Cardin CDRX12 User manual

1
CARDIN ELETTRONICA S.p.A
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla - 31013 Codognè (TV) Italy
Tel: +39/0438.404011 / Fax: +39/0438.401831
®
The CDRX12 series conforms to the essential requirements of the directive 99/05/CE and
the technical reference standards have been applied.
Class three appliance conforming to UNI EN ISO 13849-1
MODEL DATE
SERIAL Nr. NAME
CDRX12 -
27.08.2014
ZVL558.01
BARRIERA ALL'INFRAROSSO MODULATO AD OTTICHE ORIENTABILI
Messa in funzione ed uso 2
Disegni tecnici d'installazione e riferimento 32
INFRARED MODULATED BARRIERS WITH ADJUSTABLE LENSES
Set up and user instructions 8-13
Installation and reference drawings 32-39
BARRIÈRES À L’INFRAROUGE MODULÉ À TÊTES OPTIQUES ORIENTABLES
Mise en service et utilisation 14-19
Dessins techniques d’installation et référence 32-39
MODULIERTE INFRAROTLICHTSCHRANKEN MIT VERSTELLBAREN OPTIKEN
Inbetriebnahme und Benutzung 20-25
Technische Installations- und Referenzzeichnungen 32-39
BARRERAS DE RAYOS INFRARROJOS, MODULADOS CON ÓPTICAS ORIENTABLES
Puesta en función y uso 26-31
Dibujos técnicos de instalación y referencias 32-39
GEMODULEERDE INFRAROOD SLAGBOOM MET VERDRAAIBARE LENZEN
In werking stellen en gebruik 26-31
Technische installatie- en referentietekeningen 32-39
www.cardin.it

2
Avvertenze
Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di "Apparecchi utilizzatori di energia
elettrica"e richiede una buona conoscenza della tecnica, esercitata in forma professionale. L'uso ed
installazione di questa apparecchiatura deve rispettare rigorosamente le indicazioni fornite dal costruttore e
le normative di sicurezza vigenti.
Attenzione! Solo per clienti dell’EU - Marcatura WEEE.
Il simbolo indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separa-
tamente dagli altri riuti. L’utente dovrà pertanto conferire l’apparecchiatura agli idonei centri
di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrici, oppure riconsegnarla al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno
a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente nello Stato
Comunitario di appartenenza.
Descrizione
Il ricevitore va installato vicino al programmatore elettronico e quindi cablato ricevendo l’alimentazione
elettrica di 12/24V direttamente dal programmatore mentre il trasmettitore può essere installato su
qualsiasi supercie senza alcun cablaggio.
L’alimentazione è fornita da un pannello solare in presenza di luce e dalla batteria 3V al litio in mancanza
di luce. La durata della batteria può essere ottimizzata tramite la funzione di risparmio energetico
selezionando il tempo di intervento e la distanza di installazione.
Possibilità d'impiego
CDRX12 è un sistema di sicurezza a raggio infrarosso di ultima generazione, particolarmente adatto
per la protezione di passaggi (carrai e pedonali) dotati di sistemi automatici di apertura e chiusura.
Portata fotocellule: 12 m in tutte le condizioni atmosferiche.

3
Installazione fotocellule (fig. 1-5)
In caso di installazioni comprendenti più coppie di fotocellule occorre tener presente, che due ricevitori
installati sullo stesso lato possono essere interessati dall'identico proiettore, montato sul lato opposto,
senza per questo compromettere il regolare funzionamento del sistema. Se questa circostanza non
dovesse essere ricercata, si avrà cura di evitare queste interferenze, intercalando alla giusta distanza
proiettori e ricevitori (min 600 mm). Proiettore e ricevitore vanno normalmente ssati sullo stesso asse
geometrico e alla stessa altezza dal suolo, frontalmente. L'installazione è possibile su ogni tipo di struttura.
Il posizionamento proiettore ricevitore può essere anche non allineato e su quote differenti (vedi g. 1).
L'ottica con snodo consente in ogni caso una perfetta centratura.
Procedura di montaggio CDRX12 con foro a muro (fig. 2)
• In base alla necessità d'impianto individuare i punti di ssaggio a muro;
- prevedere il percorso cavi
H
sulla struttura no ai punti di ssaggio del ricevitore (il cavo a 4 poli non
deve superare Ø5 mm);
- utilizzando la dima predisposta all'interno dell'imballaggio tracciare i punti per i fori di ssaggio a muro
a seconda delle dimensioni del CDRX12 riportate in gura 1;
- rimuovere la vite di bloccaggio coperchio
1a
, ruotare il coperchio verso l'alto
1b
e separarlo dalla
base
1c
;
- utilizzando un cacciavite a stella forare il tappo in gomma
2
;
- utilizzando un trapano con punta da Ø 5 mm effettuare i fori sui punti marcati
3
;
- passare il cavo (max Ø5 mm) attraverso la gomma come indicato in punto
4
;
- ssare la base
5
a muro utilizzando le viti e Fisher
6
;
- eseguire le connessioni elettriche
7
seguendo lo schema illustrato in gure 4;
- applicare un strato di silicone attorno al cavo ed il tappo in gomma
4
per garantire il grado di pro-
tezione IP55;
- agganciare il coperchio
8a
, ruotarlo verso il basso
8b
e congiungerlo alla base;
- inserire la vite di bloccaggio coperchio
8c
ed avvitare a fondo.

4
Procedura di montaggio CDRX12 con pressatubo opzionale (fig. 3)
• In base alla necessità d'impianto individuare i punti di ssaggio a muro;
- portare il tubo porta cavi
C
no ai punti di ssaggio del ricevitore (il cavo a 4 poli non deve superare Ø5
mm) ed utilizzando la dima predisposta all'interno dell'imballaggio tracciare i punti per i fori di ssaggio
a muro a seconda delle dimensioni del CDRX12 riportate in gura 1;
- rimuovere la vite di bloccaggio
1a
, ruotare il coperchio verso l'alto
1b
e separarlo dalla base
1c
;
- utilizzando un trapano con punta da Ø 5 mm effettuare i fori sui punti marcati
2
;
- ssare la base
3
a muro utilizzando le viti e Fisher
4
;
- utilizzando un cacciavite a stella
5
aprire il foro presfondato
6
situato all'interno del coperchio;
- insererire il pressocavo
7
e bloccarlo con il dado
8
;
- passare il cavo (max Ø5 mm) attraverso il pressocavo
9
- eseguire le connessioni elettriche
10
seguendo lo schema illustrato in gura 4;
- tirare il cavo leggermente verso il basso
11
;
- agganciare il coperchio
12
, ruotarlo verso il basso
13
e congiungerlo alla base;
- stringere il dado di bloccaggio in plastica
14
ed applicare un strato di silicone attorno al cavo per garantire
il grado di protezione IP55.
Centratura CDRX12 (fig. 4, 5, 6)
• Alimentate le fotocellule risulterà: sul proiettore led rosso spento e sul ricevitore led rosso acceso con
fotocellula non centrata o spento con fotocellula centrata.
• Impostare il dip switch S3 del trasmettitore: Dip 1 = ON - Dip 2 = ON
• Selezionare il livello di sensibilità adeguata alla distanza tra proiettore e ricevitore:
- sensibilità alta H = 8 - 12 m (jumper J2 sul proiettore in posizione 1);
- sensibilità media M = 4 - 8 m (jumper J2 sul proiettore in posizione 2);
- sensibilità bassa L = 0 - 4 m (jumper J2 sul proiettore in posizione 3).
• Impostare il dip switch S1 del ricevitore: Dip 1 = OFF - Dip 2 = OFF
• Inserire il Jumper "J1", accesso alla procedura di centratura, in posizione "1"
POS 1 POS 2 POS 3
J2
TX
POS 2POS 1
J1
RX

5
• Seguire la centratura nel modo seguente:
- inserire i puntali di un tester (2 Vdc fondoscala) nelle apposite zone di prova
(test point) rispettando l'esatta polarità, come da contrassegni sulla scheda
(TP g. 6), e togliendo il ferma puntali
c
se necessario;
- allentare leggermente le 2 viti
d
se necessario e centrare le ottiche in modo
da ottenere sul tester la lettura massima considerando
come riferimento i valori riportati in tabella (i valori sono puramente indicativi
e dipendono dalle condizioni atmosferiche).
• Riavvitare le viti
d
vericando il mantenimento della centratura e inserire
il Jumper "J1" sul ricevitore in posizione "2".
• A centratura completata è possibile posizionare i dip_switch del ricevitore/
trasmettitore nella congurazione voluta.
Attenzione: per rendere effettive eventuali modiche sui dip_switch è necessario mantenere premuto il tasto
P2 no ad un doppio lampeggio del led L2.
Impostazione di funzionamento
Selezione velocità di segnalazione della condizione d’allarme, dip-switch S1 (fig. 4)
Questa impostazione viene effettuata tramite dip 1 del dip-switch S1 sulla scheda del ricevitore CDRX12
- con dip 1 in posizione OFF - segnalazione allarme immediata - bassa immunità ai disturbi;
- con dip 1 in posizione ON - segnalazione allarme ritardata - alta immunità ai disturbi.
Selezione velocità di segnalazione della condizione di riposo, dip-switch S1 (fig. 4)
Questa impostazione viene effettuata tramite dip 2 del dip-switch S1 sulla scheda del ricevitore CDRX12
- con dip 2 in posizione OFF - riposo immediato
- con dip 2 in posizione ON - riposo ritardato
Selezione tempo d'intervento fotocellule, dip-switch S3 (fig. 4)
Questa impostazione viene effettuata tramite dip 1 del dip-switch S3 sulla scheda del trasmettitore CDRX12
- con dip 1 in posizione OFF - tempo d'intervento ritardato – minor consumo di batteria
- con dip 1 in posizione ON - tempo d'intervento standard – maggior consumo di batteria
Sensibilità Distanza Tensione
(m) (V)
H 8 1,30
H 10 0,95
H 12 0,70
M 4 1,60
M 6 0,95
M 8 0,65
L 2 1,75
L 3 1,35
L 4 0,90

6
Selezione contatto NC-8.2KΩ jumper J3 (fig. 4)
Il jumper J3 permette di selezionare il tipo di contatto per la corrispettiva uscita.
Pos. 1 – uscita contatto puro (C-NA-NC)
Pos. 2 – uscita 8.2KΩ(a riposo 8.2KΩ tra i morsetti 1 e 3)
Tabella di risparmio energetico della batteria
POS 2POS 1
J3 - fig. 4
Trasmettitore
dip-switch S3
Dip 1 - Dip 2
Durata in mesi con jumper in
posizione 'L' sensibilità bassa
0 - 4 m
Durata in mesi con jumper in
posizione 'M' sensibilità media
4 - 8 m
Durata in mesi con jumper in
posizione 'H' sensibilità alta
8 - 12 m
OFF - OFF 45 30 15
OFF - ON 32 20 9
ON - OFF 24 14 6
ON - ON 16 9 4
I datipresentiin tabellarappresentanouna stimadi duratadella caricadella batteria,calcolata conun'incidenza
del pannello solare pari al 30%.
Caratteristiche tecniche
- alimentazione ricevitore (dal programmatore) ...........................................................................12/24V ac-dc
- assorbimenti ricevitore: ...................................................................12 Vac/dc, 50 mA - 24 Vac/dc, 53 mA
- alimentazione trasmettitore (batteria litio modello ZRA3.0-3.8-W) ............................................................. 3V
- assorbimento medio trasmettitore........................................................................................................ 700 µA
- emissione all’infrarosso con diodo GaAs (Arseniuro di Gallio), con portante a 40 kHz e modulante a 750 Hz
- lunghezza d’onda dell’emissione infrarossa:....................................................................................... 940 nm
- relé max potenza commutabile con carico resistivo:
28W in dc/60VA in ac; tensione max 30 Vac/dc; corrente max. 500 mA
- portata in tutte le condizioni atmosferiche................................................................................................12 m
- grado di protezione................................................................................................................................... IP 55

7
REMARKS
These instructions are aimed at professionally qualied "installers of electrical equipment" and must respect
the local standards and regulations in force.
Theuseandinstallationofthese appliances mustrigorouslyrespecttheindicationssuppliedbythemanufacturer
and the safety standards and regulations in force.
Attention! Only for EU customers - WEEE marking. This symbol indicates that once the
products life-span has expired it must be disposed of separately from other rubbish. The
user is therefore obliged to either take the product to a suitable differential collection site for
electronic and electrical goods or to send it back to the manufacturer if the intention is to
replace it with a new equivalent version of the same product.
Suitable differential collection, environmental friendly treatment and disposal contributes to avoiding
negative effects on the ambient and consequently health as well as favouring the recycling of materials.
Illicitly disposing of this product by the owner is punishable by law and will be dealt with according to
the laws and standards of the individual member nation.
Description
The receiver should be installed close to the electronic programmer and wired up drawing its 12/24V
power supply directly from the programmer while the projector can be installed on any surface and
doesn’t require wiring. Power is supplied by a solar panel when light is present and by a 3V lithium
battery when insufcient light is available.
The batteries life span can be optimised by setting the energy saving function and varying the cut-in
time and the installation distance between the two photoelectric cells.
Use
CDRX12 is anext generationinfraredsafety system,particularly suitedto theprotectionof passageways
(trafc and pedestrian) that are tted with automatic opening and closing systems.
Photoelectric cells range: 12 m under all weather conditions.

8
Installing the photoelectric cells (fig. 1-5)
In cases where the installation consists of more than one device the following must be taken into account;
two receivers installed on the same side can be operated by one single projector on the opposite side
without compromising the correct functioning of the system. If this situation occurs unintentionally (i.e. two
receivers installed on one side and a projector, which has to operate only one of the receivers, on the other
side) then care must be taken to maintain the correct distance between the projectors and the receivers
(minimum 600 mm). The transmitter and receiver are normally positioned frontally on the same geometrical
axis and at the same height from the ground. The projector and the receiver however can also be installed
misaligned and at different heights (see g. 1) as the lens with its ball joint always permits perfect centring.
Installation CDRX12 with through the wall wiring (fig. 2)
• According to the installation requirements work out the wall mounting points;
- work out the run of the cables
H
through the structure to the point where you are going to install the
receiver (the four-wire cable must not exceed a diameter of Ø5 mm);
- using the template supplied with the kit mark the points where the wall fastening holes are to be drilled
according to the dimensions of CDRX12 shown in gure 1;
- remove the cover blocking screw
1
, rotate the cover upwards
1a
and separate it from the base
1b
;
- using a Philip's screwdriver make a hole in the rubber gasket
2
- using a Ø 5 mm bit drill the holes in the marked positions
3
;
- pass the cable (max. Ø5 mm) through the rubber gasket as shown in point
4
- fasten the base
5
to the wall using the supplied screws and rawlplugs
6
;
- wire up the receiver
7
following the electrical drawing shown in gure 4;
- seal the wires and the rubber gasket
4
with a layer of silicon in order to guarantee a protection grade
of IP55;
- hook on the cover
8
, rotate it downwards
9
and connect it to the base;
- insert the cover holding screw
10
and fasten down.

9
Installation CDRX12 using an optional cable clamp (fig. 3)
• According to the installation requirements work out the wall mounting points;
- run the cable holding pipe
C
to the point at which you intend to afx the receiver (the 4-wire cable
must not exceed a diameter of Ø5 mm) and using the template located inside the packing, trace the wall
fastening points according to the CDRX12 dimensions shown in gure 1;
- remove the cover blocking screw
1a
, rotate the cover upwards
1b
and separate it from the base
1c
;
- using Ø 5 mm bit drill the holes in the marked positions
2
;
- fasten the base
3
to the wall using the supplied screws and rawlplugs
4
;
- using a Philips screwdriver
5
knock out the hole
6
located inside the cover;
- insert the cable clamp
7
and fasten down using the supplied nut
8
;
- pass the cable (max Ø5 mm) through the cable clamp
9
- carry out the electrical connections
10
following the diagram as shown in gure 4;
- pull the cable slightly downwards
11
;
- hook on the cover
12
, rotate it downwards
13
and connect it to the base;
- tighten the plastic nut
14
and apply a layer of silicon around the cable in order to guarantee a protection
grade of IP55.
CDRX12 fine tuning alignment (fig. 4, 5, 6)
• Once powered up the transmitter red led will be OFF, the receiver red led will be
LIT if the lens are not aligned and OFF if the photoelectric cells are correctly aligned.
• Select the suitable sensitivity distance level between the receiver and transmitter:
- high sensitivity H = 8 - 12 m (jumper J2 in position 1);
- medium sensitivity M=4-8m(jumper J2 in position 2);
- low sensitivity L=0-4m(jumper J2 in position 3).
• Set dip switch S1 on the receiver as follows: Dip 1 = OFF - Dip 2 = OFF
• Move the alignment procedure access Jumper "J1" to position "1"
POS 1 POS 2 POS 3
POS 2POS 1
J2
J1
TX
RX

10
• Align the lens as follows:
- for perfect alignment place the probes over the test point (TP g.8) maintaining
the correct polarity as indicated on the p.c.b. card (lowest setting 2 Vdc) having
removed the test point cover
c
if necessary.
- loosen the 2 screws
d
if necessary and orientate the lens so as to obtain the
maximum signal deviation on the tester taking into account the data shown in
the table on the right ( the values shown are purely indicative and depend on
the weather conditions);
• tighten the screws
d
, check for correct alignment and move the Jumper "J1"
to position "2".
• Once the ne tuning procedure has been completed you may move the dips
on the receiver/transmitter to whichever setting you prefer.
Attention: for the dip positions to take effect you must hold down button P2 until led L2 ashes twice.
Dip-switch and jumper settings
Selecting the alarm cut in speed, dip-switch S1 (fig. 4)
This setting is carried out using dip 1 of dip-switch S1 on the CDRX12 receiver circuit board:
- with dip 1 in position OFF - immediate alarm cut in - low ambient noise immunity;
- with dip 1 in position ON - delayed alarm cut in - high ambient noise immunity.
Selecting the speed at which the relay is indicated to be at rest, dip-switch S1 (fig. 4)
This setting is carried out using dip 2 of dip-switch S1 on the CDRX12 receiver circuit board;
- with dip 1 in position OFF - at rest indication immediately
- with dip 1 in position ON - at rest indication delayed
Selecting the photocell cut in speed, dip-switch S3 (fig. 4)
This setting is carried out using dip 1 of dip-switch S3 on the CDRX12 transmitter circuit board;
- with dip 1 in position OFF - delayed cut in speed – lower battery consumption
- with dip 1 in position ON - standard cut in speed – greater battery consumption
Sensitivity Distance Voltage
(m) (V)
H 8 1,30
H 10 0,95
H 12 0,70
M 4 1,60
M 6 0,95
M 8 0,65
L 2 1,75
L 3 1,35
L 4 0,90

11
Contact type selection NC-8.2KΩ jumper J3 (fig. 4)
The jumper J3 allows you to set the type of contact for the corresponding output.
Pos. 1 – potential free contact (C-NO-NC)
Pos. 2 – contact 8.2KΩ(at rest measuring 8.2KΩ between binding posts 1 and 3)
Battery energy saving table POS 2POS 1
J3 - fig. 4
Transmitter
dip-switch S3
Dip 1 - Dip 2
Lifetime in months with the jumper
in position 'L' low sensitivity
0 - 4 m
Lifetime in months with the jumper
in position 'M' medium sensitivity
4 - 8 m
Lifetime in months with the jumper
in position 'H' long sensitivity
8 - 12 m
OFF - OFF 45 30 15
OFF - ON 32 20 9
ON - OFF 24 14 6
ON - ON 16 9 4
The data in the table is an estimate of the battery charge life and has been calculated by taking into account
30% energy supplied by the solar panel.
Technical specifications
- receiver power supply (from the ECU) ......................................................................................12/24V ac-dc
- receiver power consumption: ............................................................... 12 Vac/dc, 50 - 24 Vac/dc, 53 mA
- transmitter power supply (
lithium battery
model ZRA3.0-3.8-W) .............................................................. 3V
- transmitter average power input...........................................................................................................
700 µA
- infrared emission obtained through the use of a double emitter
GaAs
(Galium Arsenide) diode with range
40 kHz
and continuous modulation at
750 Hz
;
- infrared emission wavelength: .............................................................................................................. 950 nm;
- maximum commutable relay power with resistive load:
28W in dc/60VA in ac; max. voltage 30 Vac/dc; max. current 500 mA
- range under all weather conditions: ......................................................................................................12 m
- protection grade: ...................................................................................................................................IP 55

12
Remarque
La présente notice étant destinée à des personnes habilitées à l’installation d’APPAREILS ÉLECTRIQUES,
elle requiert une bonne connaissance de la technique appliquée professionnellement. L’installation et
l’utilisation de cet appareil doivent respecter strictement les instructions fournies par le fabricant et les
normes de sécurité en vigueur.
Attention! Seulement pour les clients de l’EU - Marquage WEEE.
Ce symbole indique l’obligation de ne pas éliminer l’appareil, à la n de sa durée de vie, avec
les déchets municipaux non triés et de procéder à sa collecte sélective. Par conséquent, l’uti-
lisateur doit remettre l’appareil à un centre de collecte sélective des déchets électroniques et
électriques ou au revendeur qui est tenu, lorsqu’il fournit un nouvel appareil, de faire en sorte
que les déchets puissent lui être remis, sur une base de un pour un, pour autant que l’appareil soit de
type équivalent à celui qu’il fournit. La collecte sélective des équipements électriques et électroniques en
vue de leur valorisation, leur traitement et leur élimination dans le respect de l’environnement contribue à
éviter la nocivité desdits équipements pour l’environnement et pour la santé et à encourager leur recyclage.
L’élimination abusive de l’équipement de la part du détenteur nal comporte l’application des sanctions
administratives prévues par les normes en vigueur dans l’État Membre d’appartenance.
Description
Le récepteur doit être installé à proximité du programmateur électronique et câblé en tirant l’alimentation
électrique 12/24V directement du programmateur. Par contre, l’émetteur peut être installé n’importe où car
il ne nécessite d’aucun câblage, l’alimentation s’effectuant par le biais d’un panneau solaire en présence de
lumière et d’une batterie au lithium 3V à défaut de lumière. La durée de la batterie peut être optimisée grâce
à la fonction d’économie d’énergie, en sélectionnant le temps d’intervention et la distance de l’emplacement.
Domaine d’application
CDRX12 est un système de sécurité à rayon infrarouge de dernière génération, particulièrement indiqué pour
la protection de passages (automobiles, piétons) dotés de systèmes d’ouverture et de fermeture automatisés.
Portée cellule photoélectrique: 12 m en toutes conditions atmosphériques.

13
Installation des cellules photoélectriques (fig. 1-5)
En cas d’installations comprenant plusieurs paires de cellules photoélectriques, tenir compte que deux
récepteurs installés du même côté peuvent bénécier du même projecteur monté sur le côté opposé sans
pour autant compromettre le fonctionnement normal du système. Si cette condition n’est pas prise en
considération, éviter ces interférences en plaçant les projecteurs à une distance adéquate des récepteurs
(min. 600 mm). Le projecteur et le récepteur sont normalement xés sur le même axe géométrique et à la
même hauteur du sol, un en face de l'autre. Il est possible de les monter sur n’importe quelle structure. Le
projecteur et le récepteur peuvent être désalignés l’un par rapport à l’autre, et être montés à des hauteurs
différentes (voir g. 1). La tête optique articulée permet dans tous les cas un centrage optimal.
Notice de montage du CDRX12 avec trou au mur (fig. 2)
• En fonction de la particularité de l’installation, déterminer l’endroit de xation au mur;
- prévoir le chemin de câbles
H
sur la structure jusqu’à l’endroit de xation du récepteur (le diamètre du
câble à 4 pôles ne doit pas dépasser 5 mm);
- au moyen du gabarit qui se trouve dans l’emballage, tracer les repères des trous de xation au mur en
respectant les dimensions du CDRX12, indiquées sur la gure 1;
- enlever la vis de blocage
1a
du couvercle, pivoter le couvercle vers le haut
1b
et le détacher de l’embase
1c
;
- au moyen d’un tournevis cruciforme, percer la membrane du passe-ls en caoutchouc
2
;
- à l’aide d’une perceuse avec une mèche de Ø 5 mm, percer les trous aux endroits tracés précédemment
3
;
- passer le câble (maxi. Ø5 mm) à travers le passe-ls en caoutchouc, comme indiqué au point
4
;
- xer l’embase
5
au mur avec les vis et chevilles (Fisher)
6
;
- faire les branchements électriques
7
suivant le schéma de la gure 4;
- appliquer une couche de silicone autour du câble et du passe-ls en caoutchouc
4
an de garantir un
indice de protection IP55;
- accrocher le couvercle
8a
, le pivoter vers le bas
8b
et l’appliquer contre l’embase;
- insérer la vis de blocage
8c
du couvercle et la serrer à fond.

14
Notice de montage du CDRX12 avec presse-étoupe en option (fig. 3)
• En fonction de la particularité de l’installation, déterminer l’endroit de xation au mur;
- tirer la gaine
C
jusqu’à l’endroit de xation du récepteur (le diamètre du câble à 4 pôles ne doit pas dépasser
5 mm) et au moyen du gabarit qui se trouve dans l’emballage, tracer les repères des trous de xation au mur
en respectant les dimensions du CDRX12, indiquées sur la gure 1;
- enlever la vis de blocage
1a
, pivoter le couvercle vers le haut
1b
et le détacher de l’embase
1c
;
- à l’aide d’une perceuse avec une mèche de Ø 5 mm, percer les trous aux endroits tracés précédemment
2
;
- xer l’embase
3
au mur avec les vis et chevilles (Fisher)
4
;
- au moyen d’un tournevis cruciforme
5
, désoperculer le trou
6
qui se trouve à l’intérieur du couvercle;
- insérer le presse-étoupe
7
et le bloquer avec l’écrou
8
;
- passer le câble (maxi. Ø5 mm) à travers le presse-étoupe
9
- faire les branchements électriques
10
suivant le schéma de la gure 4;
- tirer le câble
11
; légèrement vers le bas;
- accrocher le couvercle
12
, le pivoter vers le bas
13
et l’appliquer contre l’embase;
- serrer l’écrou de blocage en plastique
14
et appliquer une couche de silicone autour du câble an de garantir
un indice de protection IP55;
Centrage du CDRX12 (fig. 4, 5, 6)
• Une fois que les cellules photoélectriques sont sous tension, la led rouge sur le projecteur
est éteinteet laled rouge sur le récepteur s’avère allumée quandlacellule photoélectrique
n’est pas centrée, et éteinte quand elle est centrée.
• Régler le dip switch S3 du projecteur: Dip 1 = ON - Dip 2 = ON
• Sélectionner le niveau de sensibilité adapté à la distance entre projecteur et récepteur:
- sensibilité haute H = 8 - 12 m (cavalier J2 sur le projecteur en position 1);
- sensibilité moyenne M = 4 - 8 m (cavalier J2 sur le projecteur en position 2);
- sensibilité basse L = 0 - 4 m (cavalier J2 sur le projecteur en position 3).
• Régler le dip switch S1 du récepteur: Dip 1 = OFF - Dip 2 = OFF
• Connecter le cavalier "J1", donnant accès au procédé de centrage, en position "1"
POS 1 POS 2 POS 3
POS 2POS 1
J2
J1
TX
RX

15
• Effectuer le centrage en procédant de la façon suivante:
- introduire les pointes d’un testeur (2 Vdc valeur maximale) aux endroits de
contrôle (test point TP g. 6) en respectant les pôles, estampillés sur la carte;
au besoin, enlever l’élément de blocage
c
des pointes;
- desserrer un peu les 2 vis
d
, s’il en est besoin, et centrer les têtes optiques
de manière à lire sur le testeur la valeur maximale en prenant comme référence
les valeurs indiquées au tableau (ces valeurs sont purement indicatives et
sont strictement liées aux conditions atmosphériques).
• Revisser les vis
d
en vériant le maintien du centrage. Ensuite, connecter
le cavalier "J1" sur le récepteur en position "2".
• Une fois le centrage effectué, il est possible de placer les dips du récepteur/
projecteur dans la position souhaitée.
Attention: pour que l’éventuelle modication des dips produise son effet, il est nécessaire de garder la
touche P2 appuyée jusqu’à ce la led L2 clignote deux fois.
Réglage du fonctionnement (fig. 4)
Sélection de la vitesse de signalisation de la condition d’alarme, dip-switch S1
Ce réglage s’effectue au moyen du dip 1 du dip-switch S1 sur la carte du récepteur CDRX12:
- avec dip 1 en position OFF - signalisation immédiate de l’alarme – faible immunité aux perturbations;
- avec dip 1 en position ON - signalisation retardée de l’alarme – haute immunité aux perturbations.
Sélection de la vitesse de signalisation de la condition de veille, dip-switch S1
Ce réglage s’effectue au moyen du dip 2 du dip-switch S1 sur la carte du récepteur CDRX12;
- avec dip 2 en position OFF - veille immédiate
- avec dip 2 en position ON - veille retardée
Sélection du temps d’intervention des cellules photoélectriques, dip-switch S3
Ce réglage s’effectue au moyen du dip 1 du dip-switch S3 sur la carte du projecteur CDRX12;
- avec dip 1 en position OFF - temps d’intervention retardé – moindre consommation de la batterie
- avec dip 1 en position ON - temps d’intervention standard – majeure consommation de la batterie
Sensibilité Distance Tension
(m) (V)
H 8 1,30
H 10 0,95
H 12 0,70
M 4 1,60
M 6 0,95
M 8 0,65
L 2 1,75
L 3 1,35
L 4 0,90

16
Sélection du contact sec/8.2KΩ cavalier J3
Le cavalier J3 permet de sélectionner le type de contact pour la sortie
correspondante.
Pos. 1 – sortie contact sec (C-NO-NF)
Pos. 2 – sortie 8.2KΩ(en veille 8.2KΩ entre les bornes 1 et 3).
Tableau de l’économie d’énergie de la batterie
POS 2POS 1
J3 - fig. 4
Projecteur
dip-switch S3
Dip 1 - Dip 2
Durée en mois avec cavalier en
position 'L' sensibilité basse
0 - 4 m
Durée en mois avec cavalier en
position 'M' sensibilité moyenne
4 - 8 m
Durée en mois avec cavalier en
position 'H' sensibilité haute
8 - 12 m
OFF - OFF 45 30 15
OFF - ON 32 20 9
ON - OFF 24 14 6
ON - ON 16 9 4
Les données gurant au tableau indiquent approximativement la durée de charge de la batterie, celle-ci
étant calculée en tenant compte d'un apport de 30% du panneau solaire.
Caractéristiques techniques
- alimentation récepteur (du programmateur).............................................................................. 12/24V ac-dc
- Intensité absorbée récepteur
............................................................
12 Vac/dc, 50 mA - 24 Vac/dc, 53 mA
- alimentation projecteur (
batterie au lithium
modèle ZRA3.0-3.8-W)......................................................... 3V
-
consommation moyenne
projecteur.....................................................................................................
700 µA
- émission infrarouge par diode GaAs (arséniure de gallium), avec porteuse à 25 kHz et modulation à 750 Hz.
- longueur d'onde de l'émission infrarouge.............................................................................................
940 nm
.
- consommation maximale de commutation du relais avec charge résistive:
28W
en
dc/60VA
en ac; tension maxi.
30 Vac/dc
; courant maxi.
500 mA
-
portée en toutes conditions atmosphérique .............................................................................................. 12 m
-
indice de protection
..................................................................................................................................IP55

17
Hinweise
Diese Bedienungsanleitung wendet sich an Personen, die zur Installation von “Elektrogeräten” berechtigt
sind und setzt gute technische Kenntnisse voraus, die in fachmännischer Weise anzuwenden sind. Die
Benutzung und Installation dieses Geräts muss unter der strengen Befolgung der Herstelleranweisungen
und geltenden Sicherheitsvorschriften erfolgen.
Achtung! Nur für EG-Kunden - WEEE-Kennzeichnung.
Das Symbol zeigt an, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt von anderen
Abfällen gesammelt werden muss. Der Benutzer muss daher das Gerät in geeignete Zentren
für die getrennte Sammlung von Elektronik- und Elektroschrott bringen oder zum Zeitpunkt
des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis eins zu eins beim Händler abge-
ben. Die geeignete getrennte Sammlung für die Zuführung zum Recycling, zur Aufbereitung und zur
umweltfreundlichen Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die Gesundheit zu vermeiden und fördert das Recycling der Materialien. Die widerrechtliche Entsor-
gung des Produkts durch den Besitzer führt zur Anwendung der von den geltenden Vorschriften im
Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft vorgesehenen Verwaltungsstrafen.
Beschreibung
DerEmpfängerwirdnahedemelektronischenProgrammiererinstalliertunderhältseine Stromversorgung
über einen 12/24V-Kabelanschluss direkt vom Programmierer, während der Sender kabellos auf jeder
beliebigen Oberäche montiert werden kann.
Die Stromversorgung kommt bei ausreichendem Tageslicht von einer Solarzelle und beim Fehlen von
Tageslicht von einer 3 Volt Lithiumbatterie. Die Batterieleistung kann mithilfe der Energiesparfunktion
durch Wählen der Ansprechzeit und der Installationsdistanz optimiert werden.
Einsatzmöglichkeiten
CDRX12 ist ein Infrarot-Sicherheitssystem der letzten Generation, das besonders geeignet ist für den
Schutz von Durchgängen (Einfahrten und Fußgängereingängen), die mit automatischen Öffnungs- und
Schließystemen ausgerüstet sind.
Lichtschrank-Reichweite: 12 m unter allen Witterungsbedingungen.

18
Installation der Lichtschrankpaaren (Abb. 1-5)
Bei Installationen mit mehreren Lichtschrankenpaaren, sollte man wissen, dass wenn zwei Empfänger auf
der gleichen Seite montiert werden, sie von dem gleichen Sender, der auf der gegenüberliegenden Seite
montiert wird, getroffen werden können, ohne dass dadurch das ordentliche Funktionieren des Systems
beeinträchtigt wird. Falls dieser Umstand nicht gewollt ist, sollten diese Interferenzen vermieden werden,
indem die Sendern und die Empfänger im richtigen Abstand (mindestens 600 mm) eingefügt werden. Sender
und Empfänger werden normalweise auf der gleichen geometrischen Achse und der gleichen Höhe auf der
Stirnseite montiert. Die Anbringung ist auf jedem beliebigen Untergrund möglich. Sender und Empfänger
müssen nicht aufeinander ausgerichtet sein und können sich auf unterschiedlichen Höhen benden (siehe
Abb. 1). Die mit Gelenken ausgestattete Optik kann unter allen Umständen perfekt zentriert werden.
Montageverfahren CDRX12 bei Wandbefestigung mit Loch (Abb. 2)
• Je nach den Erfordernissen für die Anlage die Befestigungspunkte an der Wand festlegen;
- den Kabelverlauf
H
auf der Struktur bis zu den Befestigungspunkten des Empfängers planen (das
4-polige Kabel darf einen Ø von 5 mm nicht überschreiten);
- mithilfe der mitgelieferten Bohrschablone entsprechend den Abmessungen des CDRX12 (Abb. 1) die
Löcher für die Mauerbefestigung anzeichnen;
- die Befestigungsschraube
1a
, des Deckels entfernen, die Abdeckung nach oben drehen
1b
und von
der Basis
1c
abnehmen;
- mit einem Sternschraubenzieher den Gummipuffer durchbohren
2
;
- mit einem 5 mm Bohrer die Löcher an den markierten Punkten bohren
3
;
- das Kabel (max. 5 mm Ø ) durch das Gummi verlegen, wie dargestellt in Punkt
4
;
- die Basis
5
mit Dübeln und Schrauben an der Wand befestigen
6
;
- die elektrischen Anschlüsse
7
nach dem in Abb. 4 gezeigten Schema ausführen;
- eine Schicht aus Silikon um das Kabel und den Gummipuffer
4
auftragen, um deren Schutz entsprechend
IP55 zu gewährleisten;
- die Abdeckung
8a
, einhängen, nach unten drehen
8b
und mit der Basis verbinden;
- die Befestigungsschraube
8c
des Deckels einsetzten und vollständig festziehen.

19
Montageverfahren CDRX12 mit optionaler Kabelverschraubung (Abb. 3)
• Je nach den Erfordernissen für die Anlage die Befestigungspunkte an der Wand festlegen;
- das Kabelrohr
C
bis zu den Befestigungspunkten des Empfängers verlegen (das 4-polige Kabel darf 5 mm
Ø nicht überschreiten) und mithilfe der mitgelieferten Bohrschablone entsprechend den Abmessungen des
CDRX12 (Abb. 1) die Löcher für die Mauerbefestigung anzeichnen;
- die Befestigungsschraube
1a
, des Deckels entfernen, die Abdeckung nach oben drehen
1b
und von der
Basis
1c
abnehmen und mit einem 5 mm Bohrer die Löcher an den markierten Punkten bohren
2
;
- die Basis
3
mit Dübeln und Schrauben an der Wand befestigen
4
und mit einem Sternschraubenzieher
5
das vorgestanzte Loch
6
an der Innenseite des Deckels öffnen;
- die Kabelverschraubung
7
einsetzen und mit der Mutter
8
blockieren;
- das Kabel (max. Ø 7 mm) durch die Kabelverschraubung
9
einführen und die elektrischen Anschlüsse
10
nach dem in Abb. 4 gezeigten Schema ausführen;
- das Kabel leicht nach unten ziehen
11
;
- die Abdeckung
12
, einhängen, nach unten drehen
13
und mit der Basis verbinden;
- die Kontermutter aus Kunststoff festziehen
14
und eine Silikonschicht um das Kabel herum auftragen, um
den Schutzgrad IP55 zu gewährleisten;
Zentrierung CDRX12 (Abb. 4, 5, 6)
• Nach Anschluss an die Stromversorgung: ist die rote LED des Senders AUS, während die rote LED des
Empfängers bei nicht ausgerichteter Lichtschranke AN und bei korrekt ausgerichteter Lichtschranke AUS ist.
• Den DIP-Schalter S3 des Projektors einstellen: Dip 1 = ON - Dip 2 = ON
• Die angemessene Empndlichkeit entsprechend der Entfernung zwischen Projektor und
Empfänger auswählen:
- Hohe Empndlichkeit H = 8 - 12 m (Jumper J2 auf dem Projektor in Position 1);
- Mittlere Empndlichkeit M = 4 - 8 m (Jumper J2 auf dem Projektor in Position 2);
- Niedrige Empndlichkeit L = 0 - 4 m (Jumper J2 auf dem Projektor in Position 3).
• Den DIP-Schalter S1 des Empfängers einstellen: Dip 1 = OFF - Dip 2 = OFF
• Den Jumper 'J', den Zugang für die Ausrichtungsprozedur, bei Position '1' einsetzen.
POS 1 POS 2 POS 3
POS 2POS 1
J2
J1
TX
RX

20
• Die Zentrierung ausführen wie folgt:
- Die Prüfspitzen eines Testers (niedrigste Einstellung 2 Vdc) unter Berücksichtigung
derkorrektenPolaritätwiedargestellt(TPAbb.6)indiedafürvorgesehenenPrüfzonen
einführen und, falls erforderlich, die Prüfspitzenhalterungen
c
entfernen;
- die beiden Schrauben
d
falls erforderlich etwas lösen, dann die Optiken so
zentrieren, dass die maximale Ablesung auf dem Tester erfolgt, wobei die in der
Tabelle aufgeführten Werte als Referenz anzusehen sind (es handelt sich hierbei
um ungefähre Angaben, die von den Witterungsbedingungen abhängen).
• Die Schrauben
d
wieder festziehen, die Beibehaltung der Zentrierung prüfen
und den Jumper „J1“ in Position „2“ auf dem Empfänger einsetzen.
• Nach abgeschlossener Zentrierung können die DIPs des Empfängers/ Projektors in der gewünschten
Konguration eingesetzt werden.nella congurazione voluta.
Achtung: Damit eventuelle Änderungen an den DIPs effektiv werden, muss die Taste P2 bis zu einem zweifachen
Aueuchten der LED L2 gedrückt werden.
Einstellung des Betriebs (Abb. 4)
Auswahl der Meldegeschwindigkeit des Alarmzustandes, DIP-Schalter S1
Diese Einstellung erfolgt durch den DIP 1 des DIP-Schalters S1 auf der Platine des Empfängers CDRX12:
- mit DIP 1 Position OFF - Sofortiges Alarmsignal - geringe Störfestigkeit;
- mit DIP 1 Position ON - Verzögertes Alarmsignal - hohe Störfestigkeit.
Auswahl der Meldegeschwindigkeit des Ruhezustandes, DIP-Schalter S1
Diese Einstellung erfolgt durch den DIP 2 des DIP-Schalters S1 auf der Platine des Empfängers CDRX12;
- mit DIP 2 Position OFF - sofortige Ruhestellung
- mit DIP 2 Position ON - verzögerte Ruhestellung
Auswahl der Betriebszeit der Lichtschranken, DIP-Schalter S3
Diese Einstellung erfolgt durch den DIP 1 des DIP-Schalters S3 auf der Platine des Projektors CDRX12;
- mit DIP 1 Position OFF - Auslösezeitverzögerung - geringerer Akkuverbrauch
- mit DIP 1 Position ON - Standard-Auslösezeit - höherer Akkuverbrauch
Empnd- Abstand Spannung
lichkeit (m) (V)
H 8 1,30
H 10 0,95
H 12 0,70
M 4 1,60
M 6 0,95
M 8 0,65
L 2 1,75
L 3 1,35
L 4 0,90
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Control System manuals by other brands

ADB Safegate
ADB Safegate RELIANCE Navigator user manual

TeeJet Technologies
TeeJet Technologies DynaJet Flex Series INSTALLATION, SETUP AND USER GUIDE

Roger
Roger RUD-3-DES operating manual

GFL
GFL 10 Series operating instructions

Rain Bird
Rain Bird Freedom System for Maxicom2 user manual

Esu
Esu CabControl DCC System user manual