nedkylningsfas är apparaten klar att åter tas i bruk.
• Om det ovan nämnda felet kvarstår, måste stickproppen dras ut ur eluttaget och en auktoriserad
återförsäljare eller serviceavdelningen kontaktas.
• Rör inte vid fläkthöljet eller täck över luftutsläppet, när fläkten är i gång. Det kan orsaka överhettning
i apparaten och säkerhetssystemet utlöses.
UNDERHÅLL
• Apparaten måste stängas av och stickproppen dras ut ur eluttaget, innan rengöring eller underhåll
påbörjas.
• Rengör fläkthöljet med en något fuktig trasa, en dammsugare eller en dammborste.
• Använd aldrig antändbara eller aggressiva rengöringsmedel som t ex bensin eller alkohol för
rengöring av apparaten.
• Doppa apparaten aldrig i vatten!
• Rensa luftinsläpps- och utsläppsöppningarna regelbundet med en dammsugare.
• Om värmefläkten inte ska användas under en längre tid, måste den skyddas mot inträngande
damm och smuts. Koppla ur värmefläkten och förvara den på en torr plats i skydd för solljus och
smuts.
SPECIFIKATIONER
Modell 811522
Spänning 220-240V AC
Frekvens 50 Hz
Uteffekt (W) 1.500 W
Elström (A) 6,25 A

8 29
12. Do not place the cord under carpet or cover with throw rugs or furniture. Arrange the cord so that it
cannot be tripped over.
13. The unit is also fitted with a tip over switch. Do not use on thick and long pile carpets, as the heater
may not work, due the tip over switch not been activated.
14. To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the product or flexible cord to rain,
moisture or any liquid other than those necessary for correct operation of the product.
15. This product should not be used in the immediate vicinity of water, such as bathtub, washbowls,
bathroom swimming pool etc. where the likelihood of immersion or splashing could occur.
16. Switch off and unplug from outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and
before cleaning. Remove by grasping the plug - do not pull on the cord.
17. A common cause of overheating is deposits of dust and fluff entering the heater. Ensure these
deposits are removed regularly by unplugging the heater, allowing it to cool and cleaning as
described in the Care, Cleaning and Storage section.
18. Be sure that no other high current appliances are plugged into the same circuit with your heater as
an overload can occur.
19. Avoid the use of an extension cord as the extension cord may overheat and cause a risk of fire.
20. Do not use the appliance for other than its intended use.
21. Do not use outdoors. FOR INDOOR USE ONLY.
22. Do not leave the appliance unattended when switched on.
23. Do not place objects on the product or allow objects to obstruct the inlet or outlet openings, or
operate in close proximity to walls or curtains, etc. Do not cover the unit when in operation.
24. Do not locate the heater immediately below a socket-outlet.
25. The use of attachments or accessories not recommended or sold by the product distributor may
cause personal or property hazards or injuries.
26. This product is intended for normal domestic/household use only.
27. Use this heater as described in this manual. Any other uses, not recommended by the
manufacturer, may cause fire, electric shock, or injury to persons and may void the warranty.
LOCATION
1. The appliance should be placed with a minimum distance of 90 cm away from flammable objects
(e.g. curtains), walls or other structures!
LOCATIONOCATION
POWER CORD
1. Use only an approved extension cord that is suitable for the appliance rating!
2. Do not lay the cord under a carpet. Do not lay rugs, mats or similar articles on it. Position the cord
so that it does not pose an obstruction or a tripping hazard.
3. Never pull the plug out of the socket at the cord!
4. Always disconnect the mains plug when the appliance is not in use.
Attention! The appliance may only be used for normal domestic use and not for industrial purpose.
KÄNN DIN VÄRMEFLÄKT
1. Ta bort allt emballage, och kontrollera att apparaten inte är skadad, innan den används. Om du
upptäcker några skador, bör apparaten lämnas tillbaka till inköpsstället och bytas ut.
2. Kontrollera, att alla tillbehör enligt bilden ovan finns med, innan du fortsätter med installationen.
3. Kontrollera, att värmefläkten inte är placerad direkt under ett eluttag, och att eluttaget motsvarar
apparatens märkdata.
4. För vidare instruktioner se installationsanvisningarna.
ANVÄNDNING AV VÄRMEFLÄKTEN
EFFEKT- OCH VÄRMEINSTÄLLNINGAR
OFF OFF
FAN endast fläktfunktion
LOW LÅG värmeinställning (750 W)
HIGH HÖG värmeinställning (1500 W)
TERMOSTAT
Sätt termostaten på ”max”, och låt fläkten gå, tills önskad rumstemperatur är uppnådd. Vrid termostaten i
motsatt urvisarriktning, tills apparaten stängs av med ett hörbart klick.
Den inställda temperaturen håller sig nästan konstant genom att anordningen kopplas in och ur automatiskt.
Observera, att anordningen inte kopplas in, om termostaten är inställd på lägre temperatur än rumstempera-
turen.
SIGNALLAMPA VRIDOMKOPPLARETERMOSTAT
LUFTUTSLÄPP

28 9
KNOW YOUR HEATER
BEFORE USE
1. Before use, remove all packaging and inspect the appliance for any damages. If there are appears
to be any damages, please take back to place of purchase.
2. Ensure that all the accessories are included as per diagram above before you can continue with the
installation.
3. Ensure that the location of the heater installed is not directly under a power socket and that a power
socket is available to power the appliances for use.
4. Refer to the installation guide for further instruction
USING THE HEATER
POWER AND HEAT SETTINGS
OFF OFF
FAN Fan only operation
LOW LOW heat setting (750 W)
HIGH HIGH heat setting (1500W)
THERMOSTAT
Set the thermostat to „max.“ and operate the appliance until the desired room temperature is reached. Turn
the thermostat anticlockwise until the appliance switches off with an audible „click“.
This set temperature will be kept almost constant by the appliance switching on and off automatically.
Please note that the appliance does not switch on unless the thermostat setting is higher than the room tempe-
rature.
TIP OVER SWITCH
Your heater is designed to automatically shut the heater off when tipped forward or backward. The unit will
automatically turn on once it is returned to its normal upright position.
Do not use on thick and long pile carpets, as the heater may not work, due the tip over switch not been activa-
ted.
PILOT LAMP ROTARY SWITCHTHERMOSTAT
OUTLET WIND
12. Placera inte elsladden under mattor och möbler eller täck över den på annat sätt. Placera sladden
så, att man inte snubblar över den.
13. Apparaten är också utrustad med en vältskyddsbrytare. Använd apparaten inte på tjocka mattor
med lång lugg, eftersom fläkten då kanske inte fungerar, beroende på att vältskyddsbrytaren inte
aktiveras.
14. För att reducera risken för elektriska stötar bör apparaten och anslutningssladden inte utsättas för
regn, fukt eller andra vätskor, som inte är nödvändiga för att apparaten ska fungera korrekt.
15. Denna produkt bör inte användas i omedelbar närhet av vatten, som t ex badkar, tvättställ, badrum,
simbassänger m m, där det finns risk för fukt och stänk.
16. Stäng av apparaten och dra ur stickproppen, när fläkten inte ska användas, före montage och
demontage samt före rengöring. Håll i stickproppen – dra inte i själva elsladden, när den ska dras
ur.
17. En vanlig orsak till överhettning är ansamling av damm och ludd i värmefläkten. Se till, att dessa
ansamlingar regelbundet tas bort genom att stänga av och dra ut sladden ur eluttaget, låta
apparaten svalna och rengöra den enligt beskrivning under kapitlet skötsel, rengöring och förvaring.
18. Kontrollera, att inga andra högströmsanordningar är anslutna till samma strömkrets som din
värmefläkt, eftersom det kan orsaka överbelastning.
19. Undvik att använda förlängningssladdar, eftersom dessa kan bli överhettade och orsaka brandrisk.
20. Använd värmefläkten inte för andra ändamål än den är avsedd för.
21. Använd värmefläkten inte utomhus. ANVÄNDS ENDAST INOMHUS.
22. Lämna apparaten inte utan uppsikt, när den är inkopplad.
23. Placera inga andra föremål ovanpå fläkten eller låt andra föremål blockera in- och
utsläppsöppningar; placera fläkten inte i omedelbar närhet till väggar, gardiner m m. Täck inte över
apparaten, när den är i bruk.
24. Placera värmefläkten inte omedelbart under ett eluttag.
25. Tillsatser och tillbehör rekommenderas inte och säljs inte av våra återförsäljare, eftersom de kan
orsaka risk för person- eller sakskador.
26. Produkten är endast avsedd för normal användning i hushåll.
27. Använd denna värmefläkt enligt beskrivning i denna bruksanvisning. All användning, som inte
rekommenderas av tillverkaren, kan orsaka brand, elektriska stötar och personskador, och garantin
blir ogiltig.
UPPSTÄLLNING
1. Apparaten bör ställas upp med minst 90 cm avstånd till antändbara föremål (t ex gardiner), väggar
och andra objekt!
LOCATIONOCATION
ELSLADD
1. Använd endast godkända förlängningssladdar som motsvarar apparatens märkdata!
2. Placera inte elsladden under en matta. Lägg inte gång- eller dörrmattor eller liknande över sladden.
Placera sladden så, att den inte utgör något hinder eller snubbelrisk.
3. Håll aldrig i själva sladden, när den dras ut ur eluttaget.
4. Dra alltid ur stickproppen, när apparaten inte används.
O B S ! Apparaten är endast avsedd för användning i normala hushåll och ej för industriella
ändamål.

10 27
SAFETY SYSTEM
• In the event of abnormal overheating, a safety device shuts down the appliance automatically. After
a short cooling down phase, the appliance is ready for use again.
• If you still notice the same defect as above mentioned, remove the plug from the socket and consult
your authorized dealer to your after-sales service department.
• During use, do not touch or cover the air outlet. This may cause the unit to over heat, and the safety
device to operate.
MAINTENANCE
• Your appliance must be switch OFF via the main power supply and unplugged before proceeding
with any cleaning work.
• Clean the housing with a lightly damp cloth, a vacuum cleaner or a dusting brush.
• Never use flammable or abrasive cleaning agents such as benzene or spirit to clean the appliance.
• Never immerse the appliance in water!
• Clean the air inlet and outlet regularly with a vacuum cleaner.
• If the appliance is not used for an extended period it must be protected against excessive dust and
dirt. Please dismount the heater and store in a dry place away from sunlight and dirt.
SPECIFICATIONS
Model 811522
Voltage 220-240V AC
Frequency 50 Hz
Output Power (W) 1.500 W
Electric Current (A) 6,25 A
KERAMISK VÄRMEFLÄKT
BRUKSANVISNING
Modell: 811522
LÄS IGENOM OCH SPARA DENNA INSTRUKTION
För att undvika risken för brand, elektriska stötar, brännskador och andra personskador är det absolut nödvän-
digt att vidta grundläggande säkerhetsåtgärder vid användning av elektrisk utrustning.
För din egen säkerhet ber vi dig noggrant läsa igenom följande anvisningar, innan du använder apparaten för
första gången och att hantera den korrekt.
DETTA ÄR VIKTIGT
1. Den angivna spänningen måste stämma överens med elnätet. Använd ett tillräckligt ledartvärsnitt.
2. Anordningens luftinsläpps- och utsläppsöppningar får inte blockeras på något sätt!
3. Flytta aldrig fläkten, så länge den är i gång, och dra alltid ur stickproppen, när den inte används.
4. Fläkten får aldrig användas, om den eller elsladden är skadad. Apparaten får endast öppnas och
repareras av auktoriserad och kvalificerad personal.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Vid användning av eldrivna apparater måste alltid grundläggande förebyggande säkerhetsåtgärder vara vid-
tagna, inklusive följande:
LÄS NOGGRANT IGENOM ALLA ANVISNINGAR, INNAN PRODUKTEN TAS I BRUK.
VARNING – för att reducera risken för brand, elektriska stötar samt person- och sakskador:
1. Anslut produkten alltid till en strömkälla med samma spänning, frekvens och märkdata som finns
angivna på produktens märkplåt.
2. Plocka upp apparaten ur förpackningen, och kontrollera att den är i gott skick, innan den tas i bruk.
3. Låt aldrig barn leka med förpackningsdelar (t ex plastpåsar).
4. Noggrann övervakning krävs, om produkten används i närheten av barn eller handikappade
personer. Låt inte barn leka med apparaten.
5. Använd aldrig en apparat, där sladden eller stickproppen är skadad, om den har visat
driftstörningar, har tappats eller skadats på något annat sätt. Lämna tillbaka hela produkten till
inköpsstället för inspektion, reparation eller byte.
6. Kontrollera, att apparaten är avstängd, innan sladden dras ut ur eluttaget. Se till, att dina händer är
torra, när du rör vid apparaten, i annat fall riskerar du en elstöt.
8. Kontrollera, att elsladden är helt sträckt, och placera den så, att den inte kommer i beröring med
värmefläkten.
9. Några delar av värmefläkten blir heta under användning. Håll endast i bärhandtaget, om fläkten ska
flyttas.
10. Använd fläkten aldrig, där det finns bensin, färg eller andra antändbara substanser, som t ex i
garage.
11. Använd värmefläkten aldrig i närheten av eller riktad mot möbler, djur, gardiner eller andra
antändbara föremål. Håll minst 1 meters avstånd mellan brännbara material som t ex möbler,
sängar och liknande och fläktens alla sidor.
S

D
GB
F
FIN
NL
I
S
DK
www.reimo.com
Table of contents
Other Carbest Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

MrHeater
MrHeater MH26TC Operating instructions and owner's manual

Crownline
Crownline HT-243 User instructions

Soler & Palau
Soler & Palau TL-29 installation manual

Kero-Sun
Kero-Sun LC-300 operating manual

Silvercrest
Silvercrest SHLF 2000 D1 Operation and safety notes

German pool
German pool HTD-89H operating instructions

Warmtech
Warmtech WTRCM2002TL Original instructions

VOGEL&NOOT
VOGEL&NOOT VONARIS VHV installation instructions

VOGEL&NOOT
VOGEL&NOOT BAWA Assembly and operating manual

Delta
Delta HEH080AB Specification and Manual

Kero-Sun
Kero-Sun Omni 105 Type M user guide

Thermo Sphere
Thermo Sphere HA24-100M instruction manual