Ceado B210 User manual

FRULLATORE
MANUALE D’USO E MANUTENZ ONE
BLENDER
USE AND MA NTENANCE MANUAL
IXEUR
MANUEL D'UT L SAT ON
STAND IXER
BED ENUNGS- UND WARTUNGSANLE TUNG
BATIDORA
MANUAL DE USO Y MANTEN M ENTO
I
F
GB
D
B210
E

2
FRULLATORE B210
l frullatore modello B210 è uno “SPEC ALTY BLENDER” per ogni esigenza del bar.
Come tutti gli elettrodomestici deve essere utilizzato con particolare prudenza per evitare lesioni alle
persone e danni all'apparecchio.
Leggere perciò con cura le presenti istruzioni per l'uso prima della messa in funzione ed attenersi
alle prescrizioni relative alla sicurezza.
Non utilizzare l'apparecchio se non si conoscono adeguatamente le istruzioni per
l'uso!
BLENDER models B210
The B210 is a “SPEC ALTY BLENDER” for the special needs of the barman.
Like all appliances, it should be used with particular care to avoid injury to the personnel and
damage to the appliance.
t is therefore essential to read these instructions carefully before using the appliance and to follow
the safety recommendations.
Do not use the appliance if you are not sufficiently familiar with the instructions!
IXEUR B210
Le mixeur modèle B210, c’est un «°SPEC ALTY BLENDER°» pour toutes les exigences du bar.
Comme tous les appareils électroménagers, il doit être utilisé avec une prudence particulière pour
éviter les blessures aux personnes et les dommages à l’appareil.
Lire attentivement les présentes instructions d’utilisation avant la mise en fonction de l’appareil et
observer toutes les instructions concernant la sécurité.
Ne pas utiliser l'appareil sans connaître correctement les instructions d’utilisation°!
Page 14
GB
Pagina 4
I
Page 24
F

3
STAND IXER B210
Der Standmixer Modell B210 ist ein “SPEC ALTY BLENDER”, der in Bars verwendet wird.
Wie alle anderen Hausgeräte muss man bei der Verwendung des Standmixers besonders vorsichtig
sein, um Körperverletzungen zu vermeiden und das Gerät nicht zu beschädigen.
Daher muss man die vorliegenden Anweisungen vor der nbetriebnahme gründlich lesen und die
Sicherheitsvorschriften befolgen.
Das Gerät auf keinen Fall verwenden, wenn man die Bedienungsanleitung nicht
eingehend kennt!
BATIDORA B210
La batidora modelo B210 es una “SPEC ALTY BLENDER” para todas las necesidades del bar.
Como todos los electrodomésticos se tiene que utilizar con mucha prudencia para evitar lesiones a
personas y daños en el aparato.
Por lo tanto, leer con cuidado las siguientes instrucciones para el uso antes de la puesta en
funcionamiento y respetar las prescripciones correspondientes a la seguridad.
¡No utilizar el aparato si no se conocen correctamente las instrucciones para el uso!
Seite 34
D
Página 44
E

I
4
FRULLATORE B210
Componenti principali dell'apparecchio (Fig. 1, Fig. 2)
Base
Contenitore
Coperchio
Tappo di ispezione
Sensore magnetico
5
4
3
2
1Asta di sicurezza
Lama
Supporto contenitore
nterruttore ON-OFF ( -O)
Tastiera
9
8
7
6
43
2
8
1
7
6
5
10
10
Tasto START/STOP
Tasto PULSE
Tasto A, B, C, D, E, F
3
2
1
Fig. 1
9
Fig. 2
Tastiera (Fig. 3)

5
I
NOR E DI SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI
1. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
2. L'installazione ed ogni operazione di manutenzione devono essere effettuate da personale
specializzato.
3. Questo apparecchio è destinato all'uso professionale perciò deve essere utilizzato solo da
persone adulte e qualificate.
TENERE I BA BINI SE PRE SOTTO CONTROLLO QUANDO SONO VICINI
ALL'APPARECCHIO.
4. Questo apparecchio non è inteso per uso di persone (incluso bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza e conoscenza, a meno che abbiano ricevuto
istruzioni relativamente all’uso dell’apparecchio e siano controllati da una persona responsabile
per la loro sicurezza. bambini dovrebbero essere controllati in modo da assicurare che non
giochino con l’apparecchio.
5. Non utilizzare questo apparecchio per operazioni diverse da quella di frullare alimenti. Ogni
altro uso è pericoloso.
6. Lavorare sempre in condizioni di sicurezza, evitare di usare l'apparecchio con le mani o i piedi
bagnati e all'aperto.
7. Conservare l'imballaggio originale per un eventuale futuro impiego. È infatti il mezzo più adatto
per una corretta protezione dagli urti durante il trasporto.
8. n caso di incendio utilizzare estintori ad Anidride Carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o
estintori a polvere.
9. Non immergere mai l’apparecchio nell'acqua!
10. È severamente vietato smontare l'apparecchio o cercare di intervenire in qualsiasi modo
all'interno dello stesso.
Fig. 3
3
12
LED

I
6
INSTALLAZIONE
Prima di installare l'apparecchio attenersi scrupolosamente alle Norme di sicurezza sopra indicate.
1. Assicurarsi che la tensione della rete di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targa
dell'apparecchio e che l'impianto elettrico sia dotato di messa a terra ed interruttore
differenziale.
2. Scegliere una posizione ASCIUTTA e RIPARATA, lontana da spruzzi d'acqua, fonti di calore,
fiamme libere e sostanze infiammabili.
Collocare il frullatore su un piano orizzontale stabile dove non possa essere rovesciato.
3. Assicurarsi che l'interruttore dell'apparecchio sia in posizione “OFF” ed allacciare il cavo di
alimentazione ad una presa protetta da interruttore magnetotermico o con fusibili.
Evitare l’uso di adattatori e spine multiple.
4. Distendere il cavo di alimentazione per l'intera lunghezza. Non farlo passare in corrispondenza
di spigoli taglienti o superfici calde. Evitare di metterlo a contatto con olio. Evitare che il cavo
di alimentazione penda liberamente dal piano di appoggio del frullatore.
11. Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di ogni operazione di manutenzione e
pulizia della base e quando il frullatore non è in uso.
12. Non spostare il frullatore tirandolo per il cavo. Non scollegare mai la spina tirandola per il cavo
o toccandola con le mani bagnate.
In caso di danneggiamento, far sostituire subito il cavo difettoso da un Centro di
Assistenza Autorizzato.
13. l frullatore è dotato di un dispositivo di sicurezza per impedire il contatto con parti in
movimento. NON TENTARE IN ALCUN ODO DI ELUDERE IL SISTE A DI SICUREZZA.
14. FARE ATTENZIONE a non inserire mai utensili, metalli o altri materiali duri nel contenitore.
Questo è pericoloso e può causare danni.
15. Non operare mai con il contenitore vuoto e non lavorare più di 15 secondi se non ci sono liquidi
nel contenitore.
16. Non operare mai con il frullatore danneggiato o con parti allentate come ad esempio lame,
giunti, ecc., ma rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza Autorizzato.
17. ATTENZIONE: LE LA E SONO TAGLIENTI!
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
La dichiarazione di conformità CE di questo apparecchio è disponibile nella sezione Pr d tti del
nostro sito web www.ceado.com.

I
7
Giunto
femmina
Giunto
maschio
Fig. 4
PREPARAZIONE E USO
Disporre gli ingredienti nel contenitore inserendo prima i liquidi e la frutta, poi il ghiaccio e i cibi
più solidi.
Posizionare il contenitore sulla base inserendolo nel suo supporto come indicato in figura 4.
nserire il coperchio facendo combaciare il sensore magnetico con l'estremità dell'asta in
acciaio.
Nota: l coperchio del frullatore nuovo può richiedere più forza nell’inserimento e nella
rimozione. Dopo i primi utilizzi, questo si adatta perfettamente.
Ogni tentativo di by-passare il sistema di sicurezza e di far funzionare il frullatore
senza coperchio può causare danni alle persone e all'apparecchio.
3
2
1
Portare l’interruttore ON-OFF (9, Fig. 2) in posizione ON ( ).
4

I
8
Funzionamento manuale
All’accensione dell’apparecchio tutti i LED sono accesi a significare che l’apparecchio è pronto per
funzionare.
Mantenere una mano sul coperchio (Fig. 5) e azionare il motore premendo il tasto .
Per arrestare il funzionamento premere di nuovo il tasto .
Si può utilizzare anche la funzione “PULSE”, ossia il funzionamento “momentaneo”, premendo e
tenendo premuto il tasto per tutto il tempo di funzionamento desiderato.
Nota: La funzi ne “PULSE” può essere utile durante la preparazi ne di bevande dense che
tend n a “galleggiare” per la frammentazi ne di frutta secca simili che n n riesc n a
circ lare nella z na di lav r delle lame.
5
Fig. 5
Funzionamento automatico
Questo apparecchio ha sei cicli di funzionamento predefiniti (vedere tabella pagina seguente) adatti
a realizzare le più diffuse ricette di cocktails, frozen e smoothies in modo completamente
automatico.
Mantenendo una mano sul coperchio (Fig. 5), selezionare il ciclo desiderato premendo il tasto
, , , , o .
l motore si azionerà per il tempo e con le velocità determinate dal particolare programma
selezionato.
Al termine del ciclo l’apparecchio tornerà allo stato iniziale.
5

I
9
Ciclo Durata Descrizione Adatto per
25 secondi nizio a velocità medio-bassa per poi finire a
velocità massima.
SHAKES - Drink a base di
caffè o gelato
32 secondi nizio a velocità media per poi incrementare la
velocità gradualmente fino alla massima.
COCKTA LS - Frozen
alcolici senza frutta
42 secondi
nizio a velocità bassa seguito da dei picchi a
velocità massima e zero per finire a velocità
media.
FROZEN - Frozen con
frutta a pezzi
n qualsiasi momento è possibile mettere in pausa il ciclo selezionato: premendo il tasto
il motore si arresta.
Per riprendere il funzionamento premere di nuovo il tasto mentre, se si vuole
annullare l’operazione, tenere premuto il tasto per tre secondi.
20 secondi nizio graduale fino a velocità media per poi finire
a velocità massima. COFFEE - Drink a base di
caffè
25 secondi nizio graduale ma veloce fino alla velocità
massima che prosegue fino alla fine.
SMOOTH E - Drink
generici senza frutta
ghiacciata, quantità media
45 secondi nizio a velocità media e passaggio repentino a
velocità massima.
SMOOTH E2 - Drink
generici senza frutta
ghiacciata, quantità elevata

I
10
PULIZIA E ANUTENZIONE
Mantenere l'apparecchio ben pulito ed in ordine garantisce una qualità ottimale dei prodotti e una
maggiore durata dell'apparecchio stesso. Per questa ragione, risciacquare il contenitore dopo ogni
uso evitando che residui di prodotto secchino nel contenitore. Questo potrebbe danneggiare gli
elementi di tenuta, i cuscinetti o bloccare le lame.
Evitare di asciugare il contenitore in forno o nel microonde.
Per una maggiore durata del contenitore è sconsigliato il lavaggio in lavastoviglie.
Per la pulizia della base, togliere la spina dalla presa di corrente e pulire con un panno umido
di acqua o alcol o con un detergente generico spray.
Asciugare con un panno asciutto.
Non lavare mai con getti d’acqua e non immergere mai la base.
Per la pulizia del contenitore: dopo aver risciacquato il contenitore e il coperchio sotto il
rubinetto, riempire metà contenitore con acqua tiepida e un cucchiaio di detersivo per piatti.
Posizionare il contenitore nella base, inserire il coperchio e accendere per 20 secondi.
Rimuovere il contenitore e risciacquare sotto acqua corrente. Ripetere l’operazione con 1 litro
di acqua tiepida e con 5 ml di candeggina. Rimuovere il contenitore, risciacquare e mettere ad
asciugare il contenitore capovolto. Lavare il coperchio con acqua tiepida e detersivo per piatti.
Non esporre il coperchio a temperature superiori a 60°C. Questo danneggerebbe il
sensore magnetico.
AVVERTENZE E SUGGERI ENTI
1. l frullatore è stato progettato anche per rompere il ghiaccio a secco e per preparare FROZEN
DR NKS partendo da ghiaccio a cubetti. Da ricordare che operando con ghiaccio già rotto si
aumenterà considerevolmente la durata dell’apparecchio.
2. l frullatore è stato progettato per garantire la perfetta preparazione delle ricette di FROZEN
DR NKS contenute nei testi internazionali delle associazioni BA. Rispettando le quantità
indicate in tali ricettari si ottiene sempre la consistenza desiderata.
3. Particolari preparazioni inducono il frullatore a cavitare. Questo significa che c’è un rapporto
non idoneo fra quantità di liquido e ghiaccio. n questi casi, spegnere il frullatore, rimuovere il
coperchio, mescolare il prodotto con una spatola e quindi riprovare.
4. Se si deve riscaldare o raffreddare una preparazione fatta con il frullatore, non inserite
direttamente il contenitore né in forno né in freezer. questo potrebbe danneggiarlo. Piuttosto
svuotare il contenuto in un recipiente idoneo.

11
I
Svitamento ghiera
Fondo
contenitore
Svitare in senso
orario
Chiave
esagonale da 10
Blocco lama
Fig. 6 Rimozione blocco lama Fig. 7
Smontaggio lama Fig. 8 Elementi blocco lama Fig. 9
Mozzo
Lama
Ghiera
Dado
Per la pulizia periodica completa si possono smontare le lame seguendo nell’ordine le
indicazioni delle figure 6, 7, 8 e 9.
Lavare tutto in acqua tiepida e detersivo per piatti, rimuovendo eventuali residui solidi con uno
spazzolino.
Riassemblare nell’ordine inverso assicurandosi di serrare adeguatamente.

I
12
Problema
l frullatore non si accende.
•Controllare che la spina sia inserita.
•Controllare che l’interruttore di protezione a muro sia acceso.
•Controllare che il sensore magnetico del coperchio sia in
contatto con l’asta.
•Controllare che l’interruttore del frullatore sia su ON.
•Se il problema si manifesta dopo un lungo periodo di uso
intensivo è possibile che il motore sia in protezione termica!
Attendere almeno 20 minuti e riprovare. Si può ridurre il
tempo di attesa posizionando il frullatore in un posto fresco.
•Se il problema si manifesta in seguito ad un sovraccarico è
possibile che il motore sia in protezione amperometrica!
Premere il tasto del disgiuntore posto sul retro o sul fondo
dell’apparecchio (dispositivo non di serie su tutti i modelli).
•Controllare che le lame ed il motore girino liberamente.
Soluzione
Le lame non girano con il
motore acceso.
•Controllare che il giunto in gomma sia in buone condizioni.
•Controllare che il contenitore sia inserito bene nel suo
supporto.
Rumore e vibrazioni dal
contenitore.
•Controllare che la ghiera, le lame e i giunti siano ben serrati.
•Controllare che il giunto in gomma sia intatto.
Perdite di liquido dal
contenitore. •Controllare che la ghiera sia bloccata bene.
GUASTI E RI EDI
n caso di malfunzionamento, difetto all’apparecchio o se si sospetta un guasto in seguito a una
caduta, staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente.
Se non si riesce ad eliminare il guasto, attenendosi alle indicazioni della tabella che segue, rivolgersi
ad un centro di Assistenza Autorizzato.
Soltanto gli specialisti competenti possono effettuare interventi e riparazioni
sull’apparecchio.
Si declina ogni responsabilità per danni causati da riparazioni eseguite non correttamente e da
personale non autorizzato. n questi casi viene a decadere la copertura della garanzia.

I
13
CON RISERVA DI ODIFICHE
CONDIZIONI DI GARANZIA
Questo prodotto è garantito per difetti dei materiali o di costruzione per un periodo di due anni dalla
data di acquisto quando questo viene utilizzato secondo quanto prescritto dal presente manuale
d’uso e manutenzione.
Nel periodo di garanzia questo prodotto potrà essere riparato o sostituito, a giudizio della
CEADO°SRL, senza costi aggiuntivi.
Nel caso in cui questo prodotto necessiti di manutenzione o riparazione nel periodo coperto da
garanzia, si prega di contattare CEADO SRL per le istruzioni per la spedizione. l prodotto dovrà
essere spedito nel suo imballo originale o in un imballo adeguato.
Questa garanzia non si applica nei casi di abuso, improprio utilizzo o nel caso di riparazione non
autorizzata. Questa garanzia non si applica inoltre a quelle parti del prodotto soggette ad usura quali
ad esempio contenitore, lame, giunti ecc.
La garanzia copre limitatamente i costi di riparazione o sostituzione del prodotto o delle sue parti
difettate, o un ammontare pari al prezzo pagato per l’acquisto. Sono da escludere ulteriori richieste
di danni.
Le istruzioni sopra riportate devono essere osservate pena la decadenza della garanzia e delle
responsabilità del costruttore.
n ogni caso queste istruzioni non possono coprire ogni possibile condizione per cui si
raccomanda l’uso responsabile dell’apparecchio.
S ALTI ENTO
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea ed in quelli con sistema di
raccolta differenziata in conformità con la direttiva europea 2002/96/CE)
Questo prodotto è stato realizzato con materiali e componenti di prima
qualità adatti al riciclaggio e riutilizzabili.
Non gettare pertanto l’apparecchio nei normali rifiuti domestici quando è
arrivato il momento di smaltirlo bensì consegnarlo presso i punti di
raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Ciò viene
indicato dal simbolo raffigurato a lato sul prodotto e nelle istruzioni per
l’uso.
nformarsi sui punti di raccolta pubblici presso il proprio comune.

GB
14
BLENDER B210
ain parts of the appliance (Fig. 1, Fig. 2)
Motor base
Container
Lid
Filler cap
Magnetic sensor
5
4
3
2
1Safety arm
Blade
Container base
ON-OFF ( -O) switch
Button panel
9
8
7
6
43
2
8
1
7
6
5
10
10
START/STOP button
PULSE button
Button A, B, C, D, E, F
3
2
1
Fig. 1
Fig. 2
Button panel (Fig. 3)
9

GB
15
SAFETY RECO ENDATIONS
GENERAL INSTRUCTIONS
1. Read the following instructions carefully before using the appliance.
2. nstallation and any maintenance should be carried out by specialized personnel.
3. This appliance is intended for professional use, and should therefore be used by adults and
qualified personnel only.
CLOSE ADULT SUPERVISION IS NECESSARY WHEN CHILDREN ARE NEAR THE
APPLIANCE.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental abilities, or without experience and knowledge, unless they have been
instructed in the use of the appliance and are under the supervision of a person who is
responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
5. Never use this appliance for any operations other than blending foods. Any other use is
dangerous.
6. Always work under safe conditions: do not use the appliance with wet hands or feet. Do not
use outdoors.
7. Keep the original package for possible future use. t is the most suitable protection against
impact during transportation.
8. n case of fire use CO2extinguishers. Do not use water or powder extinguishers.
9. Never place the appliance in water!
10. Do not disassemble the appliance or attempt to perform any repairs inside it.
11. Always unplug the appliance before performing any maintenance or cleaning of the motor
base, and when the blender is not in use.
Fig. 3
3
12
LED

GB
16
INSTALLATION
Comply with the Safety recommendations indicated above and hereafter when installing the
appliance.
1. Make sure that the mains voltage is as indicated on the rating label of the appliance and that
the electric system is grounded and equipped with a differential switch.
2. nstall the appliance in a DRY, PROTECTED place, far from water sprays or splashes, heat
sources, open flames and inflammable substances.
Place the blender on a flat, horizontal, stable surface where it cannot tip over.
3. Make sure the switch on the appliance is in the “OFF” position and plug it into a socket
protected by a magneto thermal switch or fuses.
Do not use a multiple outlet plug.
4. Stretch the power cable out to full length. Do not let it pass over sharp edges or hot surfaces.
Do not let oil spill on it. Do not let the power cable hang loose from the counter on which the
blender stands.
12. Never pull the blender by the cord to move it. Never unplug it by pulling the cord or touching it
with wet hands.
If the cord is damaged, it must be replaced by an Authorized Service Center.
13. The blender is equipped with a safety device to prevent any contact with moving parts.
DO NOT ATTE PT TO BY-PASS THE SAFETY DEVICE.
14. WARNING: Never place any utensils, metal or other hard materials, in the container. This is
dangerous and could cause damage.
15. Never operate the appliance with the container empty and never run it for more than 15
seconds if there are no liquids in the container.
16. Do not use the blender if it is damaged or had any loosened parts such as blades, couplings,
etc. n these cases, contact an Authorized Service Center immediately.
17. WARNING: BLADES ARE SHARP. HANDLE WITH CARE!
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
The EC declaration of conformity for this appliance is available in the Pr ducts section of our
website www.ceado.com.

17
GB
Drive
spline
Drive
spline
Fig. 4
PREPARATION AND USE
Place the ingredients in the container in this order: first liquids and fruit, then ice and other solid
foods.
Stand the container on the base fitting it into its support as shown in figure figura 4.
Fit the lid on the container so that the magnetic sensor is in contact with the end of the safety
arm.
Note: When new, the lid of blender may require extra force to apply and remove. After a few
times it will fit perfectly.
Any attempt to by-pass the safety device and use the blender without its lid may cause
personal injury and damage to the appliance.
3
2
1
Turn the ON-OFF switch (9, Fig. 2) to position ON ( ).
4

GB
18
anual operation
When the appliance is switched on all the LEDs are lit meaning that the appliance is ready to
operate.
Keep one hand on the lid (Fig. 5) and run the motor by pressing the button. To stop
operation, press the button again.
The “PULSE” function can also be used, that is “momentary” operation, by pressing and holding
down the button for the whole operating time desire.
Note: Y u can use the “PULSE” functi n when preparing thick drinks that tend t “fl at” r t break
up nuts r ther ingredients that are unable t circulate in the w rking z ne f the blades.
5
Fig. 5
Automatic operation
This appliance has six predefined operating cycles (see table on next page), suitable for making the
most popular recipes for cocktails, frozen drinks and smoothies completely automatically.
Keeping one hand on the lid (Fig. 5), select the desired cycle by pressing button , ,
, , or .
The motor will run for the time and at the speeds determined by the particular programme
selected.
At the end of the cycle the appliance will return to its initial status.
5

19
GB
The cycle selected can be paused at any time by pressing the button: the motor
stops.
To resume operation press the button again. f you want to cancel operation, hold
down the button for three seconds.
Cycle Running time Description Suitable for
25 seconds Starting at medium-low speed and ending to
maximum speed.
SHAKES - Drinks with a
base of coffee or ice cream
32 seconds Starting at medium speed, then accelerating
gradually up to maximum speed.
COCKTA LS - Frozen
alcoholic drinks without
fruit
42 seconds
Starting at low speed followed by peaks at
maximum speed and zero, then ending at
medium speed.
FROZEN - Frozen drinks
with pieces of fruit
20 seconds Starting gradually up to medium speed and
ending to maximum speed. COFFEE - Drinks with a
base of coffee
25 seconds Gradual but fast start up to maximum speed
which continues till the end.
SMOOTH E - General
drinks without iced fruit,
medium quantity
45 seconds Start at medium speed and change quickly to
maximum speed.
SMOOTH E2 - General
drinks without iced fruit,
large quantity

GB
20
CLEANING AND AINTENANCE
t is important to keep the appliance clean and in good working order to ensure optimum quality of
the products and long life of the appliance. Always rinse the container after use to prevent residues
from drying in the container. This could damage the sealing elements and bearings, or cause the
blades to seize.
Do not dry the container in the oven or microwave oven.
For longer life of the container we recommend not washing it in the dishwasher.
To clean the motor base, unplug the appliance and clean with a damp cloth or alcohol, or use
a generic detergent spray.
Dry with a dry cloth.
Never wash the blender with jets of water or immerse the motor base.
To clean the container: after rinsing the container and lid under the tap, fill the container
halfway with warm water and a spoonful of dishwashing detergent. Fit the container on the
base, cover with the lid and run for 20 seconds. Remove the container and rinse with running
water. Repeat the operation with 1 liter of warm water and 5 ml of bleach. Remove the
container, rinse and dry the container by turning it upside down on the drainboard. Wash the
lid with warm water and dishwashing detergent.
Do not expose the lid to temperatures above 60°C. This would damage the magnetic
sensor.
WARNINGS AND SUGGESTIONS
1. The blender is also designed to crush ice and prepare FROZEN DR NKS from ice in cubes.
Remember that if you place the ice in the container already crushed this will greatly extend the
life of the appliance.
2. The blender is designed to ensure perfect preparation of the FROZEN DR NKS recipes
contained in the international texts of the BA associations. f you use the quantities indicated
in those recipes you will always obtain the desired consistency.
3. Certain preparations may cause cavitation of the blender. This means the ratio of liquid to ice
is not correct. f this occurs, switch the blender off, remove the lid, stir the mixture with a spoon
and try again.
4. f you have to heat or chill a preparation made with the blender, do not place the container
directly in the oven or freezer. This could damage it. Empty the container into a suitable vessel.
Other manuals for B210
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ceado Blender manuals