cecotec BAMBA PRECISIONCARE TITANIUM PERFECTCUT User manual

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití
PRECISIONCARE TITANIUM PERFECTCUT

Instrucciones de seguridad 6
Safety instructions 8
Instructions de sécurité 11
Sicherheitshinweise 14
Istruzioni di sicurezza 17
Instruções de segurança 19
Instrukcje bezpieczeństwa 22
Bezpečnostní pokyny 25
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 28
2. Antes de usar 28
3. Funcionamiento 29
4. Limpieza y mantenimiento 30
5. Resolución de problemas 31
6. Especicaciones técnicas 32
7. Reciclaje de electrodomésticos 32
8. Garantía y SAT 33
INDEX
1. Parts and components 35
2. Before use 35
3. Operation 36
4. Cleaning and maintenance 37
5. Troubleshooting 38
6. Technical specications 39
7. Disposal of old electrical appliances 39
8. Technical support service and warranty 40

SOMMAIRE
1. Pièces et composants 41
2. Avant utilisation 41
3. Fonctionnement 42
4. Nettoyage et entretien 43
5. Résolution de problèmes 44
6. Spécications techniques 45
7. Recyclage des électroménagers 46
8. Garantie et SAV 46
INHALT
1. Teile und Komponenten 48
2. Vor dem Gebrauch 48
3. Bedienung 49
4. Reinigung und Wartung 50
5. Problembehebung 51
6. Technische Spezikationen 53
7. Entsorgung von alten Elektrogeräten 53
8. Garantie und Kundendienst 54
INDICE
1. Parti e componenti 55
2. Prima dell’uso 55
3. Funzionamento 56
4. Pulizia e manutenzione 57
5. Risoluzione dei problemi 58
6. Speciche tecniche 59
7. Riciclaggio di elettrodomestici 59
8. Garanzia e SAT 60
ÍNDICE
1. Peças e componentes 62
2. Antes de usar 62
3. Funcionamento 63
4. Limpeza e manutenção 64
5. Resolução de problemas 65
6. Especicações técnicas 67
7. Reciclagem de eletrodomésticos 67
8. Garantia e SAT 68
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 69
2. Przed użyciem 69
3. Funkcjonowanie 70
4. Czyszczenie i konserwacja 71
5. Rozwiązywanie problemów 72
6. Specykacja techniczna 74
7. Recykling sprzętu AGD 74
8. Gwarancja i SAT 75
OBSAH
1. Části a složení 76
2. Před použitím 76
3. Fungování 77
4. Čištění a údržba 78
5. Řešení problémů 79
6. Technické specikace 80
7. Recyklace elektrospotřebičů 80
8. Záruka a technický servis 81

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente
antes de usar el producto. Guarde este manual
para referencias futuras o nuevos usuarios.
Asegúrese de que el voltaje de red coincida
con el voltaje especicado en la etiqueta de
clasicación del producto y de que el enchufe
tenga toma de tierra.
Este producto está diseñado exclusivamente
para uso doméstico. No lo utilice para nes
industriales o comerciales ni en el exterior.
No intente tocar un aparato que haya caído en
el agua. Desconéctelo inmediatamente.
No utilice el dispositivo cerca de agua ni en
lugares donde exista riesgo de que se moje.
No lo guardo en lugares donde pueda caerse al
agua.
No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra
parte del producto en agua o cualquier otro
líquido, ni exponga las conexiones eléctricas
al agua. Asegúrese de que tiene las manos
completamente secas antes detocar elenchufe
o encender el producto.
Excepto cuando esté cargando, desconecte
el dispositivo de la toma de corriente
inmediatamente después de utilizarlo.
No deje el dispositivo sin supervisión mientras
estéconectadoa latomade corrientenidurante
el funcionamiento.
Apague y desconecte el dispositivo de la toma
de corriente antes de montar o desmontar
alguna de sus partes o accesorios.
Mantenga el cable alejado de fuentes de calor.
No utilice el dispositivo si el cable o el enchufe
está dañado, si no funciona correctamente, si
se ha caído o roto, o si se ha caído al agua.
Coloque la tapa de protección siempre sobre la
afeitadora mientras no está en uso.
Cambie la hoja de afeitar y la cuchilla cada
cierto tiempo para asegurar el funcionamiento
óptimo del dispositivo.
No inserte ningún objeto en las aberturas del
dispositivo.
Guarde el aparato y su cable en zonas donde
no haya humedad. No lo utilice ni guarde a
temperaturas bajo 0 ºC ni sobre 60 ºC.
No ponga el dispositivo en funcionamiento

for commercial or industrial purposes and do
not use outdoors.
Do not reach for an appliance that has fallen
into water. Unplug it immediately.
Do not operate the device near water or in
places where there is risk of getting wet. Do not
store it where it can be dropped into water.
Do not immerse the cord, plug, or any
non-removable part of the appliance in water
or any other liquid, nor expose the electrical
connections to water. Make sure your hands
are dry before handling the plug or switching
on the appliance.
Except when charging, always unplug this
appliancefromtheelectricaloutlet immediately
after using it.
Never leave the device unattended while
connected to the power supply or while
operating.
Turn o and unplug the device from the power
supply before assembling or disassembling
attachments.
Keep the cord away from heated surfaces.
Never operate the appliance if it has a damaged
cerca de aerosoles ni espráis.
No utilice el dispositivo si la cuchilla está rota o
dañada, podría ser peligroso. Asegúrese de que
las cuchillas están alineadas.
Únicamente utilice accesorios, componentes y
el cargador proporcionado por Cecotec.
No utilice este dispositivo con alargadores ni
con convertidores de tensión.
No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
Este producto no puede ser usado por niños/
as ni personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento. Supervise a los
niños para asegurarse de que no jueguen con
el producto.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before
using the appliance. Keep this instruction
manual for future reference or new users.
Make sure that the mains voltage matches
the voltage stated on the rating label of the
appliance and that the wall outlet is grounded.
This product is for household only. Do not use

persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge. Supervise young children to make
sure that they do not play with the appliance.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec
attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien
ce manuel pour de futures références ou pour
tout nouvel utilisateur.
Assurez-vous que le voltage du réseau
coïncide avec le voltage spécié sur l’étiquette
de classication de l’appareil et que la prise
possède une connexion à terre.
Cet appareil a été conçu pour un usage
exclusivement domestique. Ne l’utilisez pas
à des ns commerciales ni industrielles ni en
extérieur.
N’essayez pas de toucher un appareil
qui est tombé dans l’eau. Débranchez-le
immédiatement.
N’utilisez pas l’appareil près d’eau ni dans des
lieux où il existe des risques qu’il soit mouillé.
Ne le conservez pas dans des lieux où de l’eau
cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or if it has been
dropped into water.
Always place the protective cap on the shaver
while it is not being used.
Replace the foil and the blade every certain
time in order to ensure optimum operation of
the device.
Do not insert any object into any of the
appliance’s openings.
Always store the appliance and cord in a
moisture-free area. Do not operate or store it
at temperatures below 0 ºC or over 40 ºC.
Do not operate the device near aerosols o
sprays.
Do not use this appliance with a damaged or
broken cutter unit, as injury may occur. Always
make sure blades are aligned properly.
Use only accessories, components and the
charger provided by Cecotec.
Do not use an extension cord or a voltage
converter with this appliance.
Do not wrap the cord around the appliance.
This appliance cannot be used by children or

protection.
Changez la lame et la tête de rasoir de temps en
temps pour assurer une performance optimale
de l’appareil.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures de
l’appareil.
Conservez l’appareil et son câble dans des
zonesoùiln’ya pas d’humidité. Ne l’utilisez nine
le rangez dans des endroits où la température
soit inférieure à 0 ºC ou supérieure à 60 ºC.
Ne placez pas l’appareil en fonctionnement
prêt d’aérosols ni de sprays.
N’utilisez pas l’appareilsi la lame est abîmée ou
cassée, cela pourrait être dangereux. Assurez-
vous que les lames soient bien alignées.
Utilisez uniquement des accessoires,
composantes et chargeurs fournis par Cecotec.
N’utilisez pas l’appareil avec des rallonges ni
avec des convertisseurs de tension.
N’enroulez pas le câble autour de l’appareil.
Cet appareil ne convient pas aux enfants ni aux
personnes aux capacités physiques, mentales
ou sensorielles réduites ou sans expérience ni
connaissance. Surveillez les enfants pour vous
peut tomber.
Ne submergez pas le câble, la prise ni aucune
autre partie du produit dans l’eau ni dans aucun
autre liquide, ni n’exposez les connexions
électriques à l’eau. Assurez-vous d’avoir les
mains complètement sèches avant de toucher
la prise ou d’allumer l’appareil.
Éteignez et débranchez l’appareil de la prise
de courant immédiatement après l’avoir utilisé
sauf s’il est en train de se charger.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en fonctionnement ou branché sur
la prise de courant.
Éteignez et débranchez l’appareil de la prise
de courant puis laissez-le refroidir avant de
monter ou de démonter l’une de ses parties ou
accessoires.
Maintenez le câble éloigné des sources de
chaleur.
N’utilisez pas l’appareil si son câble ou sa
prise sont abîmés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou s’il est cassé ni
s’il est tombé dans l’eau.
Rangez toujours la tondeuse avec son capot de

jegliche nicht entfernbaren Teile des Gerätes
nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten
ein und lassen Sie die elektrischen Anschlüsse
nicht in Berührung mit Wasser kommen. Stellen
Sie sicher, dass Ihre Hände völlig trocken sind,
bevor Sie die Steckdose berühren oder das
Gerät einschalten.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts sofort
nach dem Gebrauch aus der Steckdose, außer
beim Auaden.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
während es an die Steckdose angeschlossen
ist oder während des Betriebs.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Teile
oder Zubehör montieren oder demontieren.
Halten Sie das Kabel von Wärmequellen fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
oder der Stecker beschädigt ist, nicht richtig
funktioniert, heruntergefallen oder gebrochen
ist oder ins Wasser gefallen ist.
Setzen Sie den Schutzdeckel immer auf den
Rasierer, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Wechseln Sie die Rasierklinge und die Klinge
assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam
durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum
Nachschlagen oder für künftige Benutzer gut
auf.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung,
mit der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung übereinstimmt und
dass die Steckdose geerdet ist.
Dieses Produkt ist nur zur Nutzung in privaten
Haushaltbestimmt.Esistnichtfürgewerblichen
und industriellen Zweck bestimmt. Benutzen
Sie es nicht im Freiem.
Versuchen Sie nicht, ein Gerät zu berühren, das
ins Wasser gefallen ist. Trennen Sie sofort die
Verbindung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser oder dort, wo die Gefahr besteht, dass
es nass wird. Ich bewahre es nicht an Orten auf,
wo es ins Wasser fallen könnte.
Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder

oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden
Kenntnissen verwendet werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni
prima di usare il prodotto. Conservare questo
manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti.
Vericare che la tensione di rete coincida
con quella specicata nell’etichetta di
classicazione del prodotto e che la presa
elettrica sia di terra.
Questo prodotto è stato progettato
esclusivamente per uso domestico. Non
utilizzare a ni commerciali o industriali o in
esterno.
Nontoccarel’apparatonelcasodiesserecaduto
nell’acqua. Scollegarlo immediatamente.
Non utilizzare il dispositivo vicino all’acqua
notevole nè in luoghi in cui vi sia il rischio che
possa bagnarsi. Non conservare in luoghi in cui
possa cadere in acqua.
Non sommergere nè il cavo, la spina o qualsiasi
ab und zu aus, um eine optimale Leistung des
Geräts zu gewährleisten.
Führen Sie keine Gegenstände in die Önungen
des Geräts ein.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel an
einem trockenen Ort auf. Verwenden oder
lagern Sie das Gerät nicht bei Temperaturen
unter 0°C oder über 60°C.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Aerosolen oder Sprays.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Klinge
gebrochen oder beschädigt ist, es könnte
gefährlich sein. Stellen Sie sicher, dass die
Klingen ausgerichtet sind.
Verwenden Sie ausschließlich von Cecotec
geliefertes Zubehör, Komponenten und das
Ladegerät.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht
mit Verlängerungskabeln oder
Spannungswandlern.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern,
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten

Non inserire alcun oggetto nelle fessure del
dispositivo.
Conservare l’apparato e il suo cavo in zone
prive di umidità. Non utilizzare né conservare
il dispositivo a temperature inferiori a 0 ºC o
superiori a 60 ºC.
Non mettere il dispositivo in funzionamento
vicino ad aerosol o spray.
Non utilizzare il dispositivo se la lama è rotta
o danneggiata, potrebbe essere pericoloso.
Vericare che le lame siano allineate.
Utilizzare solamente accessori, componenti e il
caricabatterie forniti da Cecotec.
Non utilizzare questo dispositivo con prolunghe
nè convertitori di tensione.
Non arrotolare il cavo intorno al prodotto.
Questo prodotto non può essere usato da
bambini e persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di
esperienza e conoscenza. Sorvegliare i bambini
per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente
altra parte del prodotto in acqua o all’interno di
qualsiasi altro liquido, nè esporre le componenti
elettriche all’acqua. Vericare di avere le mani
completamente asciutte prima di toccare la
presa o accendere il prodotto.
Ad eccezione di quando sta ricaricando,
scollegare il dispositivo dalla presa della
corrente immediatamente dopo l’uso.
Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è
collegato alla presa della corrente o durante il
funzionamento.
Spegnere e scollegare il dispositivo dalla presa
della corrente prima di montare o smontare
una delle sue parti o accessori.
Mantenere il cavo lontano da fonti di calore.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo o la
presa sono danneggiati, se non funziona
correttamente, se è caduto o rotto o se è caduto
nell’acqua.
Collocare la protezione sopra il rasoio elettrico
mentre non è in uso.
Cambiare la lametta e lama ogni tot tempo
per garantire il funzionamento ottimale del
dispositivo.

Não deixe o dispositivo sem supervisão
enquanto estiver conectado à corrente elétrica
ou em funcionamento.
Desligue o dispositivo da corrente elétrica
e deixe que arrefeça antes de montar ou
desmontar alguma das partes ou acessórios.
Mantenha o cabo longe de fontes de calor.
Não utilize o dispositivo se o cabo ou a
tomada estiver danicada, se não funciona
corretamente, se está partido ou se caiu na
água.
Coloque sempre a tampa protetora na máquina
de barbear enquanto não estiver em uso.
Substitua a lâmina de barbear a lâmina
de tempos em tempos para garantir o
funcionamento ideal do dispositivo.
Não insira nenhum objeto nas aberturas do
dispositivo.
Guarde o aparelho e o seu cabo em zonas onde
não tenha humidade. Não utilize o dispositivo
a temperaturas abaixo de 0 ºC ou sobre 60 ºC.
Não ponha o dispositivo em funcionamento
perto de aerossóis nem sprays.
Não utilize o dispositivo se a lâmina estiver
antes de usar o produto. Guarde este manual
para referências futuras ou novos usuários.
Certique-se de que a tensão de rede coincide
com a tensão especicada na etiqueta de
classicação do produto e de que a tomada
tenha ligação à terra.
Este produto está desenhado exclusivamente
para uso doméstico. Não utilize o produto para
ns comerciais ou industriais nem exteriores.
Não tente tocar um aparelho elétrico que tenha
caído na água. Desconecte antes da corrente
elétrica imediatamente.
Não utilize o dispositivo perto de água nem de
lugares onde exista risco de que se molhe. Não
guarde em lugares onde pode cair na água.
Não submerja o cabo, a cha ou qualquer outra
parte elétrica do produto na água ou qualquer
outro líquido nem exponha as conexões
elétricas à água. Certique-se de que tem as
mãos completamente secas antes de tocar na
tomada ou ligar o produto.
Exceto quando estiver a carregar, desligue e
desconecte o dispositivo da corrente elétrica
imediatamente depois de ser usado.

Nie próbuj dotykać urządzenia, które wpadło
do wody. Natychmiast go odłączyć.
Nie używaj urządzenia w pobliżu wody lub w
miejscach, w których istnieje ryzyko zmoknięcia.
Nie trzymam go w miejscach, w których może
wpaść do wody.
Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej
innej części produktu w wodzie lub innej cieczy
ani nie wystawiaj połączeń elektrycznych na
działanie wody. Przed dotknięciem wtyczki lub
włączeniem produktu upewnij się, że twoje
ręce są całkowicie suche.
Wyłącz i odłącz urządzenie od gniazdka
elektrycznego natychmiast po użyciu.
Nie pozostawiaj odkurzacza bez nadzoru
podczas jego działania.
Przed montażem lub demontażem
któregokolwiek z jego części lub akcesoriów
należy wyłączyć i odłączyć urządzenie od
gniazdka elektrycznego.
Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła.
Nie używaj urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka
jest uszkodzona, jeśli nie działa prawidłowo,
jeśli upadła lub pękła lub wpadła do wody.
estragada ou partida, poderá causar danos.
Certique-se de que as lâminas estão alinhadas.
Utilize somente acessórios, componentes e o
carregador proporcionados pela Cecotec.
Não utilize este dispositivo com cabos
extensores nem com conversores de tensão.
Não enrole o cabo ao redor do dispositivo.
Este aparelho não pode ser usado por crianças
nem pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta
de experiência e conhecimento. Supervisione as
crianças de que não brinquem com o produto.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie
przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę
instrukcję do przyszłego użytku lub nowych
użytkowników.
Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada
napięciu podanemu na tabliczce znamionowej
produktu i że wtyczka jest uziemiona.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego. Nie używaj go na zewnątrz
ani do celów komercjalnych.

bez doświadczenia i wiedzy. Nadzoruj dzieci,
aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte
následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte
tento manuál pro pozdější použití nebo pro
nové uživatele.
Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí
jako je uvedené na etiketě produktu a že
zásuvka je uzemněná.
Tento produkt je vhodný výlučně pro domácí
využití. Nepoužívejte ho pro komerční nebo
průmyslové účely a ani venku.
Nepokoušejte se dotknout spotřebiče, který
spadl do vody, Okamžitě ho odpojte.
Nepoužívejte přístroj blízko vody ani na
místech, kde hrozí nebezpečí, že by se mohl
namočit. Neskladujte jej na místech, kde by
mohl spadnout do vody.
Nedávejte kabel, zásuvku nebo jinou část
přístroje do vody ani jiné tekutiny. Nevystavujte
elektrické spoje vodě. Ujistěte se, že máte
naprosto suché ruce, než se dotknete zásuvky
Zawsze nakładaj nasadkę ochronną na golarka,
gdy nie jest używana.
Wymień od czasu do czasu żyletkę i ostrze, aby
zapewnić optymalną pracę urządzenia.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworów
urządzenia.
Urządzenie i kabel należy przechowywać w
miejscach, w których nie ma wilgoci. Nie używać
ani przechowywać w temperaturze poniżej 0
oC lub około 60 oC.
Nie należy pracować w pobliżu aerozoli ani
rozpylaczy.
Nie używaj urządzenia, jeśli ostrze jest
uszkodzone lub uszkodzone, może to być
niebezpieczne. Upewnij się, że ostrza są
wyrównane.
Używaj tylko akcesoriów zalecanych lub
dostarczonych przez Cecotec.
Nie używaj tego urządzenia z przedłużaczami
lub konwerterami napięcia.
Nie owijaj kabla wokół urządzenia.
Ten produkt nie może być używany przez
dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub

Nepoužívejte zařízení, pokud je čepel zlomená
nebo poškozená, mohla by být nebezpečná.
Ujistěte se, že jsou nože zarovnány.
Používejte pouze příslušenství, součásti a
nabíječku dodávanou společností Cecotec.
Nepoužívejte toto zařízení s prodlužovacími
kabely nebo s měniči napětí.
Neomotávejte kabel kolem přístroje.
Tento produkt nemůže být používán dětmi ani
osobami s omezenými mentálními, fyzickými
anebo senzorickými schopnostmi, nebo kterým
chybí zkušenost a znalost. Dohlížejte na děti,
abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
nebo zapnete přístroj.
S výjimkou nabíjení zařízení jej ihned po použití
odpojte ze zásuvky.
Nenechávejte zařízení bez dozoru, pokud
je připojeno k síťové zásuvce nebo když je v
provozu.
Vypněte přístroj, odpojte ho z elektrické sítě,
než budete připojovat nebo odpojovat některé
části nebo příslušenství.
Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od
zdrojů tepla.
Nepoužívejte zařízení, pokud je kabel nebo
zástrčka poškozená, nefunguje správně, byla
upuštěna nebo zlomená nebo upadla do vody.
Pokud se holicí strojek nepoužívá, vždy na něj
nasaďte ochranné víčko.
Pro zajištění optimálního výkonu zařízení občas
vyměňte žiletku a čepel.
Nevkládejte do otvorů zařízení žádný předmět.
Skladujte spotřebič a jeho kabel v místech, kde
není vlhkost. Nepoužívejte ani neskladujte při
teplotách pod 0 ° C nebo nad 60 ° C.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti aerosolů nebo
sprejů.

ESES
28 29
3. FUNCIONAMIENTO
Retire la tapa de protección.
Pulse el interruptor para encender la afeitadora.
Deslice la afeitadora rotativa sobre la piel sin ejercer presión, con
movimientos circulares a lo largo de toda la supercie a afeitar.
Pulse el interruptor para apagar la afeitadora.
Limpie la afeitadora presionando sobre el botón de liberación del
sistema otante, limpie los restos de pelos con el cepillo de limpieza.
Coloque la tapa de protección sobre la afeitadora después de cada uso.
Cómo utilizar el perlador
Fig. 2.
Pulse el selector del perlador para abrir el perlador. Coloque el
perlador en un ángulo recto (90º) de la piel y muévalo hacia abajo
para recortar las patillas o denir contornos.
Cómo cargar el dispositivo
Asegúrese de que el dispositivo está apagado antes de cargarlo.
El indicador luminoso rojo se encenderá durante la carga y cambia a
verde cuando está cargado completamente. La afeitadora tiene un
tiempo de carga de 2 horas.
Instrucciones de la batería
El dispositivo incluye una batería de ion-litio, no la queme ni exponga a
temperaturas altas ya que pueden explotar.
Tanto la batería como las pilas pueden presentar fugas en condiciones
extremas. Si la batería gotea, no toque el líquido. Si el líquido entra en
contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, láveselos de forma inmediata
con abundante agua limpia por un mínimo de 10 minutos y busque
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1.
1. Tapa de protección
2. Marco de la hoja de afeitar
3. Sistema otante del cabezal de afeitar
1. Cuchillas (Ab)
2. Soporte cuchillas (Aa)
3. Marco otante (B)
4. Selector de liberación del sistema otante
5. Depósito de pelo
6. Botón de liberación del marco de la hoja
7. Interruptor
8. Indicador luminoso
9. Perlador
10. Selector del perlador
11. Toma de corriente
12. Cepillo de limpieza
13. Cable de alimentación
2. ANTES DE USAR
Saque el producto de la caja.
Retire todo el material de embalaje. Guarde la caja original.
Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara
alguno o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de
Atención Técnica ocial de Cecotec inmediatamente.

ESES
30 31
limpiar la cuchilla interior.
Utilice la parte larga del cepillo para limpiar el protector, el marco de la
hoja, el depósito de pelo y el cuerpo de la afeitadora.
Sople los pelos recortados del cuerpo de la afeitadora.
Reinstale las partes del dispositivo.
Mantenimiento del sistema de afeitado
Aviso: se recomienda cambiar la tapa y el cabezal de afeitar al menos
una vez al año para asegurar el funcionamiento óptimo de la afeitadora.
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El dispositivo
se para o no se
enciende
No hay batería.
Interruptor
defectuoso.
Conecte el dispositivo a
una toma de corriente.
Contacte con el Servicio
de Atención Técnica de
Cecotec.
Resultados
de afeitado
insatisfactorios
La hoja/cuchilla
está dañada o
desgastada.
Cabezal de afeitar
sucio.
Batería baja.
Cambie la hoja de afeitar.
Limpie el cabezal de
afeitar.
Conecte el dispositivo a
una toma de corriente.
El indicador no
funciona
Indicador o circuito
defectuoso
Contacte con el Servicio
de Atención Técnica de
Cecotec.
asistencia médica. Utilice guantes para manejar la batería y deséchela
inmediatamente de acuerdo con la normativa local.
Evite el contacto entre la batería y pequeños objetos metálicos como
clips, monedas, llaves, clavos o tornillos.
Cargue la batería al completo si es nueva o antes de utilizar la batería
por primera vez después de un periodo largo de inactividad. Asegúrese
siempre de que la batería está cargada al 100 % si no se ha utilizado en
mucho tiempo, y asegúrese de cargar y descargar la batería al menos
una vez cada 3 meses.
No retire la batería durante la carga.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Fig. 3.
Fig. 4.
Fig. 5.
Fig. 6.
Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente antes de
limpiarlo, de montar o de desmontar alguna de sus partes.
Limpies el dispositivo después de cada uso con un cepillo de limpieza y
un paño ligeramente húmedo. No utilice agua.
No utilice aire comprimido, esponjas, polvos o productos de limpieza
abrasivos para limpiar el producto.
No sumerja el cuerpo del dispositivo en agua ni en ningún otro líquido.
Pulse el botón de liberación del marco de la hoja y retire el marco de la
hoja de afeitar girándolo en sentido contrario de las agujas del reloj.
Limpie la hoja de afeitar y el marco.
Para separar el soporte de las cuchillas de las propias cuchillas, gire la
parte central en el sentido contrario de las agujas del reloj.
Retire la cuchilla interior y límpiela. Utilice la parte corta del cepillo para

ESES
32 33
separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de
esta manera, reducir el impacto que puedan tener en la salud humana y
el medioambiente.
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de
desechar este producto de forma correcta. Si el producto en cuestión
cuenta con una batería o pila para su autonomía eléctrica, esta deberá
extraerse antes de ser desechadoy sertratada a parte como un residuo
de diferente categoría.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada
de desechar sus electrodomésticos y/o las correspondientes baterías,
el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
8. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra,
siempre y cuando se conserve y envíe la factura de compra, el producto
esté en perfecto estado físico y se le dé un uso adecuado tal y como se
indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad,
maltratado, golpeado, expuesto a la humedad, sumergido en algún
líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta atribuible
al consumidor.
Si el producto ha sido desarmado, modicado o reparado por personas
no autorizadas por el SAT ocial de Cecotec.
Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas
debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante
2 años en base a la legislación vigente, excepto piezas consumibles. En
caso de mal uso por parte del usuario el servicio de garantía no se hará
El dispositivo no
carga
Afeitadora o cable
de alimentación
defectuosos.
Temperatura
demasiado baja o
alta.
Contacte con el Servicio
de Atención Técnica de
Cecotec.
Coloque el dispositivo
a temperatura normal
ambiente (5-35 ºC).
Después de una
carga completa,
el dispositivo
no funciona
durante más de
40 minutos
Diferente tipo de
uso, de barbas
y de densidad
darán diferentes
resultados y
tiempos.
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Nombre del producto: 04199
Referencia del producto: Bamba PrecisionCare Titanium PerfectCut
8W, 5V
100-240V, 50/60 Hz, 0.15 A
Fabricado en China | Diseñado en España
7. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) especica
que los electrodomésticos no deben ser reciclados
con el resto de los desperdicios municipales. Dichos
electrodomésticos han de ser desechados de forma

EN
35
ES
34
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1.
1. Protective cap
2. Foil frame
3. Shaving head oating system
1. Blades (Ab)
2. Blades support (Aa)
3. Floating frame (B)
4. Floating system release knob
5. Hair chamber
6. Foil frame release button
7. Switch
8. Light indicator
9. Trimmer
10. Trimmer’s selector
11. Power socket
12. Cleaning brush
13. Power cord
2. BEFORE USE
Take the product out of the box.
Remove all packaging materials. Keep the original box.
Make sure all the components are included and in good conditions,
otherwise, contact immediately the ocial Technical Support Service
of Cecotec.
responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene
alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.

EN EN
36 37
water. If the liquid gets into the eyes, ush them immediately with clean
water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention. Wear
gloves to handle the battery and dispose of immediately in accordance
with local regulations.
Avoid contact between the battery and small metallic objects such as
paper clips, coins, keys, nails or screws.
Before a new battery is used or the battery is used for the rst time after
long-term storage, fully charge the battery. When the device is stored
and not used for long periods of time, ensure that the battery pack is
fully charged, and ensure that the battery is charged and discharged at
least once every three months.
Do not remove the battery during charging.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
Fig. 3.
Fig. 4.
Fig. 5.
Fig. 6.
Turn o and disconnect the device from the mains supply before
cleaning, assembling or disassembling any of its parts.
Clean the device after each use with the cleaning brush or a lightly
dampened cloth. Do not use water.
Do not use compressed air, abrasive scouring pads, powders or
cleaners to clean the product.
Do not immerse the appliance’s body in water or any other liquid or place
it under running water.
Pressthe foilframe release button and removethe foilframe by turning
it counterclockwise. Clean the foil and the foil frame.
In order to. Remove the blades’ support from the blades, turn the
3. OPERATION
Remove the protective cap.
Press the switch to turn the shaver on.
Move the shaver gently over your skin. Make both circular and straight
movements.
Press the switch to turn the shaver o.
Clean the device by pressing the liberation button of the oating
system and then, clean the remaining hairs with the cleaning brush.
Put the protective cap on the shaver after each use.
Using the trimmer
Fig. 2.
Press the trimmer knob to open the trimmer. Place the trimmer at a
right angle (90º) to your skin and move it downward to trim sideburns
or contour.
Charging
Make sure that the device is powered o before charging it.
The red-light indicator will light up during charging and will turn green
when it is charged.
The shaver will have a 2-hour charging time.
Battery instructions
This appliance includes Li-ion batteries, do not incinerate or expose
them to high temperatures, as they may explode.
Leaks from the battery or battery cells can occur under extreme
conditions. Do not touch any liquid that leaks from the battery. If the
liquid gets into contact with skin, wash immediately with soap and

EN EN
38 39
The device
does not
charge
Defective shaver
or power cord.
Temperature too
low or high.
Contact the Technical Support
Service of Cecotec.
Relocate the device to a
normal room temperature
(5-35 ºC).
After full
charge the
device does
not operate
for more than
40 minutes
Dierent use,
types of beard
and density will
give dierent
operating times.
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product name: 04199
Product reference: Bamba PrecisionCare Titanium PerfectCut
8 W, 5 V, 1 A
Made in China | Designed in Spain
7. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), species
that old household electrical appliances must not be
disposed of with the normal unsorted municipal
waste. Old appliances must be collected separately,
in order to optimize the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on human health and the
central part counterclockwise.
Remove the inner cutter and clean it. Use the short side of the brush to
clean the inner cutter.
Use the long side of the brush to clean the guard, foil frame, hair
chamber and shaver body.
Blow out hair clippings from the attachment and the body.
Reassemble the device’s parts.
Maintenance of the cutting system
Note: It is suggested to replace the shaving cap and shaving head at
least every year in order to maintain the shaver’s cutting performance.
5. TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
The device
does not turn
on
No battery.
Defective switch.
Connect the device to a power
supply.
Contact the Technical Support
Service of Cecotec.
Poor shaving
results
Cutter damaged
or worn.
Dirty shaving
heads.
Low battery.
Replace the cutter.
Clean the shaving heads.
Connect the device to a power
supply.
The indicator
does not work
Indicator or circuit
defective.
Contact the Technical Support
Service of Cecotec.
Other manuals for BAMBA PRECISIONCARE TITANIUM PERFECTCUT
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other cecotec Electric Shaver manuals

cecotec
cecotec Bamba PrecisionCare Multigrooming Pro User manual

cecotec
cecotec BAMBA PRECISIONCARE TWISTGROOM 10IN1 User manual

cecotec
cecotec BAMBA PRECISIONCARE TITANIUM User manual

cecotec
cecotec Bamba PrecisionCare Multigrooming Pro User manual

cecotec
cecotec Bamba PrecisionCare Wet&Dry User manual

cecotec
cecotec Bamba PrecisionCare All Drive User manual

cecotec
cecotec BAMBA PRECISIONCARE WARRIOR User manual

cecotec
cecotec Bamba PrecisionCare Wet&Dry User manual

cecotec
cecotec BAMBA PRECISIONCARE SAMURAI User manual