Carpe Diem VINGA User manual

VINGA
BRUKSANVISNING
USERS MANUAL
HANDBUCH
MANUAL
MANUAL
KÄYTTÖOHJE
MANUEL
HANDLEIDING
BRUKSANVISNING

SE / ENG / DE / DK / ES / FI / FR / NL / NO
Carpe Diem Beds of Sweden | 3
Bruksanvisning
SE.................................................................................................................................. 5
Users manual
ENG ............................................................................................................................ 19
Handbuch
DE............................................................................................................................... 33
Manual
DK .............................................................................................................................. 47
Manual
ES................................................................................................................................ 61
Käsikirja
FI ................................................................................................................................ 75
Manuel
FR ............................................................................................................................... 89
Handleiding
NL ............................................................................................................................. 103
Bruksanvisning
NO .............................................................................................................................11 7
Notes ......................................................................................................................... 129

SE
Carpe Diem Beds of Sweden | 54 | Carpe Diem Beds of Sweden
Gratulerar!
Du är nu ägare till en av de mest exklusiva ställbara sängarna på marknaden. Du har
köpt en högkvalitetsprodukt med elektroniska komponenter och rörliga delar från
Carpe Diem Beds of Sweden.
Innan din säng sätts i drift, var god läs igenom denna instruktion samt förvara den
omsorgsfullt. Observera att garantiåtaganden inte gäller om du gör ändringar på
produkten. Vi reserverar oss för ändringar i utförande och funktion.
Sov så gott, önskar Carpe Diem Beds of Sweden.
M
I
L
J
Ö
M
Ä
R
K
T

INNEHÅLL
SE SÄKERHET & SPECIFIKATION SE
Carpe Diem Beds of Sweden | 76 | Carpe Diem Beds of Sweden
INNEHÅLL Sida
Säkerhet
Säkerhetsanvisningar 7
Specikation 7
Handkontroll
Framsida 8
Byte batterier i handkontrollen 9
Batteriets livslängd 9
Viktigt om batterier 9
Manövrering
Huvudända/Fotända – UPP / NER 10
Nacke – UPP / NER 10
Fot – UPP / NER 10
Svankstöd – UPP / NER 10
Sätt igång din säng 10
Massagelägen 11
Nödsänkning
Nödsänkning och batteribyte 12
Funktioner
Barnlåsfunktion 13
Minnesfunktion 14
Belysning 14
Felsökning och service
Service och underhåll 15
Rengöring 15
Kanalinställning 15
Felsökning 16
Säkerhet
• Sängen får inte installeras inom sjukhusområde.
• Öppnande eller byte av elektriska komponenter får endast utföras av
elteknisk personal.
• Vid funktionsstörningar måste samtliga komponenter kopplas från och stick-
kontakten till nätanslutningen dras ut.
• Motorerna (för höjning och sänkning av sängen) får maximalt köras i 2 minuter som därefter
måste följas av 18 minuters uppehåll. Detta får inte överskridas. Om så sker kan motorn bli
överbelastad, vilket leder till missljud och ökad förslitning.
• Elledningar får inte utsättas för klämrisk eller påfrestning genom böjning eller
dragning.
• Ombyggnad och förändring av styrning och driftfunktion är inte tillåten.
• Drift i atmosfär med explosionsrisk är inte tillåten.
• Då sängens funktioner körs, försäkra dig om att inga kroppsdelar eller
föremål kommer i kläm samt att ingen vistas under sängen.
• Sängen är ingen leksak. Barn skall ej använda sängens funktioner utan
vuxens uppsikt.
• Vid användande av sängens höj- och sänkfunktion skall användaren ligga
i sängen och inte sitta eller stå på dess rörliga delar.
• Risk för personfara vid användande av vätska i närheten av stickkontakterna
eller övriga elektriska komponenter.
Specifikation
Sängens lägesinställningar styrs av ett motorpaket samt tre motordrivna ställdon. Sängens
funktioner styrs med hjälp av en radiokontrollerad handkontroll. Motorn och handkontrollen
är programmerade från leverantören. Dessa har ett unikt samband för att det ska gå att ställa två
likadanasängarbredvidvarandraochkörademindividuellt.Påsängennnsettnödsänknings-
systemsommöjliggörsänkningavsängensrörligadelarvidströmavbrott.Därutövernnsockså
belysning, massage, minnesfunktion och barnlås.

HANDKONTROLL
SE HANDKONTROLL SE
Carpe Diem Beds of Sweden | 98 | Carpe Diem Beds of Sweden
Handkontroll |Framsida
1. Huvudända upp
2. Huvudända ned
3. Fotända upp
4. Fotända ned
5. Nacke upp
6. Nacke ned
7. Fot upp
8. Fot ned
9. Svankstöd upp
10. Svankstöd ned
11. Allt upp
12. Allt ned
13. Belysning På/Av
14. Minne
15. Massageläge
16. Set
17. Blå ljusdiod för LED-
belysning
1
17
13
14 16
15
2
3
5
7
11
9
4
6
8
12
10
Byte av batterier
Avlägsna locket till batterifacket på handkontrollens
baksida. Byt till nya batterier. Märkning för + och –
nnsingraverad,sätttillbakalocket.
Handkontrollen styrs och aktiveras av tre stycken AAA
batterier.
Tryck på valfri knapp i 3 sek, om du inte gör detta så
kommer handkontrollen att fungera efter 5 minuter.
Batteriets livslängd
När handkontrollen eller nödsänkningen inte längre
fungerar som den ska, måste batterierna bytas ut.
Var rädd om miljön, lämna gamla batterier till insam-
ling.
Viktigt om batterier
För att undvika skador genom urladdade eller korroderade batterier
beakta följande råd:
• Se till att batterierna läggs in rätt.
• Använd inte gamla och nya batterier tillsammans. Inte heller olika
sorters batterier.
• Om du laddar upp batterier själv, använd alltid uppladdningsbara
batterier. Det är farligt att försöka ladda upp vanliga torrbatterier.
• Om du under en längre tid inte önskar använda handkontrollen,
ta ur batterierna.
• Om något batteri har läckt, rengör batterifacket och byt samtliga batterier.

MANÖVRERING
SE MASSAGELÄGEN SE
Carpe Diem Beds of Sweden | 1110 | Carpe Diem Beds of Sweden
Manövrering av sängen
Nedan hittar du instruktioner kring hur du bäst manövrerar din ställbara säng
från Carpe Diem Beds of Sweden.
Huvudända/ Fotända |Upp/Ned
Denmarkeradedelenavbildadpåknappenföryttasuppåt eller nedåt, så länge
knappen hålls nedtryckt, eller till ändläget då den slår ifrån själv.
Nacke/ Fot/ Svankstöd |Upp/Ned
Denmarkeradedelenavbildadpåknappenföryttasuppåt eller nedåt, så länge
knappen hålls nedtryckt, eller till ändläget då den slår ifrån själv.
Allt Upp och Allt Ned |Upp/Ned Samtidigt
Bådehuvud-ochfotändaföryttasuppåt eller nedåt, så länge knappen hålls nedtryckt,
eller till ändläget då den slår ifrån själv. När den ena delen når sitt ändläge fortsätter
den andra till sitt ändläge.
Sätt igång din säng
1. Lossa buntbandet som håller fast nätkabeln under sängen vid transport.
2.Setillattingentingnnsundersängensomkanstörarörelsefunktionerna.
3. Ställ sängen på plats och anslut nätkabeln till ett jordat uttag.
4. Använd handkontrollen och njut av din nya säng.
Massagelägen
För att komma åt massagefunktionen trycker du på
knappen för massageläge (1) på handkontrollen.
När du vill återgå till sängens motorfunktioner byter du bara
kontrollinställning genom att ännu en gång klicka på knappen
för massageläge. Notera att lysdioden blinkar när du aktiverat
massageläget.
1. Massageläge
2. Öka intensiteten på övre/huvud massagemotor
3. Minska intensiteten på övre/huvud massagemotor
4. Öka intensiteten på nedre/ben massagemotor
5. Minska intensiteten på nedre/ben massagemotor
6. Växla mellan massageprogram soft pulse, hard pulse, soft
wave, hard wave och program av
7. Stäng av massage
Minnesfunktion
En minnesfunktion är inbyggd i handkontrollen som gör att du
kan ha en favoritintensitet på ett massageprogram.
• Välj ett program och en intensitet
• Tryck på knappen ”S” (Set) på handkontrollen
• Direkt efter, välj knappen ”M” (Minne) för minnes-
funktion
• Intensiteten är nu sparad
För att nå den sparade intensiteten från annat massageprogram,
håll inne minnesknappen du valt när
handkontrollen är i massageläge.
1. Minne
2. Set
1
2
4
6
3
5
7
12

NÖDSÄNKNING
SE FUNKTIONER SE
Carpe Diem Beds of Sweden | 1312 | Carpe Diem Beds of Sweden
Nödsänkning
Sängen är utrustad med en nödsänkningsfunktion, som gör det möjligt att sänka
sängens rörliga delar till liggläge. Vid ett eventuellt strömavbrott, använd
handkontrollens knappar som vanligt och sänk din säng till liggläge. Batteri till
nödsänkningen sitter monterat synligt på motorn (se bilder nedan).
Nödsänkningsfunktionen styrs och aktiveras av två stycken 9V batterier.
Batteribyte för nödsänkning
Lossa kontakten från motorn. Dra batterifacket rakt ut.
Byt till nya batterier.
Skjut in batterifacket och
anslut kontakten.
Funktioner |Barnlås
Aktivera Barnlås
Ta bort 1 batteri och vänta i 15 sekunder.
Tryck in båda knapparna på knapprad två och montera batteriet samtidigt som knapparna trycks in.
Barnlåset är aktiverat.
Användning av Barnlås
Tryck in båda knapparna på knapprad två, LED-lampan börjar lysa, så långe som
LED-lampan lyser med fast sken kan du släppa knapparna och manövrera sängen.
Avaktivera Barnlås
Ta bort 1 batteri och vänta i 15 sekunder.
Sätt in batteriet, barnlåset är avaktiverat.

FUNKTIONER
SE FELSÖKNING & SERVICE SE
Carpe Diem Beds of Sweden | 1514 | Carpe Diem Beds of Sweden
Minnesfunktion
Detnnsenminnesfunktioninbyggdihandkontrollensomgörattdukanhaett
favoritläge på huvudändan, och fotändan.
• Kör t.ex. huvudändan till valfri position.
• Tryck på knappen ”S” (Set) på handkontrollen.
• Direkt efter, välj knappen ”M” (Minne) för minnesfunktion.
• Positionen är nu sparad.
För att nå den sparade positionen från liggande läge, håll inne minnesknappen
och motorn kommer att stanna i programmerat läge.
Belysning
IsängensbennnsenLED-belysningsomaktiverasgenomOn/Offknappenpåhandkontrollen.
LED-belysningen är till för att vid mörker lättare kunna lokalisera sig i sovrummet utan att tända
övrig belysning.
Innan du sätter på belysningen kontrollera att belysningen är monterad som bilden nedan visar.
1. Minne
2. Set
12
Service och Underhåll
Sängen är vid leverans insmord med fett på alla rörliga yttre delar så som leder,
gångjärn och lagerytor. Inom 2 år skall leder, gångjärn och lagerytor smörjas
med ett kedjespray t.ex. SWEEDEX Kedjespray med Zonyl.
När det gäller service – följ instruktionerna i avsnittet ”åtgärder” under
Felsökning.
Rengöring
Handkontrollen och övriga komponenter får endast rengöras med en torr eller
lätt fuktad trasa.
OBS! Risk för personfara vid användande av vätska i närheten av stickkontakterna eller övriga
elektriska komponenter
Kanalinställning
Motor och handkontroll är programmerade från vår leverantör, det är en unik
inställning mellan just den här motorn och handkontrollen. Men om problem
uppstår någon gång i framtiden, kan du göra på följande sätt:
Håll knappen ”Reset” intryckt på motorpaketet med en t.ex. bläckpenna och tryck
samtidigt på valfri knapp på handkontrollen.

FELSÖKNING & SERVICE
SE
Felsökning
Fel Orsak Åtgärd
Systemet fungerar ej. Systemet ej anslutet. Sätt i sladden.
Felaktig inställning mellan
handkontroll och motor.
Aktivera genom knapptryck-
ning. Se avsnitt ”kanal-
inställning”.
Defekt handkontroll eller
mottagare.
Vänd dig till din åter-
försäljare.
Backupbatterier på motorn
urladdat.
Byt batteri i motorn. Om
felet ej avhjälps, vänd dig till
din återförsäljare.
Defekt strömkabel. Byt till annan identisk
strömkabel. Om felet ej
avhjälps, vänd dig till din
återförsäljare.
Systemet går endast i en
riktning.
Batterierna är defekta,
urladdade eller felaktigt
ilagda.
Lägg i batterierna i motorn
enligt markering. Byt till nya
vid behov.
Handkontrollen fungerar ej.
(Blå ljusdiod lyser ej.)
Batterierna är defekta,
urladdade eller felaktigt
ilagda.
Kontrollera batterierna,
alternativt byt ut till nya.
Defekt handkontroll. Vänd dig till din återförsäl-
jare.
LED-belysningen fungerar ej. Kontakterna sitter fel eller
glappar.
Kontrollera att kontakterna
sitter ordentligt. Om felet
ej avhjälps, vänd dig till din
återförsäljare.
Övrigt
Om fel inte kan åtgärdas enligt ovan, vänd dig till din återförsäljare.
Carpe Diem Beds of Sweden | 1716 | Carpe Diem Beds of Sweden

ENG
Carpe Diem Beds of Sweden | 1918 | Carpe Diem Beds of Sweden
Congratulations!
You are now the owner of one of the most exclusive adjustable beds on the market. You have
purchased a high-quality product containing electronic components and moving parts from
Carpe Diem Beds of Sweden.
Pleasereadthroughthesafetyinstructionsbeforeyouusethebedforthersttime.Notethatthe
warranty does not apply if you make any alterations to the product. We reserve the right to make
changes to the design and function.
Before operating your bed, please take a moment to read through this manual and
then keep the manual in a safe place.
Good night, sleep tight! Carpe Diem Beds of Sweden
N
O
R
D
I
C
E
C
O
L
A
B
E
L

INDEX
ENG SAFETY & SPECIFICATIONS ENG
Carpe Diem Beds of Sweden | 2120 | Carpe Diem Beds of Sweden
INDEX Page
Safety
Safety instructions 21
Specication 21
Hand control
Front side 22
Replacing the batteries in the hand control 23
Battery life 23
Battery safety 23
Operation
Head end or foot end – UP/DOWN 24
Neck – UP/DOWN 24
Foot – UP/DOWN 24
Lumbar support – UP/DOWN 24
Preparing your bed 24
Massage function 25
Emergency lowering
Emergency lowering and battery replacement 26
Functions
Child-lock function 27
Memory function 28
Illumination 28
Fault finding and service
Channel selection 29
Service and maintenance 29
Cleaning 29
Faultnding 30
Safety
• The bed must not be used within a hospital.
• Openingorreplacingelectricalcomponentsmayonlybeperformedbysuitablyqualied
personnel.
• If a fault occurs, all components must be disconnected and the main plug pulled out.
• The motors (for raising and lowering the bed) may only be run for 2 minutes at a time, after
which they must rest for 18 minutes. These times must be adhered to. Otherwise the motors
may be overloaded, leading to noise and increased wear.
• The electrical wiring may not be exposed to pinching, or other mechanical deformation caused
by bending or pulling.
• Alterations and additions to the control and operating functions are forbidden.
• Do not use the bed in atmospheres with an explosive risk.
• Before operating the bed, make sure that no parts of the body or other objects can become
trapped and that there is no one under the bed.
• This bed is not a toy. Children shall not operate the bed without the supervision of an adult.
• When using the bed’s lifting or lowering functions, the user shall lie in the bed and not sit or
stand on the moving parts.
• There is a risk of personal injury when using liquids in the proximity of the electrical plugs or
other electrical components.
Specification
The positions of the bed is controlled by a motor assembly and a motorised lumbar support. The
functions are operated via a wireless hand control. The motor and hand control are pre-program-
med by the supplier. They have a unique code system that allows two beds to be placed alongside
each other and still be controlled individually. The bed has an emergency lowering system that
permits lowering of the moving parts of the bed if there is a power failure. In addition to this, there
is also illumination, massage, a memory function and a child-lock.

HAND CONTROL
ENG HAND CONTROL ENG
Carpe Diem Beds of Sweden | 2322 | Carpe Diem Beds of Sweden
Hand control | Front side
1. Head end up
2. Head end down
3. Foot end up
4. Foot end down
5. Neck up
6. Neck down
7. Foot up
8. Foot down
9. Lumbar support up
10. Lumbar support down
11. All up
12. All down
13. Illumination On/Off
14. Memory
15. Massage
16. Set
17. Blue LED
1
17
13
14 16
15
2
3
5
7
11
9
4
6
8
12
10
Replacing batteries
Remove the battery cover on the rear of the hand con-
trol. Replace with new batteries. The + and – symbols
are engraved. Replace the battery cover.
The hand control is powered by three AAA batteries.
Press any button for 3 seconds, or wait for 5 minutes
for the hand control to reassume its function.
Battery life
If the hand control or emergency lowering
function stop working, it is probably time to replace
the batteries.
Be eco-conscious, leave your old batteries at
a collection point.
Battery safety
To avoid damage from discharged or corroded batteries, note the following advice:
• Makesurethebatteriesarecorrectlytted.
• Do not mix new and old batteries together. Or different types of batteries.
• If you wish to use rechargeable batteries: Use only rechargeable batteries. Charging ordinary
dry batteries is dangerous!
• If you are not going to use the hand control for a longer period, remove the
batteries.
• If any of the batteries have started to leak, clean out the battery holder and replace
all batteries.

OPERATION
ENG MASSAGE FUNCTION ENG
Carpe Diem Beds of Sweden | 2524 | Carpe Diem Beds of Sweden
Operating the bed
The following instructions will guide you in the operation of your adjustable
bed from Carpe Diem Beds of Sweden.
Head end or Foot end | Up/Down
The section of the bed shown on the button moves up or down as long as the
button is depressed, or until the end position is reached (when it turns off).
Neck / Foot / Lumbar support | Up/Down
The section of the bed shown on the button moves up or down as long as the
button is depressed, or until the end position is reached (when it turns off).
All Up and All Down | Up/Down together
Both head and foot end of the bed move up or down as long as the button is depressed, or until the
end position is reached (when it turns off). When one section reaches end position, the other sec-
tion continues until it also reaches end position.
Preparing your bed
1. Loosen the transport straps holding the mains cable under the bed.
2. Now remove the plastic bag which is placed under the bed.
3. Place the bed in its position and connect the mains cable to an earthed outlet.
4. Use the hand control and enjoy your bed!
Massage function
For the massage function please press upper right button on the
hand control (1) to change function mode and use of various
massage features.
For returning to the motor functions please press again the upper
right button. Please note that the blue LED light is blinking when
the massage function is activated.
1. Massage function
2. Increase intensity on upper head massage motor
3. Decrease intensity on upper head massage motor
4. Increase intensity on lower leg massage motor
5. Decrease intensity on lower leg massage motor
6. Interchange between massage program soft pulse,
hard pulse, soft wave, hard wave and program off
7. Turn off the massage function
Memory function
There is a memory function built into the hand control. It allows
you to store a favourite intensity for the masage function.
• Choose a function mode and intesity
• Press the “S” button (Set) on the hand control
• Then immediately select ”M” (Memory function) on the
hand control
• The intensity is now saved
To use the saved intensity from another massage feature, depress
the memory button when the hand control is in the massage
function mode.
1. Memory
2. Set
1
2
4
6
3
5
7
12

EMERGENCY LOWERING
ENG FUNCTIONS ENG
Carpe Diem Beds of Sweden | 2726 | Carpe Diem Beds of Sweden
Emergency lowering
The bed has an emergency lowering function that allows the moving parts of the bed to be lowered
totheatposition.Ifapowerfailureoccurs,usethehandcontrolbuttonsasnormalandlowerthe
bedtotheatposition.Theemergencyloweringbatteryisvisiblewhenlookingatthemotor(see
gurebelow).
The emergency lowering function is powered by two 9 V batteries.
Battery replacement for emergency lowering
Loosen the connector on the motor. Pull the battery box straight out.
Replace with new batteries.
Push the battery box in and
rettheconnector.
Functions | Child-lock
Activate Child-lock
Remove one battery from the hand control and wait 15 seconds.
Press both buttons on the second row from the top and mount the battery
back during pressing the buttons. Child-lock is activated.
Unlock Child-lock function
Press both buttons on the second row from the top, the blue LED lights up.
Adjustments of the bed are possible as long as the blue LED are lightened.
Inactivate Child-lock
Remove one battery from the hand control and wait 15 seconds.
Mount the battery back to the hand control. Child-lock is inactivated.

FUNCTIONS
ENG FAULT FINDING & SERVICE ENG
Carpe Diem Beds of Sweden | 2928 | Carpe Diem Beds of Sweden
Memory function
There is a memory function built into the hand control. It allows you to store a favourite position
for the head end and foot end.
• Example: move the head end to a position.
• Press the “S” button (Set) on the hand control.
• Then immediately select memory function 1 or 2 on the hand control.
• The position is now saved.
Tousethesavedpositionfromtheatposition,depressthememorybuttonyou
selected and the motor will stop at the programmed position.
Illumination
There is LED illumination beneath the bed that is activated via the On/Off button on the hand
control. The LED illumination is an aid to localisation in a dark bedroom without needing to
turn on other lights.
BeforeyouusetheLEDillumination:Checkthattheconnectorsareasshowninthegurebelow.
1. Memory
2. Set
12
Channel selection
The motor and hand control are pre-programmed by our supplier with a unique setting between
each motor and hand control. If however a problem occurs you can do the following:
Hold the “Reset” button on the motor assembly depressed with e.g. a ball point pen and press
any button on the hand control at the same time.
Service and Maintenance
The bed is supplied lubricated with grease on all moving parts such as joints, hinges and bearing
surfaces. After 2 years at the most; joints, hinges and bearing surfaces shall be lubricated with
chain grease spray e.g. SWEEDEX Chain spray with Zonyl.
Asfarasserviceisconcerned–followtheinstructionsinsection“remedies”inFaultnding.
Cleaning
The hand control and other components may only be cleaned with a dry or slightly moist cloth.
NOTE! There is a risk of personal injury when using liquids in the proximity of the electrical
plug or other electrical components.

FAULT FINDING & SERVICE
ENG
Fault finding
Fault Cause Remedy
System not working. System not connected. Connect cable.
Incorrect settings between
hand control and motor.
Activate by pressing a button.
See action “Channel
selection”.
Defective hand control or
receiver.
Contact your dealer.
Back-up battery on motor
discharged.
Check the batteries or
replace with new.
Defective power cable. Replace it with another
identical power cable. If this
doesn’t help contact your
dealer.
System only operates in one
direction.
Defective batteries, dischar-
gedorincorrectlytted.
Fit the batteries on motor
according to the symbols.
Replace with new if required.
Hand control does not work
(blue LED doesn’t light up).
The batteries in the hand
control are discharged or
incorrectlytted.
Replace battery on motor.
If this doesn’t help contact
your dealer.
Defective hand control. Contact your dealer.
LED illumination does not
work.
Connection incorrect or
loose.
Check that the connector is
ttedproperly.Ifthisdoesn’t
help contact your dealer.
Other faults
If the fault cannot be corrected as above, contact your dealer.
Carpe Diem Beds of Sweden | 3130 | Carpe Diem Beds of Sweden

DE
Carpe Diem Beds of Sweden | 3332 | Carpe Diem Beds of Sweden
Herzlichen Glückwunsch!
Sie besitzen jetzt eines der exklusivsten verstellbaren Betten auf dem Markt. Sie haben von
Carpe Diem Beds of Sweden ein hochwertiges Produkt mit elektronischen Komponenten und
verstellbaren Elementen erworben.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Bettes die vorliegende Anweisung durch und bewahren Sie
sie sorgfältig auf. Es wird darauf hingewiesen, dass Ihrerseits vorgenommene Änderungen am
Produkt von der Garantieregelung ausgenommen sind. Änderungen in Gestaltung und Funktion
vorbehalten.
„Schlafen Sie gut!“ wünscht Carpe Diem Beds of Sweden.

INHALTSVERZEICHNIS
DE SICHERHEIT & SPEZIFIKATION DE
Carpe Diem Beds of Sweden | 3534 | Carpe Diem Beds of Sweden
Sicherheit
• Das Bett darf nicht im Krankenhausbereich aufgestellt werden.
• Elektrische Komponenten dürfen nur von Elektrofachkräften geöffnet und ausgetauscht
werden.
• Bei Funktionsstörungen müssen sämtliche Komponenten ausgeschaltet und der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen werden.
• Die Antriebe (für das Hochstellen und Absenken des Bettes) dürfen höchstens 2 Minuten in
Betrieb sein, danach muss der Betrieb für 18 Minuten unterbrochen werden. Diese Intervalle
dürfen nicht überschritten werden. Anderenfalls kann der Antrieb überlastet werden, was zu
störenden Geräuschen und höherem Verschleiß führt..
• Stromleitungen dürfen keiner Klemmgefahr und keiner Belastung durch Biegen oder Ziehen
ausgesetzt werden.
• Ein Umbau und eine Veränderung der Steuerung und der Antriebsfunktion sind nicht gestattet.
• Ein Betrieb in einer Atmosphäre mit Explosionsgefahr ist nicht gestattet.
• Versichern Sie sich, dass wenn die Funktionen des Bettes gefahren werden, keine Körperteile
eingeklemmtwerdensowiedasssichniemandunterdemBettbendet.
• Das Bett ist kein Spielzeug. Kinder dürfen die Funktionen nur unter Aufsicht von Erwachsenen
benutzen.
• Der Bettrahmen ist mit einem weichen Klemmschutz versehen, der nicht dafür da ist, dass man
darauf steht oder sitzt.
• Bei Verwendung der Hochstell- und Absenkfunktion des Bettes muss der Benutzer im Bett
liegen und darf nicht auf dessen beweglichen Teilen sitzen oder stehen.
• Gefahr für Personen bei der Verwendung von Flüssigkeit in der Nähe der Steckdosen oder
sonstiger elektrischer Komponenten.
Spezifikation
Die Positionseinstellungen des Bettes werden von einem Antrieb sowie drei motorbetriebenen
Aktuatoren gesteuer. Die Funktionen des Bettes werden anhand einer funkgesteuerten Fernbedie-
nung gesteuert. Der Motor und die Fernbedienung sind vom Lieferanten programmiert. Diese sind
einzigartig verbunden, damit es möglich ist, zwei gleiche Betten nebeneinander zu stellen und sie
individuellzufahren.AmBettbendetsicheinSystemzurNotabsenkung,dasbeieinemStrom-
ausfall das Senken der beweglichen Teile des Bettes ermöglicht. Das Bett ist auch mit einem weichen
Rand am Bettrahmen ausgestattet, der die Einklemmgefahr verringern soll. Darüber hinaus gibt es
auch eine Beleuchtung, eine Speicherfunktion und eine Kindersicherung.
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Sicherheit
Sicherheitsanweisungen 35
Spezikation 35
Fernbedienung
Vorderseite 36
Wechseln der Batterien in der Fernbedienung 37
Batterielebensdauer 37
Wichtiges über Batterien 37
Verstellen
Kopfende / Fußende- Hoch/Herunter 38
Nacken- Hoch/Herunter 38
Fuß- Hoch/Herunter 38
Lordosenstütze – Hoch/Herunter 38
Inbetriebnahme Ihres Bettes 38
Massagepositionen 39
Notabsenkung
Notabsenkung und Batteriewechsel 40
Funktionen
Kindersicherungsfunktion 41
Speicherfunktion 42
Beleuchtung 42
Fehlersuche und Wartung
Wartung und Instandhaltung 43
Reinigung 43
Einstellung des Kanals 43
Fehlersuche 44

FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG
DE DE
Carpe Diem Beds of Sweden | 3736 | Carpe Diem Beds of Sweden
Wechseln der Batterien
Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der
Rückseite der Fernbedienung. Wechseln Sie die alten
Batterien gegen neue aus. Die Markierung für + und –
ist eingraviert, setzen Sie den Deckel wieder auf.
Die Fernbedienung wird von drei AAA-Batterien ge-
steuert und aktiviert.
Drücken Sie 3 Sekunden lang auf einen beliebigen
Knopf, falls Sie das nicht tun wird die Fernbedienung
nach 5 Minuten funktionieren.
Batterielebensdauer
Wenn die Fernbedienung oder die Notabsenkung nicht
mehr funktionieren wie sie sollen, müssen die Batteri-
en ausgetauscht werden.
Schützen Sie die Umwelt und entsorgen Sie alte Batte-
rien vorschriftsgemäß.
Wichtiges über Batterien
Beachten Sie folgende Ratschläge, um Beschädigungen durch entladene oder korrodierte Batterien zu
vermeiden:
• Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt eingelegt werden.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen. Auch keine verschiedenen Arten
von Batterien.
• WennSiedieBatterienselbstauaden,verwendenSiestetsauadbareBatterien.Esistgefähr-
lich zu versuchen, normale Trockenbatterien zu laden.
• Wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit nicht verwenden wollen, nehmen Sie die Batte-
rien heraus.
• Wenn eine Batterie geleckt hat, reinigen Sie das Batteriefach und tauschen Sie sämtliche Batte-
rien aus.
Fernbedienung |Vorderseite
1. Kopfende hoch
2. Kopfende herunter
3. Fußende hoch
4. Fußende herunter
5. Kopfende- hoch/herunter
6. Fußende- hoch/herunter
7. Nacken- hoch/herunter
8. Fuß- hoch/herunter
9. Lordosenstütze hoch
10. Lordosenstütze herunter
11. Alles hoch
12. Alles herunter
13. Beleuchtung Ein/Aus
14. Speicher
15. Massagepositionen
16. Set
17. Blaue Leuchtdiode
1
17
13
14
2
3
5
7
11
9
4
6
8
12
10
16
15

VERSTELLEN MASSAGEPOSITIONEN
DE DE
Carpe Diem Beds of Sweden | 3938 | Carpe Diem Beds of Sweden
1
2
4
6
3
5
7
12
Massagepositionen
Um zu den Massagefunktionen zu gelangen, drücken Sie die Taste
für Massageposition (1) auf der Fernbedienung. Wenn Sie zu den
Motorfunktionen des Bettes zurückkehren möchten, wechseln Sie
einfach die Steuereinstellung, indem Sie nochmals auf die Taste
für Massageposition drücken. Beachten Sie, dass die Leuchtdiode
blinkt, wenn Sie die Massageposition aktiviert haben.
1. Massageposition
2. Die Stärke des oberen/Kopf-Massagemotors erhöhen
3. Die Stärke des oberen/Kopf-Massagemotors reduzieren
4. Die Stärke des unteren/Beine-Massagemotors erhöhen
5. Die Stärke des unteren/Beine-Massagemotors
reduzieren
6. Zwischen den Massageprogrammen soft pulse,
hard pulse,
7. soft wave, hard wave und Programm aus wechseln
8. Massage ausschalten
Speicherfunktion
Eine in die Fernbedienung eingebaute Speicherfunktion bewirkt,
dass Sie sich eine bevorzugte Stärke für ein
Massageprogramm abspeichern können.
• Wählen Sie ein Programm und eine Stärke
• Drücken Sie die Taste „S“ (Set) auf der Fernbedienung
• Gleich danach drücken Sie die Taste „M“ (Speicher) für die
Speicherfunktion
• Die Stärke ist nun gespeichert
Um aus einem anderen Programm zu der gespeicherten Stärke
zu gelangen, halten Sie, während die Fernbedienung in Massa-
geposition ist, die von Ihnen für die Speicherung gewählte Taste
gedrückt.
1. Speicher
2. Set
Verstellen des Bettes
ImFolgendenndenSieAnweisungendazu,wieSieIhrverstellbaresBettvonCarpeDiemBedsof
Sweden am besten verstellen.
Kopf- oder Fussende |Hoch/Herunter
Das auf der Taste abgebildete Bettteil wird nach oben oder nach unten bewegt solange die Taste
gedrückt wird, oder bis zur Endposition, wo es sich von selbst abschaltet.
Kopf- und Fussende |gleichzeitig Hoch/Herunter
Solange die Taste gedrückt gehalten wird, werden beide Teile nach oben oder nach unten bewegt,
oder bis zur Endposition, wo es sich von selbst abschaltet. Wenn ein Teil seine Endposition erreicht
hat, bewegt sich der andere weiter bis zu seiner Endposition.
Lordosenstütze |Hoch/Herunter
Solange die Taste gedrückt gehalten wird wird die Lordosenstütze wird nach oben oder nach unten
bewegt, oder bis zur Endposition, wo sie sich von selbst abschaltet.
Inbetriebnahme Ihres Bettes
1. Entfernen Sie den Kabelbinder, der das Netzkabel während des Transports unter dem
Bettxiert.
2. Entfernen Sie das Klebeband an der Leuchte, dies ist eine Transportsicherung.
Entfernen Sie dann die Plastiktüte mit der Fernbedienung, die an der Unterseite des
Bettes angeheftet ist.
3. Stellen Sie das Bett an seinen Platz und schließen Sie das Netzkabel an eine geerdete
Steckdose an.
4. Benutzen Sie die Fernbedienung und genießen Sie Ihr neues Bett.
Table of contents
Languages:
Other Carpe Diem Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Uplift Desk
Uplift Desk CHR463 quick start guide

Anywhere Cart
Anywhere Cart AC-LOCKER Series user guide

Fores
Fores 1S7437 Assembling instructions

Habitat
Habitat DERWENT DERW-BT-SS20-A Assembly instructions

pottery barn kids
pottery barn kids BELDEN END OF BED DRESSER manual

Bouclair
Bouclair 9396947 Assembly instructions