
O
Depois do uso, esvaziar a água do carro completamente e secá-lo cui-
dadosamente.
11 a
Função canhão de água
Pressionando o botão no lado direito do comando, você activa o canhão
de água.
13
Função canhão de água
1 Girar as patilhas para o lado.
2 Libertar as patilhas deslizando-as no meio para a frente.
3 Retirar o tanque puxando-o para cima.
4 Tapar o orifício no topo do tanque com um dedo.
5 Virar o tanque e abrir a tampa.
6 Encher água e fechar o tanque.
7 Colocar o tanque novamente no carro e bloqueá-lo no lugar.
8 O alcance do esguicho pode ser regulado com o injetor que se en-
contra no capô, puxando-o para cima ou pressionando-o para baixo.
O
Efter användning skall fordonet tömmas på allt vatten och torkas nog-
grant!
11 a
Stänkvattenfunktion
Tryck på knappen på höger kontrollersida för att aktivera vattenpistolen.
13
Stänkvattenfunktion
1 Vrid varje regel mot utsidan.
2 Lossa regeln genom att skjuta mittdelen framåt.
3 Ta bort tanken uppåt.
4 Täck hålet på ovansidan av tanken med fingret.
5 Vrid tanken och öppna locket.
6 Fyll på vatten och stäng tanken igen.
7 Sätt i tanken i fordonet igen och lås fast.
8 Stänkvattnets räckvidd kan anpassas manuellt genom att munstyck-
et på motorhuven dras uppåt/trycks nedåt.
O
Käytön jälkeen tyhjennä kaikki vesi autosta ja kuivaa huolellisesti!
11 a
Ruiskutusvesitoiminto
Vesipistooli aktivoidaan painamalla ohjaimen oikealla puolella olevaa
nappia.
13
Ruiskutusvesitoiminto
1 Kierrä suljinta aina ulospäin.
2 Suljin irrotetaan työntämällä keskiosaa eteenpäin.
3 Irrota säiliö nostamalla se ulos.
4 Peitä säiliön yläpinnassa oleva reikä sormella.
5 Käännä säiliö ja avaa korkki.
6 Täytä säiliö vedellä ja sulje se.
7 Sijoita säiliö takaisin ajoneuvoon ja lukitse se.
8 Ruiskutusleveyden voi sovittaa manuaalisesti vetämällä ylöspäin tai
painamalla alaspäin konepellissä olevaa ruiskutussuutinta.
O
Po użyciu usunąć zebraną wodę z pojazdu i dokładnie go wysuszyć!
11 a
Funkcja rozpylania wody
Poprzez naciśnięcie buttonu znajdującego się po prawej stronie kontrole-
ra uruchamiają Państwo działko wodne.
13
Funkcja rozpylania wody
1 Obróć każdą z blokad w zewnętrzną stronę.
2 Zwolnij blokady, przesuwając środkową część do przodu.
3 Wyjmij zbiornik w górę.
4 Zasłoń palcem otwór u góry zbiornika.
5 Obróć zbiornik i otwórz pokrywę.
6 Wlej wodę i zamknij zbiornik z powrotem.
7 Włóż z powrotem zbiornik do pojazdu i zablokuj go.
8 Szerokość rozpylania można regulować ręcznie, pociągając dyszę
rozpylającą w górę lub dociskając ją w dół do maski silnika.
O
A használat után minden vizet ki kell üríteni a járműből és alaposan meg
kell szárítani!
11 a
Funkciók, melyek a vizet fecskendezik (fröcskölik, spriccelik)
A vezérlő jobb oldalán található gomb megnyomásával aktiválható a Wa-
tergun.
13
Funkciók, melyek a vizet fecskendezik (fröcskölik, spriccelik)
1 Csavarja meg a csatlakozót a külső oldal felé.
2
A csatlakozót úgy tudja megeresztenie, hogy a középső részt előlre tolja.
3 Tankot felőlről nyissuk ki.
4 A tank elején lévő nyílást az ujjunk segítségével nyisuk ki.
5 A tank tetejét fordítsa el és vegye le a tetejét.
6 Töltsön vizet és zárja vissza a tank tetejét.
7 Helyezze be vissza a tankot a járműbe, és dugóval rögzítse.
8 Hatótávolság fecskét manuálisan állítható be, ha a szórófej felett
húzza a motor fedelét, vagy nyomd le alulról.
O
Po uporabi iz vozila izpraznite vso vodo in temeljito posušite!
11 a
Funkcija brizganja vode
S pritiskom gumba na desni strani upravljalnika vodni top aktivirate.
13
Funkcija brizganja vode
1 Regulator obrnite proti zunanji strani.
2 Regulator sprostite, tako da je srednji del potisnjen naprej,
3 Rezervoar odstranite navzgor.
4 Odprtino na zgornji strani rezervoarja pokrijte s prstom.
5 Rezervoar obrnite ion odprite pokrov.
6 Napolnite vodo in rezervoar znova zaprite.
7 Rezervoar znova vstavite v vozilo in zapahnite.
8 Dolžino pršenja lahko nastavite ročno z vlečenjem oz. pritiskanjem
šobe za brizganje na pokrovu motorja.
O
Nach Gebrauch sämtliches Wasser aus dem Fahrzeug leeren und
gründlich abtrocknen.
11 a
Spritzwasserfunktion
Durch Drücken des Buttons an der rechten Controllerseite aktivieren Sie
die Watergun.
13
Spritzwasserfunktion
1
Riegel jeweils zur Außenseite drehen.
2
Riegel lösen, indem das Mittelteil am Dach nach vorne geschoben wird.
3 Den Tank nach oben entnehmen.
4 Das Loch auf der Oberseite des Tanks mit einem Finger abdecken.
5 Den Tank umdrehen und den Deckel öffnen.
6 Wasser einfüllen und den Tank wieder verschließen.
7 Den Tank wieder in das Fahrzeug einsetzen und verriegeln.
8 Die Spritzweite lässt sich manuell durch nach oben Ziehen bzw. nach
unten Drücken der Spritzdüse auf der Motorhaube anpassen
O
Drain all water from the vehicle and dry thoroughly after use!
11 a
Water-jet function
You activate the water gun by pressing the button on the right-hand-side
of the controller.
13
Water-jet function
1
Rotate each bar to the outside.
2 Release the bar by pushing the central part forwards.
3 Remove the tank from the top.
4 Cover the hole on the top of the tank with one finger.
5 Turn over the tank and open the lid.
6 Fill up the water, and close the tank again.
7 Insert the tank back into the vehicle and lock it.
8 The splash range can manually be adjusted by pulling/pushing down
the spray nozzle on the bonnet.
O
Vider l’eau du véhicule et bien sécher ce dernier après utilisation!
11 a
Fonction jet d’eau
Activer le Watergun en appuyant sur le bouton, du côté droit du cont-
rôleur.
13
Fonction jet d’eau
1 Tourner chaque barre vers l’extérieur.
2 Défaire la barre en poussant la partie du milieu vers l’avant.
3 Retirer le réservoir par le haut.
4 Boucher avec un doigt le trou situé sur la partie supérieure du réservoir.
5 Tourner le réservoir et ouvrir le couvercle.
6 Remplir le réservoir d’eau et le refermer.
7 Remettre le réservoir dans le véhicule et le verrouiller.
8 La portée du jet se règle manuellement en tirant vers le haut la buse
de pulvérisation située sur le capot ou en la poussant vers le bas.
O
Después de utilizarlo, vacíe toda el agua del vehículo y séquelo a fondo!
11 a
Función de disparo de agua
Pulsando el botón del lado derecho del controlador, se activará la pistola
de agua.
13
Función de disparo de agua
1 Girar cada barra hacia el exterior.
2 Soltar la barra deslizando la parte central hacia adelante.
3 Retirar el tanque por arriba.
4 Tapar el agujero en la parte superior del tanque con un dedo.
5 Girar el tanque y abrir la tapa.
6 Rellenar con agua y volver a cerrar el tanque.
7 Colocar el tanque de nuevo en el vehículo y bloquearlo.
8 El alcance del disparo se puede ajustar manualmente moviendo ha-
cia arriba o hacia abajo la boquilla situada en el capó.
O
Dopo l’uso togliere tutta l’acqua dal veicolo e asciugare con cura!
11 a
Funzione di spruzzo d’acqua
Premendo il pulsante sul lato destro del controller si attiva la pistola ad
acqua.
13
Funzione di spruzzo d’acqua
1 Ruotare il catenaccio rispettivamente verso il lato esterno.
2 Allentare il catenaccio spingendo in avanti la parte centrale.
3 Togliere il serbatoio dall’alto.
4 Coprire il foro sul lato superiore del serbatoio con un dito.
5 Ruotare il serbatoio e aprire il coperchio.
6 Riempire d’acqua e chiudere nuovamente il serbatoio.
7 Inserire nuovamente il serbatoio nel veicolo e bloccarlo.
8 La distanza di spruzzo è adeguabile manualmente tirando verso l’al-
to ovvero premendo verso il basso l’ugello di spruzzo sul cofano.
O
Laat na gebruik al het water uit het voertuig lopen en droog het zorgvul-
dig af!
11 a
Sproeiwaterfunctie
Door op de drukknop aan de rechterkant van de controller te drukken
activeert u de watergun.
13
Sproeiwaterfunctie
1 Grendels elk naar de buiten draaien.
2 Grendel losdraaien, door het middendeel naar voor te duwen.
3 De tank naar boven verwijderen.
4 Het gat op de bovenzijde van de tank met een vingers afdekken.
5 De tank omdraaien en het deksel openen.
6 Water ingieten en de tank weer afsluiten.
7 De tank weer in het voertuig plaatsen en vergrendelen.
8 De spruitafstand kan handmatig worden ingesteld door de sproeier
op de motorbehuizing omhoog of omlaag te duwen.
#370142033_#370142034 · 03/2018_A6_V01