CARFACE DO CF23180 User manual

MODEL: DO CF23180
12V VZDUCHOVÁ PUMPA
CZ 12 V VZDUCHOVÁ PUMPA
SK
12V HIGH VOLUME
INFLATOR/DEFLATOR
EN

2
VÝSTRAHA:
JAK ZABRÁNIT ÚRAZU
1. Nikdy nedovolte dětem, aby tuto vzduchovou pumpu používaly. Věnujte vzduchové pumpě zvýšenou
pozornost, jsou-li děti v její blízkosti.
2. Nepoužívejte tento výrobek v blízkosti otevřeného ohně nebo tam, kde se mohou vyskytovat výbušné nebo
aerosolové látky.
3. Nepoužívejte tento výrobek v místech, kde se podává kyslík.
4. S tímto výrobkem čerpejte pouze atmosférický vzduch a nic jiného.
5. Nikdy nepoužívejte tento výrobek, jste-li unaveni nebo ospalí.
6. Nepoužívejte s tímto výrobkem jiné nářadí a/nebo nástavce než ty, které s ním byly dodány.
7. Když tento výrobek právě používáte, mějte nástavce v bezpečné vzdálenosti od obličeje, očí, rukou,
prstů apod.
8. Při použití této vzduchové pumpy mějte nasazeny brýle nebo ochranné brýle.
9. Používejte tento výrobek jen v dobře větraných prostorech.
DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNOST
POZOR: SNIŽTE RIZIKO ZÁSAHU A VÁŽNÉHO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
1. Toto zařízení nerozebírejte. Nepokoušejte se je opravovat ani upravovat. Pokud jde o jakýkoli servis
a opravy tohoto zařízení, obraťte se odbornou servisní společnost.
2. Nepoužívejte tento výrobek tam, kde hrozí jeho pád nebo vnoření do vody nebo do jiné kapaliny.
3. Nepokoušejte se tento výrobek vytáhnout, je-li v kapalině.
4. Používejte tuto vzduchovou pumpu POUZE se systémem napájení o napětí 12 VOLTŮ.
5. Pokud je tento výrobek v činnosti, nesmí se nikdy nechat bez dozoru.
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY EN SAFETY INSTRUCTIONS
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Před montáží apoužitím nosiče si pozorně přečtěte tento návod kobsluze!
• Během montáže apři používání nosiče jízdních kol dodržujte následující bezpečnostní pokyny. Vpřípadě nesprávné montáže apoužívání výrobce neodpovídá zaškody.
• Buďte opatrní přijízdě vtunelech, podjezdech, parkovacích domech, garážích apod. Vždy mějte napaměti, jaká je výška vozidla včetně jízdního kola umístěného
vestřešním nosiči.
• Poujetí krátké vzdálenosti zkontrolujte, zda je nosič řádně upevněn. Zkontrolujte, zda jsou popruhy ašrouby řádně utažené. Utažení kontrolujte ivpravidelných intervalech během
jízdy. Popruhy ašrouby se časem opotřebují. Pak je třeba zajistit jejich výměnu.
• Rozjíždějte se abrzděte plynule! Nezatáčejte prudce! Vostrých zatáčkách nepřekračujte rychlost 40 km/h. Nanekvalitních silnicích nepřekračujte rychlost 40 km/h.
• Rychlost jízdy: vždy dodržujte maximální povolenou rychlost. Bezohledu nato však připřevážení jízdních kol nepřekračujte rychlost 120km/h.
• Řízení vozidla bude ovlivňováno působením větru, náhlým brzděním, prudkými změnami směru jízdy, prudkým zrychlením anárazy nanerovné vozovce. Ztoho důvodu je nutné
snížit rychlost adodržovat platné rychlostní limity.
• Než vyjedete ataké pravidelně během jízdy kontrolujte, zda jsou upevňovací mechanismy ašrouby řádně utažené, aže je celý nosný systém vpoužitelném stavu.
• Nezakrývejte jízdní kola žádnými předměty, které by mohl odvát vítr.
• Chcete-li zajistit dlouhou životnost výrobků, popoužití je vždy očistěte hadříkem namočeným vevodě nebo průmyslovém čisticím prostředku nabázi alkoholu. Šrouby
promazávejte mazacím nebo antikorozním olejem auchovávejte je nasuchém místě. Přimytí vozidla nosič vždy demontujte. Nosič nesmí přijít dostyku skorozivními čisticími
prostředky, rozpouštědly apod.
• Vyhrazujeme si právo zdokonalovat vzhled akonstrukci výrobku bezpředchozího oznámení. Skutečný výrobek se může odvyobrazení vnávodu lišit.
• Tento návod kobsluze abezpečnostní pokyny mějte vždy uloženy unosiče tak, aby byly kdispozici každému, kdo bude manipulovat snosičem.
• Read this instruction manual before mounting and bike rack use!
• Strictly comply with the following safety recommendations when assembling and using this bike carrier, the manufacturer will not be responsible for the false
assembling and usage.
• Watch out for passing through underground passages, tunnels, car-parks, garages etc. Be aware the height of car including the bike on the car roof.
• After traveling ashort distance, check the assembly to sure it is fixed properly. Check the straps and the bolts to make sure they are well tightened, and check regularly
during the trip. Straps and screws will get worm with time. In this case, they must be replaced immediately.
• Donot brake or accelerate sharply! Donot make sharp turns! Make sure the speed is under 40 km/h. Make sure the speed is under 40 km/h when in bad situation on the road.
• Driving speed: never drive faster than the speed prescribed by the Highway Code. Regardless this, you should never exceed acruising speed of 120 kph when
transporting bikes on this bike carrier.
• Before starting, each time and frequently during the journey, check to make sure that the fixing mechanisms and bolts are tightened properly, and that the assembly is
ingood condition.
• Donot cover the bikes with objects that can be removed by the wind-force.
• To ensure the duty life of the products, please use awet towel or industrial alcohol to wipe them after use; For the screw parts, please daub with lubricating oil or rust-proof oil,
and then preserve them in adry place; When you wash your car, please take the carrier off and it is forbidden to touch any corrosive solvent or with corrosive cleaning wash.
• We reserve the right of the improvement of the product appearance and the designing, without any notice, if there is something different with the instruction, please make no
worry about this situation.
• Keep this instruction manual and safety instruction with the bike carrier.
• Pred montážou apoužitím nosiča si pozorne prečítajte tento návod naobsluhu!
• Počas montáže apri používaní nosiča bicyklov dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny. Vprípade nesprávnej montáže apoužívania výrobca nezodpovedá zaškody.
• Buďte opatrní pri jazde vtuneloch, podjazdoch, parkovacích domoch, garážach apod.Vždy majte napamäti, aká je výška vozidla vrátane bicykla umiestneného
vstrešnom nosiči.
• Poprejdení krátkej vzdialenosti skontrolujte, či je nosič riadne upevnený. Skontrolujte, či sú popruhy askrutky riadne utiahnuté. Utiahnutie kontrolujte aj vpravidelných intervaloch
počas jazdy. Popruhy askrutky sa časom opotrebujú. Potom je potrebné zabezpečiť ich výmenu.
• Rozbiehajte sa abrzdite plynule! Nezatáčejte prudko! Vostrých zákrutách neprekračujte rýchlosť 40 km/h. Nanekvalitných cestách neprekračujte rýchlosť 40 km/h.
• Rýchlosť jazdy: vždy dodržiavajte maximálnu povolenú rýchlosť. Bezohľadu nato však pri prevážaní bicyklov neprekračujte rýchlosť 120 km/h.
• Riadenie vozidla bude ovplyvňované pôsobením vetra, náhlym brzdením, prudkými zmenami smeru jazdy, prudkým zrýchlením anárazmi nanerovnej vozovke. Ztoho dôvodu je
nutné znížiť rýchlosť adodržiavať platné rýchlostné limity.
• Pred tým ako vyrazíte atiež pravidelne počas jazdy kontrolujte, či sú upevňovacie mechanizmy askrutky riadne utiahnuté, aže je celý nosný systém vpoužiteľnom stave.
• Nezakrývajte bicykle žiadnymi predmety, ktoré by sa mohli uvoľniť vo vetre.
• Ak chcete zabezpečiť dlhú životnosť výrobku, popoužití ho vždy očistite handričkou namočenou vo vode alebo priemyselnom čistiacom prostriedku nabáze alkoholu. Skrutky
premazávajte mazacím alebo antikoróznym olejom auchovávajte ich nasuchom mieste. Pri umývaní vozidla nosič vždy demontujte. Nosič nesmie prísť dostyku skorozívnymi
čistiacimi prostriedkami, rozpúšťadlami apod.
• Vyhradzujeme si právo zdokonaľovať vzhľad akonštrukciu výrobku bezpredchádzajúceho oznámenia. Skutočný výrobok sa môže odvyobrazenia vnávode líšiť.
• Tento návod naobsluhu abezpečnostné pokyny majte vždy uložené pri nosiči tak, aby boli kdispozícii každému, kto bude manipulovať snosičom.
Základní parametry
Kat. č.: DO CFRBC001F
Použitý materiál: Aluminium
Šířka: 24 cm
Délka: 132 cm
Nosnost: 15 kg
Průměr rámové trubky jízdního kola: 40–60 mm
Zámek jízdního kola: Ano
Tento výrobek je shodný stypem schváleným
Ministerstvem dopravy České republiky podčíslem
schválení 3511.
Vyrobeno vČíně.
Změny vyhrazeny.
Dovozce adistributor proČR aEU:
AUTO KELLY a.s., www.autokelly.cz
Základné parametre
Kat. č.: DO CFRBC001F
Použitý materiál: Alumínium
Šírka: 24 cm
Dĺžka: 132 cm
Nosnosť: 15 kg
Priemer rámovej trubky bicykla: 40–60 mm
Zámok bicykla: Áno
Vyrobené vČíne.
Zmeny vyhradené.
Distribútor pre SR:
AUTO KELLY SLOVAKIA, s.r.o., www.autokelly.sk
Technical data
Art. No.: DO CFRBC001F
Material: Aluminum
Width: 24 cm
Length: 132 cm
Loading capacity: 15 kg
Bike frame diameter: 40–60 cm
Lock: Yes
CZ
EN
SK
SEZNAM DÍLŮ
1) Otvor pro vyfukování
2) Otvor pro nafukování
3) 3 nástavce různých velikostí
4) 12V zástrčka do automobilové zásuvky
2
1
3
4
CZ

3
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE
Prosíme, přečtěte si pozorně návod k použití a řiďte se jím, abyste mohli vzduchovou pumpu používat co nejlépe a ke
své spokojenosti.
•Nenechávejte tuto vzduchovou pumpu zapnutou nepřetržitě déle než 10 minut. Pumpa se musí po vypnutí
nechat v klidu po dobu 5 minut předtím, než se znova zapne. NEDOTÝKEJTE SE vzduchové
pumpy okamžitě po použití. Používejte spínač ON/OFF (ZAP/VYP).
•Tento výrobek je vysokoobjemová nízkotlaká vzduchová pumpa. Je určena k nafukování/vyfukování takových
předmětů, jako jsou nafukovací čluny, dětské bazény, nafukovací lůžka apod.
•Neucpávejte nafukovací/vyfukovací otvory a vždy je udržujte odvětrané.
•Pro rychlé nafouknutí a kratší provozní dobu vždy použijte nástavec, který má nejvhodnější velikost pro
ventil nafukovaného předmětu.
DŮLEŽITÉ:
•Důrazně se doporučuje nechat po dobu použití vzduchové pumpy běžet motor automobilu, aby se předešlo
vybití akumulátoru vozidla (navíc se snastartovaným motorem zvětšuje i výkon připojené vzduchové
pumpy). UPOZORNĚNÍ: Pokud necháte běžet motor automobilu, je nutné zajistit dostatečné odvětrávání
prostoru, vněmž se nacházíte!
•Dbejte na to, aby tato vzduchová pumpa byla vždy očištěna od písku, malých kamínků či jiných nečistot,
které by mohly narušit chod přístroje (a zajistěte, aby se i za chodu nemohly do otvorů pro nasávání vzduchu
tyto nečistoty dostat).
•Neukládejte ani neprovozujte tuto pumpu ve vlhkých nebo mokrých prostorech. Pumpu vždy udržujte suchou.
NAFUKOVÁNÍ
1. Zapojte zástrčku do 12V DC zásuvky (tj. do zásuvky
stejnosměrného proudu o napětí 12 V).
2. Pomocí konektoru spojte nástavec s nafukovacím otvorem.
3. Nastavte pumpu proti ventilu nafukovaného předmětu a zapněte
pumpu pomocí spínače ZAP („–“); když se dosáhne
požadovaného tlaku, vypněte pumpu pomocí spínače VYP („O“).
4. Ventil nafukovaného předmětu nesmí být blokován. Pokud by
tomu tak bylo, pumpa by se mohla přehřát a poškodit.
5. Nikdy nepoužívejte vyfukovací otvor na předmět, který se právě
nafukuje.
6. U velkých předmětů, jako jsou nafukovací čluny nebo velká
nafukovací lůžka, to může být tak, že budete moci nafukovací
otvor nasadit přímo na ně. Nafukování tak bude rychlejší,
a čas provozu pumpy tedy kratší. V každém případě však použijte
nejvhodnější nástavec pro daný ventil na nafukovaném
předmětu.
7. U předmětů se šroubovým ventilem to může být tak, že bude
možné tento ventil zcela odšroubovat a předmět nafouknout
pumpou přímo.
VYFUKOVÁNÍ
1. Zapojte zástrčku do 12V DC zásuvky (tj. do zásuvky
stejnosměrného proudu o napětí 12 V).
2. Otevřete ventil vyfukovaného předmětu.
3. Připojte nástavec pomocí konektoru k vyfukovacímu otvoru.
4. Nastavte pumpu proti ventilu vyfukovaného předmětu a zapněte
pumpu pomocí spínače ZAP („–“) a vyčkejte, dokud se předmět
nevyfoukne. Potom pumpu vypněte pomocí spínače VYP („O“).
5. Ventil vyfukovaného předmětu nesmí být blokován. Pokud by
tomu tak bylo, pumpa by se mohla přehřát a poškodit.
6. U předmětů s malými ventily to můžete udělat tak, že ventil
stisknete prsty, aby se uvolnilo vnitřní těsnění ventilu a vzduch
mohl volně uniknout.
7. U předmětů se šroubovými ventily to může být tak, že budete
moci ventil zcela odšroubovat a vyfouknout jej pomocí této
pumpy přímo.

4
AUTO KELLY a.s. prohlašuje, že vzduchová pumpa DO CF23180 je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními NV č. 616/2006 Sb. (EMC 2004/108/EC).
Originál prohlášení o shodě je uložen na www.autokelly.cz v sekci Dokumentace k výrobku.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení (platí v zemích Evropské unie
a dalších evropských zemích se systémem tříděného odpadu).
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno
jako s běžným domovním odpadem. Výrobek je třeba donést na příslušné sběrné místo, kde bude
následně provedena recyklace takového elektrického nebo elektronického zařízení. Správnou
likvidací výrobku předejdete možným negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně životního prostředí. O systému likvidace elektrických a elektronických výrobků
ve vaší zemi se informujte u příslušných místních úřadů.
Změny vyhrazeny. Vyrobeno v Číně.
Dovozce a distributor pro ČR a EU:
LKQ CZ s.r.o., Ocelářská 16, 190 00 Praha 9, www.lkq.cz
VYFUKOVÁNÍ
1. Zapojte zástrčku do 12 V DC zásuvky (tj. do zásuvky stejnosměrného proudu o napětí 12 V).
2. Otevřete ventil nafukovacího předmětu.
3. Připojte nástavec pomocí konektoru k vyfukovacímu otvoru.
4. Nastavte pumpu proti ventilu nafukovacího předmětu a zapněte pumpu pomocí spínače ZAP (“-“) a vyčkejte, dokud
se předmět nevyfoukne. Potom pumpu vypněte pomocí spínače VYP (“O”).
5. Ventil nafukovacího předmětu nesmí být blokován. Pokud by tomu tak bylo, pumpa by se mohla přehřát a poškodit.
6. U předmětů s malými ventily to můžete udělat tak, že ventil stisknete prsty, aby se uvolnilo vnitřní těsnění ventilu a
vzduch mohl volně uniknout.
7. U předmětů se šroubovými ventily, to může být tak, že budete moci ventil zcela odšroubovat a vyfouknout jej pomocí
této pumpy přímo.
AUTO KELLY a.s. prohlašuje, že vzduchová pumpa DO CF23180 je ve shodě se základními požadavky
a dalšími příslušnými ustanoveními NV č. 616/2006 Sb. (EMC 2004/108/EC).
Originál prohlášení o shodě je uložen na www.autokelly.cz vsekci dokumentace k výrobku.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení (platí v zemích Evropské unie a
dalších evropských zemích se systémem tříděného odpadu.
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako
s běžným domovním odpadem. Výrobek je třeba donést na příslušné sběrné místo, kde bude následně
provedena recyklace takového elektrického nebo elektronického zařízení. Správnou likvidací výrobku
předejdete možným negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví. Recyklace materiálů přispívá k ochraně
životního prostředí. O systému likvidace elektrických a elektronických ve vaší zemi se informujte u příslušných místních
úřadů.
Změny vyhrazeny.
Vyrobeno v Číně.
Dovozce a distributor pro ČR a EU: AUTO KELLY a.s., Ocelářská 16, 190 00 Praha, www.autokelly.cz
VYFUKOVÁNÍ
1. Zapojte zástrčku do 12 V DC zásuvky (tj. do zásuvky stejnosměrného proudu o napětí 12 V).
2. Otevřete ventil nafukovacího předmětu.
3. Připojte nástavec pomocí konektoru k vyfukovacímu otvoru.
4. Nastavte pumpu proti ventilu nafukovacího předmětu a zapněte pumpu pomocí spínače ZAP (“-“) a vyčkejte, dokud
se předmět nevyfoukne. Potom pumpu vypněte pomocí spínače VYP (“O”).
5. Ventil nafukovacího předmětu nesmí být blokován. Pokud by tomu tak bylo, pumpa by se mohla přehřát a poškodit.
6. U předmětů s malými ventily to můžete udělat tak, že ventil stisknete prsty, aby se uvolnilo vnitřní těsnění ventilu a
vzduch mohl volně uniknout.
7. U předmětů se šroubovými ventily, to může být tak, že budete moci ventil zcela odšroubovat a vyfouknout jej pomocí
této pumpy přímo.
AUTO KELLY a.s. prohlašuje, že vzduchová pumpa DO CF23180 je ve shodě se základními požadavky
a dalšími příslušnými ustanoveními NV č. 616/2006 Sb. (EMC 2004/108/EC).
Originál prohlášení o shodě je uložen na www.autokelly.cz vsekci dokumentace k výrobku.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení (platí v zemích Evropské unie a
dalších evropských zemích se systémem tříděného odpadu.
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako
s běžným domovním odpadem. Výrobek je třeba donést na příslušné sběrné místo, kde bude následně
provedena recyklace takového elektrického nebo elektronického zařízení. Správnou likvidací výrobku
předejdete možným negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví. Recyklace materiálů přispívá k ochraně
životního prostředí. O systému likvidace elektrických a elektronických ve vaší zemi se informujte u příslušných místních
úřadů.
Změny vyhrazeny.
Vyrobeno v Číně.
Dovozce a distributor pro ČR a EU: AUTO KELLY a.s., Ocelářská 16, 190 00 Praha, www.autokelly.cz

5
VÝSTRAHA:
AKO ZABRÁNIŤ ÚRAZU
1. Nikdy nedovoľte deťom, aby túto vzduchovú pumpu používali. Venujte vzduchovej pumpe zvýšenú
pozornosť, ak sú deti v jej blízkosti.
2. Nepoužívajte tento výrobok v blízkosti otvoreného ohňa alebo tam, kde sa môžu používať výbušné alebo
aerosólové látky.
3. Nepoužívajte tento výrobok v miestach, kde sa podáva kyslík.
4. S týmto výrobkom čerpajte len atmosférický vzduch a nič iné.
5. Nikdy nepoužívajte tento výrobok, ak ste unavení alebo ospalí.
6. Nepoužívajte s týmto výrobkom iné náradie a/alebo nadstavce ako tie, ktoré s ním boli dodané.
7. Keď tento výrobok práve používate, majte nadstavce v bezpečnej vzdialenosti od tváre, očí, rúk a prstov a pod.
8. Pri použití tejto vzduchovej pumpy majte nasadené okuliare alebo ochranné okuliare.
9. Používajte tento výrobok len v dobre vetraných priestoroch.
ZOZNAM DIELOV
1) Otvor na vyfukovanie
2) Otvor na nafukovanie
3) 3 nadstavce rôznych veľkostí
4) 12 V zástrčka do automobilovej zásuvky
SK
DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ.
POZOR: ZNÍŽTE RIZIKO ZÁSAHU A VÁŽNEHO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
1. Toto zariadenie nerozoberajte. Nepokúšajte sa ho opravovať ani upravovať. Pokiaľ ide o akýkoľvek servis
a opravy tohto zariadenia, obráťte sa na odbornú servisnú spoločnosť.
2. Nepoužívajte tento výrobok tam, kde hrozí jeho pád alebo ponorenie do vody alebo inej kvapaliny.
3. Nepokúšajte sa tento výrobok vytiahnuť, pokiaľ je v kvapaline.
4. Používajte túto vzduchovú pumpu LEN so systémom napájania s napätím 12 VOLTOV.
5. Pokiaľ je tento výrobok v činnosti, nesmie sa nikdy nechať bez dozoru.
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY EN SAFETY INSTRUCTIONS
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Před montáží apoužitím nosiče si pozorně přečtěte tento návod kobsluze!
• Během montáže apři používání nosiče jízdních kol dodržujte následující bezpečnostní pokyny. Vpřípadě nesprávné montáže apoužívání výrobce neodpovídá zaškody.
• Buďte opatrní přijízdě vtunelech, podjezdech, parkovacích domech, garážích apod. Vždy mějte napaměti, jaká je výška vozidla včetně jízdního kola umístěného
vestřešním nosiči.
• Poujetí krátké vzdálenosti zkontrolujte, zda je nosič řádně upevněn. Zkontrolujte, zda jsou popruhy ašrouby řádně utažené. Utažení kontrolujte ivpravidelných intervalech během
jízdy. Popruhy ašrouby se časem opotřebují. Pak je třeba zajistit jejich výměnu.
• Rozjíždějte se abrzděte plynule! Nezatáčejte prudce! Vostrých zatáčkách nepřekračujte rychlost 40 km/h. Nanekvalitních silnicích nepřekračujte rychlost 40 km/h.
• Rychlost jízdy: vždy dodržujte maximální povolenou rychlost. Bezohledu nato však připřevážení jízdních kol nepřekračujte rychlost 120km/h.
• Řízení vozidla bude ovlivňováno působením větru, náhlým brzděním, prudkými změnami směru jízdy, prudkým zrychlením anárazy nanerovné vozovce. Ztoho důvodu je nutné
snížit rychlost adodržovat platné rychlostní limity.
• Než vyjedete ataké pravidelně během jízdy kontrolujte, zda jsou upevňovací mechanismy ašrouby řádně utažené, aže je celý nosný systém vpoužitelném stavu.
• Nezakrývejte jízdní kola žádnými předměty, které by mohl odvát vítr.
• Chcete-li zajistit dlouhou životnost výrobků, popoužití je vždy očistěte hadříkem namočeným vevodě nebo průmyslovém čisticím prostředku nabázi alkoholu. Šrouby
promazávejte mazacím nebo antikorozním olejem auchovávejte je nasuchém místě. Přimytí vozidla nosič vždy demontujte. Nosič nesmí přijít dostyku skorozivními čisticími
prostředky, rozpouštědly apod.
• Vyhrazujeme si právo zdokonalovat vzhled akonstrukci výrobku bezpředchozího oznámení. Skutečný výrobek se může odvyobrazení vnávodu lišit.
• Tento návod kobsluze abezpečnostní pokyny mějte vždy uloženy unosiče tak, aby byly kdispozici každému, kdo bude manipulovat snosičem.
• Read this instruction manual before mounting and bike rack use!
• Strictly comply with the following safety recommendations when assembling and using this bike carrier, the manufacturer will not be responsible for the false
assembling and usage.
• Watch out for passing through underground passages, tunnels, car-parks, garages etc. Be aware the height of car including the bike on the car roof.
• After traveling ashort distance, check the assembly to sure it is fixed properly. Check the straps and the bolts to make sure they are well tightened, and check regularly
during the trip. Straps and screws will get worm with time. In this case, they must be replaced immediately.
• Donot brake or accelerate sharply! Donot make sharp turns! Make sure the speed is under 40 km/h. Make sure the speed is under 40 km/h when in bad situation on the road.
• Driving speed: never drive faster than the speed prescribed by the Highway Code. Regardless this, you should never exceed acruising speed of 120 kph when
transporting bikes on this bike carrier.
• Before starting, each time and frequently during the journey, check to make sure that the fixing mechanisms and bolts are tightened properly, and that the assembly is
ingood condition.
• Donot cover the bikes with objects that can be removed by the wind-force.
• To ensure the duty life of the products, please use awet towel or industrial alcohol to wipe them after use; For the screw parts, please daub with lubricating oil or rust-proof oil,
and then preserve them in adry place; When you wash your car, please take the carrier off and it is forbidden to touch any corrosive solvent or with corrosive cleaning wash.
• We reserve the right of the improvement of the product appearance and the designing, without any notice, if there is something different with the instruction, please make no
worry about this situation.
• Keep this instruction manual and safety instruction with the bike carrier.
• Pred montážou apoužitím nosiča si pozorne prečítajte tento návod naobsluhu!
• Počas montáže apri používaní nosiča bicyklov dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny. Vprípade nesprávnej montáže apoužívania výrobca nezodpovedá zaškody.
• Buďte opatrní pri jazde vtuneloch, podjazdoch, parkovacích domoch, garážach apod.Vždy majte napamäti, aká je výška vozidla vrátane bicykla umiestneného
vstrešnom nosiči.
• Poprejdení krátkej vzdialenosti skontrolujte, či je nosič riadne upevnený. Skontrolujte, či sú popruhy askrutky riadne utiahnuté. Utiahnutie kontrolujte aj vpravidelných intervaloch
počas jazdy. Popruhy askrutky sa časom opotrebujú. Potom je potrebné zabezpečiť ich výmenu.
• Rozbiehajte sa abrzdite plynule! Nezatáčejte prudko! Vostrých zákrutách neprekračujte rýchlosť 40 km/h. Nanekvalitných cestách neprekračujte rýchlosť 40 km/h.
• Rýchlosť jazdy: vždy dodržiavajte maximálnu povolenú rýchlosť. Bezohľadu nato však pri prevážaní bicyklov neprekračujte rýchlosť 120 km/h.
• Riadenie vozidla bude ovplyvňované pôsobením vetra, náhlym brzdením, prudkými zmenami smeru jazdy, prudkým zrýchlením anárazmi nanerovnej vozovke. Ztoho dôvodu je
nutné znížiť rýchlosť adodržiavať platné rýchlostné limity.
• Pred tým ako vyrazíte atiež pravidelne počas jazdy kontrolujte, či sú upevňovacie mechanizmy askrutky riadne utiahnuté, aže je celý nosný systém vpoužiteľnom stave.
• Nezakrývajte bicykle žiadnymi predmety, ktoré by sa mohli uvoľniť vo vetre.
• Ak chcete zabezpečiť dlhú životnosť výrobku, popoužití ho vždy očistite handričkou namočenou vo vode alebo priemyselnom čistiacom prostriedku nabáze alkoholu. Skrutky
premazávajte mazacím alebo antikoróznym olejom auchovávajte ich nasuchom mieste. Pri umývaní vozidla nosič vždy demontujte. Nosič nesmie prísť dostyku skorozívnymi
čistiacimi prostriedkami, rozpúšťadlami apod.
• Vyhradzujeme si právo zdokonaľovať vzhľad akonštrukciu výrobku bezpredchádzajúceho oznámenia. Skutočný výrobok sa môže odvyobrazenia vnávode líšiť.
• Tento návod naobsluhu abezpečnostné pokyny majte vždy uložené pri nosiči tak, aby boli kdispozícii každému, kto bude manipulovať snosičom.
Základní parametry
Kat. č.: DO CFRBC001F
Použitý materiál: Aluminium
Šířka: 24 cm
Délka: 132 cm
Nosnost: 15 kg
Průměr rámové trubky jízdního kola: 40–60 mm
Zámek jízdního kola: Ano
Tento výrobek je shodný stypem schváleným
Ministerstvem dopravy České republiky podčíslem
schválení 3511.
Vyrobeno vČíně.
Změny vyhrazeny.
Dovozce adistributor proČR aEU:
AUTO KELLY a.s., www.autokelly.cz
Základné parametre
Kat. č.: DO CFRBC001F
Použitý materiál: Alumínium
Šírka: 24 cm
Dĺžka: 132 cm
Nosnosť: 15 kg
Priemer rámovej trubky bicykla: 40–60 mm
Zámok bicykla: Áno
Vyrobené vČíne.
Zmeny vyhradené.
Distribútor pre SR:
AUTO KELLY SLOVAKIA, s.r.o., www.autokelly.sk
Technical data
Art. No.: DO CFRBC001F
Material: Aluminum
Width: 24 cm
Length: 132 cm
Loading capacity: 15 kg
Bike frame diameter: 40–60 cm
Lock: Yes
CZ
EN
SK
2
1
3
4

6
Zmeny vyhradené. Vyrobené v Číne.
Distribútor pre SR: LKQ SK s.r.o., www.lkq.sk
TIETO POKYNY SI USCHOVAJTE
Prosíme, prečítajte si pozorne návod na použitie a riaďte sa ním, aby ste mohli mohli vzduchovú pumpu
používať čo najlepšie a k svojej spokojnosti.
1. Nenechávajte túto vzduchovú pumpu zapnutú nepretržite dlhšie ako 10 minút. Pumpa sa musí po vypnutí
nechať v pokoji 5 minút pred tým, než sa znovu zapne. NEDOTÝKAJTE SA vzduchovej pumpy okamžite po
použití. Používajte spínač ON/OFF (ZAP/VYP).
2. Tento výrobok je vysokoobjemová nízkotlaková vzduchová pumpa. Je určený na nafukovanie a vyfukovanie
takých predmetov, ako sú nafukovacie člny, detské bazény, nafukovacie lôžka a pod.
3. Neupchávajte nafukovacie/vyfukovacie otvory a vždy ich udržujte odvetrané.
4. Pre rýchlejšie nafúknutie a kratší čas prevádzky vždy použite nadstavec, ktorý má najvhodnejšie
veľkosti pre ventil nafukovaného predmetu.
DÔLEŽITÉ:
1. Dôrazne sa odporúča nechať počas použitia vzduchovej pumpy motor automobilu bežať, aby sa
predišlo vybitiu akumulátora vozidla (navyše sa s naštartovaným motorom zvyšuje i výkon pripojenej
vzduchovej pumpy). UPOZORNENIE: Pokiaľ necháte bežať motor automobilu, je nutné zaistiť dostatočné
odvetrávanie priestoru, v ktorom sa nachádzate!
2. Dbajte na to, aby táto vzduchová pumpa bola očistená od piesku, malých kamienkov či iných nečistôt, ktoré
by mohli narušiť chod prístroja (a zaistite, aby sa za chodu nemohli do otvorov nasávania vzduchu tieto
nečistoty dostať).
3. Neodkladajte ani neprevádzkujte túto pumpu vo vlhkých alebo mokrých priestoroch. Pumpu vždy udržujte suchú.
NAFUKOVANIE
1. Zapojte zástrčku do 12 V DC zásuvky (t. j. do zásuvky
jednosmerného prúdu s napätím 12 V).
2. Pomocou konektora spojte nastavec s nafukovacím otvorom.
3. Nastavte pumpu proti ventilu nafukovaného predmetu a zapnite
pumpu pomocou spínača ZAP („-“), keď sa dosiahne
požadovaný tlak, vypnite pumpu pomocou spínača VYP („O“)
4. Ventil nafukovaného predmetu nesmie byť blokovaný. Pokiaľ by
to tak bolo, pumpa by sa mohla prehriať a poškodiť.
5. Nikdy nepoužívajte vyfukovací otvor na predmet, ktorý sa práve
nafukuje.
6. Pri veľkých predmetoch, akými sú nafukovacie člny alebo veľké
lôžka, to môže byť tak, že budete môcť nafukovací otvor nasadiť
priamo na ne. Nafukovanie tak bude rýchlejšie, a čas prevádzky
pumpy teda kratší. V každom prípade však použite najvhodnejší
nadstavec pre daný ventil na nafukovanom predmete.
7. Na predmetoch so skrutkovým ventilom to môže byť tak, že
bude možné tento ventil celkom odskrutkovať a predmet
nafúknuť pumpou priamo.
VYFUKOVANIE
1. Zapojte zástrčku do 12 V DC zásuvky (t. j. do zásuvky
jednosmerného prúdu s napätím12 V).
2. Otvorte ventil vyfukovaného predmetu.
3. Pripojte nadstavec pomocou konektora k vyfukovaciemu otvoru.
4. Nastavte pumpu proti ventilu vyfukovaného predmetu a zapnite
pumpu pomocou spínača ZAP („-“). Keď sa dosiahne
požadovaný tlak, vypnite pumpu pomocou spínača VYP („O“).
5. Ventil vyfukovaného predmetu nesmie byť blokovaný. Pokiaľ by
to tak bolo, pumpa by sa mohla prehriať a poškodiť.
6. Pri predmetoch s malými ventilmi to môžete urobiť tak, že ventil
stlačíte prstami, aby sa uvoľnilo vnútorné tesnenie ventilu
a vzduch mohol voľne uniknúť.
7. Na predmetoch so skrutkovým ventilom to môže byť tak, že
bude možné tento ventil celkom odskrutkovať a predmet
vyfúknuť pomocou tejto pumpy priamo.

7
WARNING:
TO PREVENT INJURIES
1. Never allow children to operate this inflator/deflator. Please keep close supervision of the inflator/deflator
when children are around.
2. Do not use this product near open flame or where explosive or aerosol products are being used.
3. Do not operate this product where oxygen is being administered.
4. Do not pump anything other than atmospheric air.
5. Never use this product while tired or drowsy.
6. Do not use any tools or attachments other than those supplied with the unit.
7. Keep inflation/deflation ports away from face, eyes, hands, fingers etc. when in use
8. Wear safety glasses or goggles when operating this inflator/deflator.
9. Use only in well ventilated areas.
PART LIST
1) Deflation Port
2) Inflation Port
3) 3 Different Size Attachments
4) 12 Volt Car Plug
EN
2
1
3
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: REDUCE RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR ELECTROCUTION
1. Do not disassemble. Do not attempt to repair or make any modifications. Refer to qualified service agency
for all service and repairs.
2. Do not use this product in an area where it can fall or be pulled into water or other liquids.
3. Do not try to retrieve this product if it has fallen into liquid.
4. Use this inflator/deflator with 12V DC system ONLY.
5. This product should never be left unattended during use.
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY EN SAFETY INSTRUCTIONS
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Před montáží apoužitím nosiče si pozorně přečtěte tento návod kobsluze!
• Během montáže apři používání nosiče jízdních kol dodržujte následující bezpečnostní pokyny. Vpřípadě nesprávné montáže apoužívání výrobce neodpovídá zaškody.
• Buďte opatrní přijízdě vtunelech, podjezdech, parkovacích domech, garážích apod. Vždy mějte napaměti, jaká je výška vozidla včetně jízdního kola umístěného
vestřešním nosiči.
• Poujetí krátké vzdálenosti zkontrolujte, zda je nosič řádně upevněn. Zkontrolujte, zda jsou popruhy ašrouby řádně utažené. Utažení kontrolujte ivpravidelných intervalech během
jízdy. Popruhy ašrouby se časem opotřebují. Pak je třeba zajistit jejich výměnu.
• Rozjíždějte se abrzděte plynule! Nezatáčejte prudce! Vostrých zatáčkách nepřekračujte rychlost 40 km/h. Nanekvalitních silnicích nepřekračujte rychlost 40 km/h.
• Rychlost jízdy: vždy dodržujte maximální povolenou rychlost. Bezohledu nato však připřevážení jízdních kol nepřekračujte rychlost 120km/h.
• Řízení vozidla bude ovlivňováno působením větru, náhlým brzděním, prudkými změnami směru jízdy, prudkým zrychlením anárazy nanerovné vozovce. Ztoho důvodu je nutné
snížit rychlost adodržovat platné rychlostní limity.
• Než vyjedete ataké pravidelně během jízdy kontrolujte, zda jsou upevňovací mechanismy ašrouby řádně utažené, aže je celý nosný systém vpoužitelném stavu.
• Nezakrývejte jízdní kola žádnými předměty, které by mohl odvát vítr.
• Chcete-li zajistit dlouhou životnost výrobků, popoužití je vždy očistěte hadříkem namočeným vevodě nebo průmyslovém čisticím prostředku nabázi alkoholu. Šrouby
promazávejte mazacím nebo antikorozním olejem auchovávejte je nasuchém místě. Přimytí vozidla nosič vždy demontujte. Nosič nesmí přijít dostyku skorozivními čisticími
prostředky, rozpouštědly apod.
• Vyhrazujeme si právo zdokonalovat vzhled akonstrukci výrobku bezpředchozího oznámení. Skutečný výrobek se může odvyobrazení vnávodu lišit.
• Tento návod kobsluze abezpečnostní pokyny mějte vždy uloženy unosiče tak, aby byly kdispozici každému, kdo bude manipulovat snosičem.
• Read this instruction manual before mounting and bike rack use!
• Strictly comply with the following safety recommendations when assembling and using this bike carrier, the manufacturer will not be responsible for the false
assembling and usage.
• Watch out for passing through underground passages, tunnels, car-parks, garages etc. Be aware the height of car including the bike on the car roof.
• After traveling ashort distance, check the assembly to sure it is fixed properly. Check the straps and the bolts to make sure they are well tightened, and check regularly
during the trip. Straps and screws will get worm with time. In this case, they must be replaced immediately.
• Donot brake or accelerate sharply! Donot make sharp turns! Make sure the speed is under 40 km/h. Make sure the speed is under 40 km/h when in bad situation on the road.
• Driving speed: never drive faster than the speed prescribed by the Highway Code. Regardless this, you should never exceed acruising speed of 120 kph when
transporting bikes on this bike carrier.
• Before starting, each time and frequently during the journey, check to make sure that the fixing mechanisms and bolts are tightened properly, and that the assembly is
ingood condition.
• Donot cover the bikes with objects that can be removed by the wind-force.
• To ensure the duty life of the products, please use awet towel or industrial alcohol to wipe them after use; For the screw parts, please daub with lubricating oil or rust-proof oil,
and then preserve them in adry place; When you wash your car, please take the carrier off and it is forbidden to touch any corrosive solvent or with corrosive cleaning wash.
• We reserve the right of the improvement of the product appearance and the designing, without any notice, if there is something different with the instruction, please make no
worry about this situation.
• Keep this instruction manual and safety instruction with the bike carrier.
• Pred montážou apoužitím nosiča si pozorne prečítajte tento návod naobsluhu!
• Počas montáže apri používaní nosiča bicyklov dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny. Vprípade nesprávnej montáže apoužívania výrobca nezodpovedá zaškody.
• Buďte opatrní pri jazde vtuneloch, podjazdoch, parkovacích domoch, garážach apod.Vždy majte napamäti, aká je výška vozidla vrátane bicykla umiestneného
vstrešnom nosiči.
• Poprejdení krátkej vzdialenosti skontrolujte, či je nosič riadne upevnený. Skontrolujte, či sú popruhy askrutky riadne utiahnuté. Utiahnutie kontrolujte aj vpravidelných intervaloch
počas jazdy. Popruhy askrutky sa časom opotrebujú. Potom je potrebné zabezpečiť ich výmenu.
• Rozbiehajte sa abrzdite plynule! Nezatáčejte prudko! Vostrých zákrutách neprekračujte rýchlosť 40 km/h. Nanekvalitných cestách neprekračujte rýchlosť 40 km/h.
• Rýchlosť jazdy: vždy dodržiavajte maximálnu povolenú rýchlosť. Bezohľadu nato však pri prevážaní bicyklov neprekračujte rýchlosť 120 km/h.
• Riadenie vozidla bude ovplyvňované pôsobením vetra, náhlym brzdením, prudkými zmenami smeru jazdy, prudkým zrýchlením anárazmi nanerovnej vozovke. Ztoho dôvodu je
nutné znížiť rýchlosť adodržiavať platné rýchlostné limity.
• Pred tým ako vyrazíte atiež pravidelne počas jazdy kontrolujte, či sú upevňovacie mechanizmy askrutky riadne utiahnuté, aže je celý nosný systém vpoužiteľnom stave.
• Nezakrývajte bicykle žiadnymi predmety, ktoré by sa mohli uvoľniť vo vetre.
• Ak chcete zabezpečiť dlhú životnosť výrobku, popoužití ho vždy očistite handričkou namočenou vo vode alebo priemyselnom čistiacom prostriedku nabáze alkoholu. Skrutky
premazávajte mazacím alebo antikoróznym olejom auchovávajte ich nasuchom mieste. Pri umývaní vozidla nosič vždy demontujte. Nosič nesmie prísť dostyku skorozívnymi
čistiacimi prostriedkami, rozpúšťadlami apod.
• Vyhradzujeme si právo zdokonaľovať vzhľad akonštrukciu výrobku bezpredchádzajúceho oznámenia. Skutočný výrobok sa môže odvyobrazenia vnávode líšiť.
• Tento návod naobsluhu abezpečnostné pokyny majte vždy uložené pri nosiči tak, aby boli kdispozícii každému, kto bude manipulovať snosičom.
Základní parametry
Kat. č.: DO CFRBC001F
Použitý materiál: Aluminium
Šířka: 24 cm
Délka: 132 cm
Nosnost: 15 kg
Průměr rámové trubky jízdního kola: 40–60 mm
Zámek jízdního kola: Ano
Tento výrobek je shodný stypem schváleným
Ministerstvem dopravy České republiky podčíslem
schválení 3511.
Vyrobeno vČíně.
Změny vyhrazeny.
Dovozce adistributor proČR aEU:
AUTO KELLY a.s., www.autokelly.cz
Základné parametre
Kat. č.: DO CFRBC001F
Použitý materiál: Alumínium
Šírka: 24 cm
Dĺžka: 132 cm
Nosnosť: 15 kg
Priemer rámovej trubky bicykla: 40–60 mm
Zámok bicykla: Áno
Vyrobené vČíne.
Zmeny vyhradené.
Distribútor pre SR:
AUTO KELLY SLOVAKIA, s.r.o., www.autokelly.sk
Technical data
Art. No.: DO CFRBC001F
Material: Aluminum
Width: 24 cm
Length: 132 cm
Loading capacity: 15 kg
Bike frame diameter: 40–60 cm
Lock: Yes
CZ
EN
SK

8
Subject to change without prior notice. Made in China.
Importer and distributor for CZ and EU: LKQ CZ s.r.o., Ocelářská 16, 190 00 Praha 9, www.lkq.cz
Distributor for SR: LKQ SK s.r.o., www.lkq.sk
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read and follow the operating instructions carefully to ensure that you will enjoy the convenience
and best use of your inflator/deflator.
•Do not run this inflator/deflator for more than 10 minutes at a time. The inflator/deflator needs to be rested
for 5 minutes before resuming operation. DO NOT touch the inflator/deflator immediately after use. Only
touch the ON/OFF switch.
•This is a high volume, low pressure pump. It is intended to inflate/deflate items such as inflatable dinghies,
children’s swimming pools, air beds etc.
•Do not obstruct the inflation/deflation ports and keep them ventilated at all times.
•For fast inflation and shorter operation time, always use the most suitable attachment size for item valve.
IMPORTANT:
•It is strongly recommended that you keep the vehicle’s engine running while using the inflator/deflator to
prevent discharge of your vehicle’s battery. This means you should ONLY OPERATE THE INFLATOR/
DEFLATOR IN WELL VENTILATED AREAS. Inflator/deflator performance is also enhanced when operating
with the vehicle engine running.
•Keep the inflator/deflator free of sand, small rocks and other obstructions. Never allow obstructions to be
sucked in to inflation/deflation ports.
•Do not store or operate the inflator/deflator in moist or wet areas. Keep the inflator/deflator dry at all times.
TO INFLATE
1. Connect plug to DC 12V socket.
2. Join the attachment to inflation port using the connector.
3. Hold the inflator/deflator against the inflatable item valve and
switch ON (“–“) until the desired pressure is reached. Then
switch OFF (“O”).
4. The valve of the inflatable item should not be obstructed;
otherwise the inflator/deflator could overheat and be damaged.
5. Never use a deflation vent on an item when inflating.
6. For large items like inflatable dinghies or king sized air beds, you
may want to use the inflation port directly with the item. This
would provide faster inflation and shorten the operation time of
the inflator/deflator. At all times make sure to use the most
suitable attachment size for the item valve.
7. For items with a screw valve, you may want to unscrew the
valve entirely and inflate directly with the inflator/deflator.
TO DEFLATE
1. Connect plug to DC 12Vsocket.
2. Open the inflatable item valve.
3. Join the attachment to the deflation port using the connector.
4. Hold the inflator/deflator against the inflatable item valve and
switch ON (“–“) until the item is deflated. Then switch OFF (“O”).
5. The valve of the inflatable item should not be obstructed;
otherwise the inflator/deflator could overheat and be damaged.
6. For items with small valves, you may prefer to pinch the valve
with your fingers to open the inner valve gasket and allow air to
escape.
7. For items with a screw valve, you may want to unscrew the
valve entirely and deflate directly with the inflator/deflator .
Table of contents
Popular Power Tools manuals by other brands

Far Tools
Far Tools AG 50 manual

Central Pneumatic
Central Pneumatic Contractor 93197 Assembly and operating instructions

PowerBear
PowerBear HSM V-Press 1160 eco Important information

Geberit
Geberit ECO 201 Operation manual

EGAmaster
EGAmaster 56095 operating instructions

Delta
Delta 43-431 instruction manual