CATU MO-180-ARC4 User manual

EN 397
EN 166
EN 170
EN 50365
IEC 61482
UK
INSTRUCTION MANUAL FOR
HELMET WITH ARCFLASH PROTECTION
MO-180-ARC4
MO-180-ARC12
This manual must be read carefully both by the individuals
who wear the helmet and by those responsible for its
maintenance. Keep this manual, because it represents,
together with the purchase invoice, the guarantee for the
helmet.
These are the instructions for the use and maintenance of the
MO-180-ARC(4)(12) helmet. It is our hope that the product will
meet your needs and prove to be of use for many years.
A great deal of attention has been paid to the text and
illustrations in this user’s manual. Nevertheless, the publisher
cannot be held liable for any errors or for their consequences.
Suggestions regarding the product and its manual can be
presented to our company, which shall take them into account,
should they result in concrete improvements.
CATU reserves the right to modify, even without advance
notification, both the product and its accessories, as well as
their technical characteristics.
The companies, brands and products mentioned all represent
registered or pending trademarks or titles.
I PERFORMANCE
The performance characteristics for which the helmet has
been designed are guaranteed only if it is used correctly and if
maintenance is performed as described in the instructions.
Should this not be the case, then the protective features
cannot be guaranteed.
The guarantees provided by CATU with regard to this product
shall be null and void should the warnings, precautions and
instructions contained in the present manual not be followed.
After reading the manual, should you still have any doubts
regarding the level of protection offered by the helmet, the
conditions for its use or the maintenance procedures, feel free
to contact us at the numbers indicated.
II - WARNINGS
Failure to respect the warnings listed below could have grave,
and even life-threatening, consequences.
This helmet is designed to provide protection from impact,
from penetration from above, from crushing, from tension and
from exposure to flames, within the limits contemplated under
the EN 397 Norms.
It is meant to reduce the effects of unforeseen events, but it
cannot protect the head from all eventualities.
To ensure maximum protection, the helmet:
MUST be properly placed on the head, and the
webbing must be adjusted to ensure that the helmet fits
snugly, through with a certain degree of comfort.
To ensure maximum stability of the helmet, always
attach and adjust the chin-strap correctly; this will help
reduce shifting of the helmet resulting from certain
environmental conditions.
Do not place any outside objects between the padding
and the parts of the helmet beneath it, given that such
objects, in the event of an impact, can transmit
significant force to the head, with serious, potentially
life-threatening consequences.
NEVER USE this helmet for driving or for sports
activities.
Inspect the helmet before and after each use,
employing the inspection procedures described in this
manual and immediately replacing any worn or
damaged parts exclusively with spare parts supplied by
CATU.
NEVER alter or modify the helmet.
NEVER attach accessories and/or decals or labels
within 26 mm of the edge of the head-piece. Any
modifications or any utilisation of accessories other
than those supplied by CATU may reduce the levels of
protection or the dielectric properties.
NEVER use paints, solvents or detergents made from
hydrocarbons on this helmet. Such substances can
damage the materials in a manner not visible to the
eye, reducing their protective properties.
Hazards Assessment
The user must perform a Hazard Risk Assessment to
determine the level of exposure and need. This task
can be accomplished with the proper training and
software. According to this Hazard Risk Assessment,
the CATU Helmet shall be combined with further arc
flash protective PPE such as garments, gloves, etc.
Limitations - Warning
Failure to follow these instructions can result in a
permanent impairment of sight or other serious
personal injury.
III - HELMET FEATURES
1. Precautions
This helmet MUST be kept in a clean, dry, dark spot, not near
sources of heat, and at a constant temperature of between
+10° and +40°.
The helmet should be washed with lukewarm water
and neutral soap.
NEVER keep the helmet inside the vehicle when not
being used. Not only will it be exposed to sunlight (UV
rays and heat), but, if not adequately set in place, it
could also be thrown about inside the vehicle in the
event of a sudden stop.
2. Sharp impact
Following a sharp impact or stress, the helmet should not be
used again. Internal breakage which cannot be seen could
decrease resistance to subsequent impacts. Should you have
any doubts, do not hesitate to contact CATU.
3. Chemical agents
All chemical products, corrosive substances and solvents
could, in certain concentrations, prove dangerous for this
product. If it is possible or necessary for your helmet to come
into contact with such substances, consult CATU, indicating
the name or the compound, and you will be given an
appropriate response following careful study of the specific
case.
4. Disinfecting procedure
Should it be necessary to disinfect the helmet, use only
products compatible with the following materials: Polyamide,
Polycarbonate, Nylon 6, ABS.
Immerse the helmet in a solution containing 80% water, at a
temperature of approximately 20° C for roughly 1 hour. Then
rinse the helmet with running water and leave it to dry.
5. Lifetime
Helmet maximum recommended duration of use is 5 years.
This lifetime is only a recommendation, it depends on the use
and storage. (For the visor see §VISOR FOR ARCFLASH
PROTECTION)
6. Maintenance
Clean the helmet according to the following procedures:
1st) Dismantle the helmet.
2nd) Clean all the pieces inside and outside, using only
neutral soap and lukewarm water, with the exception of
the following pieces:
Wash the head-piece with cold water and neutral soap.
Do not use solvents; leave to dry at room temperature.
Wash the visor with lukewarm water; dry using a soft
cloth that does not scratch the surface.

Before reassembling the helmet make sure that all the pieces
are dry.
7. Disassembly
For the outside, proceed as follows:
1) Unscrew the screws (fig. 1, point 1 and 6) on the sides.
2) Remove the piece (fig. 1, point 5), being careful to
detach the central portion from its hinge.
3) Remove the visor (fig. 1, point 4).
4) Remove the On/Off stopper (fig. 1, point 3).
5) Remove the part of the helmet (fig. 1, point 2).
For the inside:
1) Extract the clips of the webbing from the insertion
points on the head-piece.
2) Extract the clips from the adjustment band.
Figure 1
8. Assembly
For the outside, proceed as follows:
1) Position the screw in the special housing found in the
headpiece (fig. 1 point 1)
2) Insert the On/Off stopper (fig. 1 point 3)
3) Insert the visor (fig. 1 point 4)
4) Position the piece (fig. 1 point 6)
5) Lightly tighten the screw (Fig. 1 point 1 and 6)
6) Repeat the operation on the opposite part.
7) Firmly tighten both screws.
For the inside:
1) Insert the clips in the adjustment band, as shown in
figure 4, being careful to place the longest on the front
portion.
2) Insert the entire webbing and place the clips in the
special housings found on the head-piece, beginning
from the front and gradually moving to the right and to
the left, finishing in the rear
Figure 4
9. Adjustments
Figure 3 Figure 2
There are two types of adjustment.
Width:
by utilising the specially designed system, the helmet size can
be changed from 52 to 66.
Height:
When installing the webbing, the wearer can decide how the
helmet is to sit on the head. The height is adjusted by moving
the clips from insertion point no. 1 in figure 3 to point no. 2 in
figure 3.
For intermediate adjustments, use only a portion of the clips.
10. Correct use of the helmet
IV - VISOR FOR ARCFLASH PROTECTION
0. Introduction
An electric Arc Flash is a fault current, e.g. generated by a
short-circuit traveling through ionized air –the so called
plasma. Together with tremendous amounts of convective heat
an arc flash comes along with disastrous doses of
electromagnetic radiation (i.e. extremely high levels of
ultraviolet radiation (UV) and high energy visible light). The
explosively expanding heat generates extreme noise (i.e.
explosion bang) and a rapidly progressing pressure wave –
most probably accompanied by flying debris (e.g. fragments,
molten metal). An arc flash incident usually is caused by a
system fault or a handling mistake in a high current electrical
environment, regardless whether this is a low, medium or high
voltage system. With the CATU Arc Shield your eyes and face
are protected by leading edge Personal Protection Equipment
(PPE) minimizing the effects of an arc flash accident to your
face and eyes, when correctly selected and used. To be
properly protected you must carefully study this manual before
use!
1. General Warnings
➔Do not over expose to sunlight
➔Do not use for welding
➔Do not expose to open fire for long periods of time
➔Surface may get hot when exposed to electromagnetic
radiation
➔Replace when exposed to chemicals
➔Replace if damaged by mechanical impact
➔Only use original replacement parts
➔Make sure that your work place is sufficiently illuminated
Insufficient packing may decrease the level of protection.
Thus, follow the instructions as per Chapter 6 'Storage'.
The following warnings are standard warnings as per EN 166:
➔Material which may come into contact with the wearer's
skin could cause allergic reactions to susceptible
individuals. (REMARK: CATU carefully selects the
materials and is not aware of any allergic reaction so far.)
➔The CATU Arc Shield protects against high speed
particles. When worn over standard ophthalmic spectacles,
they may transmit impacts, thus creating a hazard to the
wearer.
2. Field of Application
The CATU Arc Shield, permits the user to work at live parts or
remain in the vicinity of live parts. The CATU Arc Shield only
provides safety, if used as intended. Do not use for electric arc
welding or use / store close to arc welding work.
3. Description
The Arc Shield consists of a face shield with permanently
attached chin protector made of arc protective fabric (ASTM
F1959/F1959M-06ae1)
4. Usage
4.1. General
Always check the product before use. The visor must be in the
deployed position when working at live parts or in the vicinity of
live parts (live working). Assure that the gap to your neck is
minimized. For 360° protection add a balaclava.

1) Deployed position
2) Before to move up the shield put the fabric along the
shield
3) Then put the visor inside the shell
4.2. MO-180-ARC4
Arc Protection Class 2 and VLT Class 0 products as per GS-
ET-29 (see also §CE Marking), i.e. it provides the highest arc
flash protection at highest VLT class according to GS-ET-29.
They provide the maximum light transmittance and color
recognition (> 75%). Under typical working conditions
additional lighting may not be required. Nevertheless check
your color recognition before using this product under your
particular working condition.
4.3. MO-180-ARC12
Protection Class 2 and VLT Class 1 products as per GS-ET-29
(see also §CE Marking). It exceeds the specification of the
highest arc flash protection class according to GS-ET-29 and
E DIN 58118 and are designed to maximize color perception
and visible light transmittance (>65%). Due to variations in
working condition please evaluate the need for additional
lighting (minimum illumination of 30 lux to be attained behind
the CATU Arc Shield) and check your color recognition before
using this product under the local illumination conditions.
Some illuminations (e.g. LED lamps) may also change the
color recognition.
NOTE: The CATU Arc Shield is designed to protect eyes and
face against the mechanical and thermal hazards of an arc
flash if the CATU Arc Shield and further PPE are selected in
accordance to the workplace related hazards and risks.
However, it does not substitute prescription glasses, other eye
& face PPE, respirator masks or further PPE required for
sufficient protection at a particular workplace. In some
countries or companies the usage of face shields is only
permitted in combination with safety glasses.
5. Cleaning
VISOR CLEANING
Clean and inspect the CATU Arc Shield before and after each
use. Clean the product with a damp cloth unless heavily soiled.
Should further cleaning be required, clean with mild soap and
water and pat dry. Disassemble the CATU Arc Shield from the
helmet bracket if needed for cleaning and inspection. Do not
separate the chin protector from the visor!
CHIN PROTECTION CLEANING
The chin protection may be safely laundered/dried. Listed
below are guidelines that may be helpful for proper cleaning
and care of this chin protection.
•Do Not Use Chlorine Bleach. Chlorine bleach will not
damage flame-resistance, but may reduce fabric life.
•Chin with very oily or greasy stains may be pre-treated and
washed in hot water (140° F Maximum).
•This fabric dries rapidly; for lowest shrinkage Do Not Over
Dry.
•Use detergent only (products such as Cheer or Tide). Do
Not Use Soap (products such as Ivory Snow). Soap may
leave deposits on the fabric that affects flame resistance.
•Fabric Softeners are not recommended. While they will not
diminish the FR performance of the fabric, they may result
in a residual build-up that could eventually become a
potential hazard.
6. Storage
For best results store the Helmet in a protective bag CATU (ex.
M-87384). (NOTE: Various other packing materials are
containing solvents which may decrease the level of
protection.) Store the product out of sunlight in a clean, dry
environment. The storage temperature shall be between 0°C
and 35°C and the operating temperature -10°C and 45°C. Do
not expose the CATU Arc Shield to any arc welding operation.
7. Maintenance, Repair and Replacement
If the visor will not remain in the stowed position, retighten the
pivot screws at the sides. The CATU Arc Shield (incl. chin
protector) must be replaced if:
➔the product is scratched or damaged
➔the CATU Arc Shield has been exposed to an arc flash
➔the CATU Arc Shield has been exposed to chemicals
➔the product is damaged by mechanical impact
➔the CATU Arc Shield has reached its normal life span (see
also §Inspection Criteria and Determination of End of
Useful Life)
➔the CATU Arc Shield has been exposed to high heat or
over exposed to sun light
➔the CATU Arc Shield has been exposed to fire for long
periods of time *
* Damage may not be visible to the end user.
ATTENTION: The protection for eyes and face against the
thermal and mechanical hazards of an arc flash can only be
provided by using original spare parts CATU Visor: MO-180-
ARC4-VISOR or MO-180-ARC12-VISOR
Disassembling the CATU Arc Shield shall be performed as
indicated in clause “Assembly” of this document:
ATTENTION: Do not disassemble/remove the chin protector
from the visor! The chin protector is permanently attached to
the visor. All replacement CATU Arc Shields are provided with
a permanently attached chin protector.
To assemble a new CATU Arc Shield onto the CATU
HELMET.
Permitted Spare Parts: Product Code:
Replacement Face Shield MO-180-ARC4-VISOR
Replacement Face Shield MO-180-ARC12-VISOR
8. Inspection Criteria and Determination of End of Useful
Life
Inspect and replace any damaged or worn components. Never
re-use the CATU Arc Shield if it has been in an arc flash
incident. The normal life span of the CATU Arc Shield is one
(1) year of outdoor service and two (2) years of indoor service.
9. Standards
Designed to meet
Annex II of the European PPE Directive 89/686/EEC
ASTM F2178 (MO-180-ARC4 tested to an ATPV of 4
cal/cm² / MO-180-ARC12 tested to an ATPV of 12 cal/cm²
(Hazard & Risk Category 1 (4cal) and 2 (12cal) as per
NFPA 70E)
EN 166 & EN 170
Static Test Line (STL)

GS-ET-29 (Class 2 Open-Box test at 423 kJ/m² ~ 10
cal/cm²) 10. Visor CE Marking
MO-180-ARC4 : 2C-1.2 CATU 1 B 8-2-0 3 CE 0497
2 UV filter
C Improved color recognition
1.2 Shade number
CATU Manufacturer code (CATU SA)
1 Optical class
B Medium energy impact (increased robustness (S) +
high speed steel ball test at 120 m/s passed)
8 Resistance to short circuit electrical arc
2 Class 2 Open-Box test passed at 423 kJ/m² ~ 10,1
cal/cm² as per GS-ET-29
0 Transmittance Class 0 (VLT ≤ 75 %) as per GS-ET-29
3 Protection against splashes of liquids
CE CE Mark
0497 ID number of Notified Body (required for Cat. III
products according to Annex II of the PPE Directive
89/686/EEC)
MO-180-ARC12: 2C-1.4 CATU 1 B 8-2-1 3 CE 0497
2 UV filter
C Improved Color Recognition
1.4 Shade number
CATU Manufacturer code (CATU)
1 Optical class
B Medium Energy Impact (increased robustness (S) +
high speed steel ball test at 120 m/s passed)
8 Resistance to short circuit electrical arc
2 Class 2 Open-Box test passed at 423 kJ/m² ~ 10,1
cal/cm² as per GS-ET-29
1 Transmittance Class 1 (50 % ≤ VLT < 75 %) as per
GS-ET-29
3 Protection against splashes of liquids
CE CE Mark
0497 ID number of Notified Body (required for Cat. III
products according to Annex II of the PPE Directive
89/686/EEC)
V - LABELS
Helmets labels
1) Name of the Manufacturer (CATU)
2) Model of the Helmet (ex. MO-180-ARC-12)
3) Sizes covered by the webbing (52-66)
4) Recommended lifetime. (Helmet 5 Years/Visor 2 years
indoor /1 year outdoor
5) Tested at 20kV according to ANSIZ89.1 (for the Static
Test Line / STL see clause 4.1 of chapter VISOR)
6) Open arc test
7) IEC 61482-1-2 & GS-ET-29
8) EN 166 Frame marking
9) Place of production
10) Date of production
11) Daily production progressive number
12) EN 50365 Class 0 = 1000 Vac / 1500 Vdc
13) “Double triangle“ Symbol EN 50365:2004 Norm
14) Number of norm EN 397:2001
15) The notified body in charge of the supervision (0497)
16) Optional trial: tested for electrical insulation and low
temperatures.
17) EC Marking
VI - DECLARATION OF COMPLIANCE
The company: CATU SA
DECLARES
That the PPE III cat. described below:
Protective helmet model MO-180-ARC4 and MO-180-ARC12
Comply with the provisions of Directive 89/686/EEC to EN 397,
to EN 166, EN170, to EN 50365, IEC61482-1-2 / GS-ET-29
and are identical to the PPE covered in EC certification
statements:
A) No. 649, issued by CSI;
B) No. C1755.1CATU and No. C1756.1CATU issued on the
date of 14 August 2014 by ECS;
ISSUED BY:
A) C.S.I. S.p.A. laboratory –Viale Lombardia 20 –20021
BOLLATE (MI), holder of identification number 0497;
B) ECS Germany –European Certification Service
- Obere Bahnstraße 74 - 73431 Aalen - Germany
Identification number 1883;
This product is subject to the procedure set out in article 11b of
Directive 89/686/EEC under the supervision of the notified
body CSI Spa notified body n°0497
CATU SA
The legal representative
Ref. 99-9853 ed3 03/11/2014

EN 397
EN 166
EN 170
EN 50365
IEC 61482
FR
MANUEL D’UTILISATION
CASQUE AVEC PROTECTION ARCFLASH
MO-180-ARC4
MO-180-ARC12
Ce Manuel doit être lu attentivement par les personnes qui
portent le casque et par celles qui sont responsables de
son entretien. Conservez ce manuel, car il constitue, avec
la facture d’achat, la garantie du casque.
Voici les instructions d’utilisation et d’entretien du casque MO-
180-ARC(4)(12)
Nous espérons que ce produit satisfera vos besoins et vous
sera utile pendant de nombreuses années.
Nous avons consacré beaucoup de soin au texte et aux
illustrations de ce manuel d’instructions. Toutefois, l’éditeur ne
peut être tenu pour responsable des erreurs éventuelles ou de
leurs conséquences.
Vous pouvez présenter des suggestions sur le produit et sur
ce manuel à notre société, et nous en tiendrons compte si
elles peuvent entraîner des améliorations concrètes.
CATU se réserve la faculté de modifier, même sans préavis, le
produit et ses accessoires, ainsi que leurs caractéristiques
techniques.
Les sociétés, marques et produits mentionnés représentent
tous des marques de fabrique ou des noms déposés ou en
cours d’enregistrement.
I PERFORMANCE
Les caractéristiques des prestations pour lesquelles a été
conçu ce casque ne sont garanties que s’il est utilisé
correctement et entretenu comme il est décrit dans les
instructions. Dans le cas contraire, les caractéristiques de
protection ne peuvent être garanties.
Les garanties fournies par CATU sur ce produit seront nulles
et sans effet si les avertissements, précautions et instructions
contenus dans ce manuel n’étaient pas respectés.
Après avoir lu ce manuel, si vous avez encore quelque doute
sur le niveau de protection offert par le casque, ses conditions
d’emploi ou le mode d’entretien, n’hésitez pas à nous
contacter aux numéros indiqués.
II - AVERTISSEMENTS
Le non-respect des avertissements ci-dessous pourrait avoir
des conséquences graves, et même dangereuses pour votre
vie. Ce casque est conçu pour vous protéger des chocs, de la
pénétration par le haut, de l’écrasement, de la pression et de
l’exposition aux flammes, dans les limites établies par les
Normes EN 397.
Il a été conçu pour réduire les effets d’événements imprévus,
mais il ne peut pas protéger votre tête de toutes les
éventualités.
Pour assurer le maximum de protection, le casque:
DOIT être placé sur la tête de manière adéquate, et la
sangle doit être ajustée pour assurer une adhésion
parfaite du casque, conservant son degré de confort.
Pour assurer la stabilité maximum du casque, attacher
et ajuster toujours la jugulaire correctement; cela
évitera que le casque ne se déplace dans certaines
conditions ambiantes.
Ne placez aucun objet extérieur entre le rembourrage
et les parties du casque au-dessous, car ces objets, en
cas d’impact, peuvent transmettre une force importante
à la tête, avec des conséquences graves,
potentiellement dangereuses pour votre vie.
N’UTILISEZ JAMAIS ce casque pour conduire ou pour
des activités sportives.
Inspectez le casque avant et après chaque utilisation,
en suivant les procédures d’inspection décrites dans ce
manuel, et remplacez immédiatement les parties
usagées ou endommagées exclusivement par des
pièces détachées fournies par CATU.
N’altérez ou ne modifiez JAMAIS le casque.
N’attachez JAMAIS d’accessoires et/ou de
décalcomanies ou étiquettes à moins de 26 mm du
bord du casque. Toute modification ou utilisation
d’accessoires non fournis par CATU peut réduire le
niveau de protection ou les propriétés diélectriques.
N’utilisez JAMAIS de peintures, solvants ou détergents
à base d’hydrocarbures sur ce casque. Ces
substances peuvent endommager les matériaux d’une
manière invisible à l’œil, en réduisant leurs propriétés
protectrices.
Evaluation des risques
L’utilisateur doit réaliser une évaluation des risques
pour déterminer le niveau d’exposition à l’Arc. Cette
tâche doit être réalisée par un personnel qualifié formé
à cette tâche. En fonction de l’analyse des risques, ce
casque CATU devra être combiné avec d’autres EPI
tels que des gants, des vêtements… .
Limitations –Mises en garde
Ne pas suivre ces instructions peut provoquer une
perte de la vue ponctuelle ou permanente et d’autres
conséquences graves.
III CARACTERISTIQUES DU CASQUE
1. Précautions
Ce casque DOIT être conservé dans un lieu propre, sec et peu
éclairé, loin de sources de chaleur, à une température
constante entre +10 et +40°.
Le casque doit être lavé à l’eau tiède avec un savon
neutre.
Ne laissez JAMAIS le casque dans la voiture quand
vous ne l’utilisez pas. Il serait exposé à la lumière
solaire (rayons UV et chaleur) et, s’il n’est pas bien
stable, il pourrait être projeté de part et d’autre de la
voiture, en cas d’arrêt brusque.
2. Impact brusque
Après un impact brusque ou une contrainte, ne réutilisez pas
le casque. Une rupture interne invisible pourrait diminuer la
résistance aux impacts ultérieurs. Si vous avez un doute,
n’hésitez pas à contacter CATU.
3. Agents chimiques
Tous les produits chimiques, les substances corrosives et les
solvants pourraient, à certaines concentrations, constituer un
danger pour le casque. S’il est possible, ou nécessaire, que
votre casque entre en contact avec ces substances, consultez
CATU, en indiquant le nom de cette substance, et vous
recevrez une réponse appropriée, après étude de votre cas
particulier.
4. Désinfection du casque
S’il est nécessaire de désinfecter le casque, n’utilisez que des
produits compatibles avec les matériaux suivants : Polyamide,
Polycarbonate, Nylon 6, ABS.
Plongez le casque dans une solution contenant 80% d’eau, à
une température d’environ 20°C, pendant à peu près une
heure. Puis rincez le casque à l’eau courante et laissez-le
sécher.
5. Durée de vie
La durée d’utilisation maximum recommandée pour ce casque
est de 5 ans. Cette durée de vie n’est qu’une recommandation
car elle dépend de l’utilisation et du stockage du produit. (Pour
l’écran voir le paragraphe §ECRAN POUR PROTECTION
ARCFLASH)
6. Maintenance
Pour nettoyer le casque, suivez les procédures suivantes:
1) Démontez le casque
2) Nettoyez l’intérieur et l’extérieur en utilisant uniquement
un savon neutre et de l’eau tiède, à l’exception des
endroits suivants:
Nettoyez la coiffe à l’eau froide et au savon neutre;
N’utilisez pas de solvants, laissez sécher à température
ambiante.
Nettoyez la visière à l’eau tiède; séchez avec un chiffon
doux qui ne raye pas la surface.
Avant de remonter le casque, assurez-vous que toutes les
parties soient sèches.

7. Démontage
Pour l’extérieur, procédez comme suit:
1) Dévissez les vis (fig. 1, point 1 et 6) sur les côtés.
2) Otez la pièce (fig. 1, point 5) en ayant soin de détacher
la partie centrale de son articulation
3) Otez la visière (fig. 1, point 4)
4) Otez les On/Off ferme visière (fig. 1, point 3)
5) Otez le partie latérale du casque (fig. 1, point 2)
Pour l’intérieur:
1) Extrayez les attaches de la sangle de leurs points
d’insertion sur la coiffe
2) Extrayez les attaches de la courroie de réglage
Figure 1
8. Assemblage
Pour l’extérieur, procédez comme suit:
1) Placez le support du dispositif de maintien dans le
logement de la coiffe (fig. 1 point 1)
2) Introduisez le On/Off ferme visière (fig. 1 point 3)
3) Introduisez la visière (fig. 1 point 4)
4) Mettez la pièce en place (fig. 1 point 5)
5) Serrez légèrement la vis (fig. 1 point 1 et 6)
6) Répétez l’opération de l’autre côté.
7) Serrez à fond les deux vis.
Pour l’intérieur:
1) Introduisez les attaches dans la courroie de réglage,
comme l’indique la figure 4, en faisant attention de placer
la plus longue sur la partie antérieure (figure 2)
2) Introduisez toute la sangle et placez les attaches dans les
logements de la coiffe, en commençant par l’avant et en
tournant vers la droite, puis vers la gauche, pour finir par
l’arrière (figure 2 point 2) Figure 4
9. Réglages
Figure 3 Figure 2
Il y a deux sortes de réglages.
En largeur:
En utilisant le dispositif prévu, on peut modifier la taille du
casque de 52 à 66 (figure 3).
En hauteur:
En installant la sangle, on peut décider de la façon dont le
casque coiffera la tête. Pour régler la hauteur, déplacez les
attaches du point d’insertion n°1, figure 4, au point n°2, figure
4.
Pour les réglages intermédiaires, n’utilisez qu’une partie des
attaches.
10. Utilisation correcte du casque
IV –ECRAN POUR PROTECTION CONTRE L’ARC
ELECTRIQUE
0. Introduction
Un arc électrique du type Arcflash est causé par un courant de
défaut, généré par exemple par un court-circuit qui se déplace
à travers une atmosphère ionisée –C’est ce que l’on appelle
communément le plasma.
Associé à une quantité très importante de chaleur convective,
un arc électrique apparait avec des quantités dangereuses de
rayonnements électromagnétiques (niveaux très élevés de
rayons UV et énergie lumineuse importante).
L’explosion provoque également un bruit très élevé
(détonation) et une onde de pression qui progresse très
rapidement, très probablement accompagnée d'une projection
de débris (ex. fragments de métal en fusion)
Un accident lié à l’arc est habituellement causé par un défaut
sur un système ou une erreur manuelle dans un
environnement avec des courants très forts quel que soit le
niveau de tension de l’installation.
Avec ce système de protection, votre tête, vos yeux et votre
visage sont protégés.
Pour être correctement protégé vous devez étudier ce manuel
avant d’utiliser le produit.
1. Mises en Garde
Ne pas surexposer au soleil
Ne pas utiliser pour des opérations de soudure
Ne pas exposer à la flamme sur des périodes longues
La surface pourrait devenir chaude en cas d’exposition
prolongée aux rayonnements électromagnétiques
Remplacer en cas d’exposition aux produits chimiques
Remplacer suite à un choc mécanique
N’utiliser que des pièces d’origine pour le remplacement
Assurer-vous que vous travaillez dans un endroit
suffisamment éclairé
Un emballage de mauvaise qualité pourrait dégrader le
niveau de protection. Pour assurer un bon emballage,
suivez les instructions du chapitre 6 «Stockage».
Les consignes suivantes émanent de la norme EN166 :
Les matériaux qui viendraient en contact avec la peau de
l’utilisateur peuvent causer des réactions allergiques pour
les personnes sensibles. (Remarque : CATU sélectionne
avec soin ses équipements et n’a pas identifié jusqu’ici de
problèmes d’allergies)
L’écran CATU protège contre la projection de particules. Si
l’écran est porté avec des lunettes correctrices, celles-ci
pourraient transmettre les impacts créant ainsi une
blessure pour l’utilisateur.
2. Domaine d’application
L’écran CATU permet à l’utilisateur de travailler sur des pièces
nues sous tension ou au voisinage de pièces nues sous
tension.
L’écran CATU protège l’utilisateur s'il l’utilise comme spécifié
dans ce manuel. Ne pas l’utiliser pour des travaux de soudure
à l’arc ou à proximité de personnes qui font de la soudure.
3. Description
L’écran se compose d’une visière protectrice attachée à une
bavette de protection pour le cou faite avec du tissu protecteur
Arcflash (ASTM F1959/F1959M-06ae1).
4. Usage
4.1. Généralités
Vérifier toujours le produit avant de l’utiliser. L’écran doit être
en position déployée au moment du travail sur des pièces
conductrices ou au voisinage (travaux sous tension).

Assurez-vous que la bavette est bien installée autour du cou et
pour une protection 360°, utiliser une «balaclava» (Passe
montagne ou cagoule Arcflash)
1) Position déployée
2) Avant de remonter l’écran rabattre la bavette le long
de l’écran
3) Ensuite remonter le tout à l’intérieur du casque
4.2. MO-180-ARC4
Protection contre l’arc Classe 2 et VLT classe 0 selon GS-ET-
29 (voir le paragraphe §Marquage CE), c'est-à-dire que le
produit procure le meilleur niveau de protection à l’arc avec le
niveau de transmission de la lumière (VLT) le plus élevé selon
la norme GS-ET-29
Ceci permet de donner un maximum de transmission de la
lumière et des couleurs avec une reconnaissance des
couleurs avec un VLT > 75%.
Dans des conditions normales d’utilisation, une source de
lumière complémentaire n’est pas nécessaire. Toutefois,
contrôlez la bonne reconnaissance des couleurs avant
d'opérer en fonction des installations dans lesquelles vous
travaillez.
4.3. MO-180-ARC12
Ce produit va au-delà des spécifications sur le plus haut
niveau de protection tel que défini dans la norme GS-ET-29 et
E DIN 58118 et il est conçu pour maximiser la reconnaissance
des couleurs et le niveau de transmission de lumière (>65%).
En raison des variations des conditions de travail, veillez à
évaluer le besoin en éclairage additionnel (l’éclairage minimum
recommandé est de 30 lux derrière l’écran) et vérifiez la
reconnaissance des couleurs avant d’utiliser ce produit dans
un local fermé, en fonction du niveau d’éclairage.
Certains éclairages (ex. lampes à LED) peuvent aussi modifier
la reconnaissance des couleurs.
NOTE : Le produit est conçu pour protéger les yeux et la
face contre les agressions mécaniques et thermiques d’un
flash d’arc électrique à condition que le produit et les autres
EPI utilisés soient sélectionnés en accord avec l’analyse des
risques réalisée sur le lieu de travail. Cependant, ce produit
n’élimine pas la prescription du port de lunettes, autres
protecteurs oculaires et protecteurs de la face, masques de
respiration ou d’autres EPI nécessaires pour une protection
suffisante dans des situations de travail particulières. Dans
certains pays ou dans certaines entreprises, l’usage de
protecteurs de la face n’est autorisé qu’en association avec
des lunettes de sécurité.
5. Nettoyage
NETTOYAGE DE L’ECRAN
Nettoyer et inspecter l’écran avant et après chaque utilisation.
Nettoyer l’écran avec un tissu humide.
Si un nettoyage plus important est nécessaire, nettoyez avec
un savon doux et de l’eau.
Démontez l’écran si nécessaire pour un meilleur nettoyage ou
une inspection plus poussée. Ne jamais démonter la bavette
de protection !
NETTOYAGE DE LA BAVETTE DE PROTECTION DU COU
La bavette doit être lavée et séchée avec attention.
Ci-dessous sont listées les recommandations pour faciliter
l’entretien:
Ne pas utiliser de chlore. Le chlore n’endommagera pas la
protection au feu mais pourrait réduire la durée de vie du
tissu.
Une bavette avec beaucoup d’huile ou de graisse doit être
pré-traitée et nettoyée à l’eau chaude (60°C maximum)
Ce tissu sèche rapidement; pour éviter un rétrécissement,
ne pas surchauffer pendant le séchage.
Utiliser uniquement un détergent (les produits tels que des
lessives). Ne pas utiliser de savon. Le savon pourrait
détériorer le niveau de résistance à la flamme du tissu.
Les assouplissants ne sont pas recommandés. Ils ne
diminuent pas la performance du tissu mais ils pourraient
créer des dépôts qui auraient pour conséquences de créer
une situation à risque.
6. Stockage
Pour garantir les meilleurs résultats, stockez le casque dans
un sac de protection CATU du type M-87384 (NOTE : de
nombreux emballages contiennent des solvants qui pourraient
diminuer le niveau de protection).
Stockez le produit sans exposition au soleil dans un endroit
sec et propre. La température de stockage doit être entre 0°C
et 35°C et la température d’utilisation entre -10°C et 45°C.
7. Maintenance, Réparations et Remplacement
Si l’écran ne reste pas dans la bonne position, resserrer les vis
sur les côtés. L'écran (y compris la bavette du cou) doit être
remplacé si :
le produit en endommagé ou éraflé
le produit a été exposé à un arc
le produit a été exposé à des substances chimiques
le produit est endommagé suite à un choc mécanique
le produit arrive en fin de vie (voir chapitre sur les durées
de vie)
le produit a été exposé à une chaleur intense ou
surexposé au soleil
le produit a été exposé au feu pendant une longue durée*
*les conséquences peuvent ne pas être visibles
ATTENTION : la protection des yeux et de la face contre les
dangers thermiques et mécaniques d’un arc ne peuvent être
assurés qu’en utilisant les pièces de rechange d’origine CATU:
Ecrans : MO-180-ARC4-VISOR ou MO-180-ARC12-VISOR
Le démontage du produit doit être assuré comme indiqué dans
le paragraphe « Assemblage » de ce document.
Attention : Ne pas démonter ou enlever la bavette de
protection de l’écran.
Toutes les pièces de remplacement des écrans sont fournies
avec une bavette fixée de manière permanente à l’écran.
Limite de protection
20kV (STL)

Pour assembler un nouvel écran sur le casque:
Les pièces de remplacement autorisées sont :
L’écran de remplacement MO-180-ARC4-VISOR
L’écran de remplacement MO-180-ARC12-VISOR
8. Critères d’inspection et de détermination de la fin de vie
Inspecter et remplacer tous les composants endommagés.
Ne jamais réutiliser un produit qui a été exposé à l’arc.
La durée de vie normale d’un écran est de un an (1) en cas
d’utilisation extérieure et deux ans (2) pour un travail en
intérieur.
9. Normes
Conçu en conformité avec :
L’annexe II de la directive Européenne EPI 89/686/EEC
ASTM F2178 (MO-180-ARC4 testé à l’ATPV 4 cal/cm² /
MO-180-ARC12 testé à l’ATPV 12 cal/cm² (HRC 1 (4cal)
et 2 (12cal) selon NFPA 70E)
EN 166 & EN 170
GS-ET-29 (Classe 2 Box test à 423 kJ/m² ~ 10 cal/cm²)
10. Ecran et marquage CE
MO-180-ARC4 : 2C-1.2 CATU 1 B 8-2-0 3 CE 0497
2 Filtre UV
C Reconnaissance des couleurs élevée
1.2 Numéro d’échelon
CATU code fabricant (CATU SA)
1 Classe optique
B Résistance aux impacts mécaniques (robustesse
améliorée (S) + projection d’une bille à 120 m/s
validée)
8 Résistance aux arc-électriques
2 Classe 2 Box test 423 kJ/m² ~ 10,1 cal/cm² selon
GS-ET-29
0 Classe de transmission de lumière Classe 0 (VLT ≤
75 %) selon GS-ET-29
3 Protection contre les projections liquides
CE Marquage CE
0497 Identifiant de l’organisme notifié en charge du suivi
de la production (exigé pour les EPI Cat. III selon
l’Annexe II de la directive EPI 89/686/EEC)
MO-180-ARC12: 2C-1.4 CATU 1 B 8-2-1 3 CE 0497
2 Filtre UV
C Reconnaissance des couleurs améliorée
1.4 Numéro d’échelon
CATU Code fabricant (CATU)
1 Classe optique
B Résistance aux impacts mécaniques (robustesse
améliorée (S) + projection d’une bille à 120 m/s
validée)
8 Résistance aux arcs de court-circuit
2 Classe 2 Box test validé à 423 kJ/m² ~ 10,1 cal/cm²
selon GS-ET-29
1 Classe optique 1 (50 % ≤ VLT < 75 %) selon GS-
ET-29
3 Protection contre les projections de liquides
CE Marquage CE
0497 Identifiant de l’organisme notifié en charge du suivi
de la production (exigé pour les EPI Cat. III selon
l’Annexe II de la directive EPI 89/686/EEC)
V –ETIQUETTE DU CASQUE
1) Nom du fabricant(CATU)
2) Type de produit (ex. MO-180-ARC-12)
3) Tailles couvertes par la coiffe (52-66)
4) Durée de vie recommandée. (Casque 5 ans | Ecran 2
ans en intérieur /1 an en extérieur)
5) Testé à 20kV selon ANSIZ89.1 (La ligne de limite STL
voir l’article 4.1 du chapitre sur l’écran de protection)
6) Marquage ATPV
7) IEC 61482-1-2 & GS-ET-29
8) EN 166 marquage de la structure
9) Lieu de fabrication
10) Date de fabrication
11) Numéro de série
12) EN 50365 Classe 0 = 1000 Vac / 1500 Vdc
13) “Double triangle“ Symbole CEI EN 50365
14) norme (EN397)
15) Organisme notifié en charge du suivi de la production
16) Essai optionnel: testé pour l’isolement électrique et les
basses températures.
17) Logo CE
VI - DECLARATION DE CONFORMITE
La société: CATU SA
DECLARE
Que l’EPI de catégorie III décrit ci-dessous:
Casque de protection MO-180-ARC4 et MO-180-ARC12
Est conforme aux exigences de la Directive 89/686/EEC, à
l’EN 397, EN 166, EN170, EN 50365, et IEC61482-1-2 / GS-
ET-29 et est identique à l’EPI couvert par la certification CE :
A) No. 649, réalisé par CSI;
B) No. C1755.1CATU et No. C1756.1CATU en date du 14
Août 2014 réalisé par ECS;
REALISE PAR:
A) C.S.I. S.p.A. laboratory –Viale Lombardia 20 –20021
BOLLATE (MI), numéro d’identification 0497;
B) ECS Germany –European Certification Service
- Obere Bahnstraße 74 - 73431 Aalen - Germany
Numéro d’identification 1883;
Ce produit est sujet à une procédure d’évaluation selon l’articl
11b de la Directive 89/686/EEC sous la supervision de
l’organisme notifié CSI Spa n°0497 CATU SA
Le Représentant Légal
Ref. 99-9853 ed3 03/11/2014
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other CATU Motorcycle Accessories manuals
Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

Miller
Miller Elite Series owner's manual

KLOCK WERKS
KLOCK WERKS Kicker PXA 200.2 installation guide

Kemppi
Kemppi Zeta W200 operating instructions

hepco & becker
hepco & becker 5017603 00 06 quick start guide

Western Safety
Western Safety 47277 Assembly and operating instructions

warmer
warmer TYD193-137-2D6C Series User instruction