Carena KARLSUDD TRAVEL BED User manual

KARLSUDD
TRAVELBED
Item number 1553400, 1553402
VIKTIG! Ta vare på brukerveiledningen -
den bør oppbevares for fremtidig bruk.
Les den nøye før produktet tas i bruk.
IMPORTANT! Read intructions carefully
and keep for future reference.
VIGTIGT! Læs denne brugsanvisning
nøje før produktet tages i brug. Gem
vejledningen til senere brug.
VIKTIGT! Behåll bruksanvisningen
för framtida bruk. Läs noga före
användande av produkten.
TÄRKEÄÄ ! Lue käyttöohje huolellisesti
ja säilytä myöhempää käyttöä varten.
WICHTIG! Heben Sie die
Gebrauchsanweisung auf. Lesen Sie die
Instruktionen sorgfältig.
SE / FI / NO / DK / GB / DE
KarlsuddTB_A5-manual_1553400.indd 1 2015-06-15 09:24

SE FÄLLA UPP
1A. Ta ur sängen ur bagen.
1B. Knäpp upp kardborrbanden.
1C. Ta bort madrassen.
2. Öppna sängen i pilarnas riktning.
3A. Dra isär sidorna, lyft upp låsen på varje
långsida.
3B. Pressa ned bottnen.
4. Lägg i madrassen.
NO Å SLÅ OPP
1A. Ta sengen ut av transportbagen.
1B. Frigjør borelåsene (markert med piler).
1C. Ta av madrassen.
2. Åpne sengen som pilene viser.
3A. Spre ut sidene og løft de re hengslene
opp først.
3B. Press ned bunnen.
4. Tilslutt legges madrassen i.
DK OPSTILLING AF REJSESENG
1A. Tag rejsesengen ud af tasken.
1B. Åben velcrobåndene (markeret med
pile).
1C. Fjern madrassen.
2. Fold sengen ud (se pile).
3A. Løft først de re hængsler op.
3B. Pres dernæst bunden ned.
4. Læg madrassen i bunden af rejsesengen.
FI SÄNGYN AVAAMINEN
1A. Ota sänky pois kuljetuspussista.
1B. Avaa tarranauhat
1C. Irrota patja
2. Avaa sänky kuten nuolet osoittavat.
3A. Levitä sivut auki ja nosta neljä saranaa
tukevasti ylös.
3B. Paina pohja alas.
4. Laita patja sänkyyn.
GB UNFOLD
1A. Take the bed out of the bag.
1B. Release the Velcro at the arrows.
1C.Take o the mattress.
2. Open the bed as the arrows show.
3A. Spread out the sides and lift the four
hinges up rmly.
3B. Press down the bottom.
4. Put the mattress into the bed.
DE AUFSTELLEN DES BETTES
1A. Nehmen Sie das Bett aus der Transport-
tasche.
1B. Önen Sie das Klettband an der
Pfeilmarkierung.
1C. Nehmen Sie die Matratze heraus.
2. Önen Sie das Bett in Pfeilrichtung.
3A. Drücken Sie die Seitenstreben ausein-
ander und die Arretierungen in der Mitte
der oberen Seitenstreben nach unten.
3B. Drücken Sie den Boden nach unten.
4. Legen Sie die Matratze in das Bett.
KarlsuddTB_A5-manual_1553400.indd 2 2015-06-15 09:24

1.
4.
6.
5.
2.
3.
KarlsuddTB_A5-manual_1553400.indd 3 2015-06-15 09:24

SE FÄLLA IHOP
1. Ta ur madrassen.
2. Lyft i bandet mitt på sängbottnen.
3. Lyft sidorna försiktigt uppåt, tryck in
låsen.
4. Vik de yttesta delarna av madrassen inåt
innan madrassen viks runt sängen och
fästes med kardborrbanden. Placera
sedan sängen i bagen.
NO Å SLÅ SAMMEN
1. Ta ut madrassen.
2. Løft opp stroppen I midten av
sengebunnen.
3. Trykk inn låsen på undersiden og dra lett
opp før hele siden presses ned.
4.Brett de ytterste delene på madrassen
innover før resten av madrassen
samles rundt sengen og festes med
borelåser. Plasser hele sengen opp i den
medfølgende transportbagen og lukk
glidelåsen.
DK SAMMENKLAPNING AF REJSESENG
1. Fjern madrassen fra rejsesengen.
2. Løft op i stroppen som sidder i bunden
af rejsesengen.
3. Tryk på låsen som sidder på undersiden
af hængslet, træk let op i bunden af
sengen, før hele siden presses ned.
4. Fold de yderste dele på madrassen ind,
før madrassen samles rundt om sengen
og fastgøres med velcrobåndene. Læg
rejsesengen i tasken.
FI SÄNGYN KASAAMINEN
1. Irrota patja.
2. Vedä sängyn keskellä olevasta nauhasta
ylös.
3. Purista sängyn sivuissa olevista
lukkomekanismeista, nosta hieman
ylöspä in ja sen jälkeen paina alas.
4. Pakkaa sänky kasaan käyttämällä patjaa
ja kiristämällä tarranauhat.
GB FOLD
1. Take out the mattress.
2. Lift up the middle pull strap.
3. Squeeze the latch on the sidebars
at the arrows, lift up and then push
downwards.
4. Bundle the sides by using the mattress
and fasten with the Velcro straps. Place
the bed in the bag.
DE ZUSAMMENLEGEN DES BETTES
1. Nehmen Sie die Matratze heraus.
2. Ziehen Sie das Band in der Mitte des
Bodens nach oben.
3. Drücken Sie in der Mitte der oberen
Seitenstreben auf die Arretierung, die
durch einen Pfeil markiert ist. Ziehen Sie
an dieser Stelle zuerst nach oben und
drücken Sie danach nach unten. Die
Arretierung ist nun geönet.
4. Drücken Sie die Seitenteile an den
Ecken zusammen und wickeln Sie
die Matratze um das Bett herum.
Befestigen Sie die Matratze mit den
Klettbändern. Schieben Sie das Bett in
den Transportbeutel.
KarlsuddTB_A5-manual_1553400.indd 4 2015-06-15 09:24

1.
2. 3. B
B
AA
4.
KarlsuddTB_A5-manual_1553400.indd 5 2015-06-15 09:24

SE VARNING:
• Denna resesäng får endast användas
när låssystemen är fullständigt låst.
• Placera aldrig något i sängen som barnet
kan använda för att klättra på/stå på och
falla ur sängen.
• Placera aldrig något i sängen som kan
kväva eller strypa barnet.
• Använd aldrig någon annan madrass än
den som följer med resesängen.
• Låt aldrig sängen stå nära öppen eld,
värme element eller andra värmekällor.
• Var uppmärksam på att ovarsam
hantering kan skada produkten.
• Använd aldrig produkten om
textilväggar, låsmekanism eller madrass
inte fungerar eller saknas.
NO ADVARSEL:
• Denne reisesengen må kun brukes når
låsesystemene er fullstendig låst.
• Legg aldri noe i sengen som barnet
kan benytte til å stå på og klatre eller
falle ut av sengen, ei heller noe som kan
forårsake kvelning.
• Benytt aldri andre madrasser til
reisesengen enn den som er vedlagt.
• La aldri sengen stå nærme åpen amme,
varmeelementer eller andre varmekilder.
• Vær oppmerksom på at håndtering
av bagasje f.eks. ved yreiser kan skade
dette produkt.
• Benytt aldri produktet hvis tekstil-
veggene, låsemekanismen og madrass
ikke fungerer eller mangler.
DK ADVARSEL:
• Rejsesengen må kun benyttes når
låsesystemerne er fastlåst.
• Læg aldrig noget i sengen, som barnet
kan bruge til at stå eller klatre på, eller
som bevirker, at barnet falder ud af
sengen. Giv heller ikke barnet noget som
kan forårsage kvælning.
• Benyt kun den madras som hører til
rejsesengen.
• Rejsesengen må ikke komme i nærheden
af åben ild, varmelegemer eller andre
varmekilder.
• Vær opmærksom på, at håndteringen af
bagage ved f.eks. yrejser kan skade dette
produkt.
• Benyt aldrig produktet hvis tekstil-
siderne, låsemekanismen eller madrassen
mangler eller ikke fungerer.
FI VAROITUKSET:
• Tarkista aina ennen käyttöä että
lukkomekanismit ovat lukossa.
• Älä koskaan jätä sänkyyn mitään
tavaroita, joiden avulla lapsi voisi kiivetä
pois sängystä tai muuten loukkaantua.
• Älä myöskään ripusta naruja tai
leluja sänkyyn, ne voivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran.
• Älä käytä muita patjoja kuin sängyn
omaa patjaa.
• Älä jätä sänkyä avotulen tai muun
voimakkaan lämmönlähteen läheisyyteen.
• Huomioi, että tämä sänky kestää
huonosti lentokoneen rahtikäsittelyä.
• Älä koskaan käytä rikkoutunutta sänkyä.
KarlsuddTB_A5-manual_1553400.indd 6 2015-06-15 09:24

GB WARNINGS:
• This Travel Bed is only for use when the
locking mechanisms are fully engaged.
• Never leave anything in the bed that the
baby can use to stand and climb or fall
out of the bed.
• Never leave anything in the bed that
could stangle or suocate the child.
• Never use other mattresses with this
bed.
• Never leave the bed close to open re,
heating elements or other sources of
ame or heat.
• Please be advised that, for example,
airline baggage handling can damage this
product.
• Never use the product if the fabric walls,
lock mechanism or mattress are missing
or defective.
DE ACHTUNG:
• Dieses Reisebett darf nur benutzt
werden, wenn alle Verriegelungen
komplett eingerastet
sind.
• Lassen Sie keine Gegenstände im Bett,
welche das Kind zum Aufstehen, Klettern
und damit zum Herausfallen benutzen
könnte.
• Lassen Sie keine Gegenstände im Bett,
die Ihr Kind strangulieren oder ersticken
könnten.
• Bitte benutzen Sie nie andere Matratzen
in diesem Bett.
• Stellen Sie das Bett nie in die Nähe
von oenem Feuer, Heizgeräten oder
anderen hitzespendenden oder wärme-
abgebenden Geräten.
• Bitte seien Sie vorsichtig bei der
Verwendung des Bettes als Gepäck. Auf
Flugreisen kann das Bett z.B. beschädigt
werden.
• Bitte benutzen Sie das Bett nicht, wenn
Stoteile, die Matratze oder Verriegel-
ungsteile fehlen oder defekt sind.
KarlsuddTB_A5-manual_1553400.indd 7 2015-06-15 09:24

1553400, 1553402 June 2015
Designed in Sweden.
Made in China for Scandinavian Kids Group AB, Sveavägen 151, SE-113 46, Sweden
www.carenababy.com [email protected]
KarlsuddTB_A5-manual_1553400.indd 8 2015-06-15 09:24
Table of contents
Other Carena Baby Accessories manuals